Том 1. Глава 28

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 28: Моя любимая дочь

― Мы прибыли, госпожа.

В сопровождении сэра Крейна я вышла из экипажа и взглянула на особняк Джоранов. Я хотела никогда сюда не возвращаться, но вот она я.

― Фух...

― Ты вернулась в родительский дом впервые за долгое время, но не выглядишь счастливой.

― ...Брат.

― Добро пожаловать. Как у тебя дела?

― У меня всё было хорошо. Какое-то время, но что случилось?

― Что ты имеешь в виду?

― Если что-то случилось, вы должны были сначала сказать мне. Если бы вы так сделали, я бы поговорила с ним сама, но поскольку вы связались с ним напрямую, он выгнал меня из столицы.

― О, боже, он тебя выгнал?

―...Думаю, что не стоит об этом упоминать в доме. Где отец?

― Он в кабинете. Разве ты не собираешься сначала встретиться с Раэлем?

― Отец на первом месте. Я получила от Раэля письмо, в котором говорилось, что у него всё хорошо. Я не хочу беспокоить ребёнка, который сейчас учится.

― Но прервать отца, который сейчас работает, можешь?

Услышав легкую провокацию Хирфена, я улыбнулась. Приблизившись к нему, я пристально посмотрела на него и сказала:

― Брат, я тоже здесь, чтобы работать. Так что не мешай мне.

Несмотря на то, что я парировала провокацию, Хирфен ничего не сказал и посмотрел на меня сверху вниз. Голубыми глаза, такого же цвета, как у меня.

― Ты сильно изменилась.

― Даже не знаю, ты так думаешь?

―...Простите, что прерываю вас. Давайте уже зайдём.

― Сэр Белтон, сэр Крейн.

Притворившись, что я поправляю юбку, я проигнорировала руку Хирфена. Тёмно-зеленый бархат обернулся вокруг моей руки. Я забыла надеть перчатки. Два рыцаря, которых я назвала, последовали за мной. Когда мы отошли от слуг, которые могли на нас смотреть, Хирпен внезапно остановился и позвал меня по имени.

― Велита.

― Не называй меня по имени.

― Ты всё ещё злишься?

Как бы я хотела оторвать этот улыбающийся рот. Но поскольку я дала обещание маме, я ничего не могла сделать с Хирфеном. Вместо этого, каждый раз, когда на нас не смотрели слуги, я ругала и проклинала его. В течение тринадцати лет Хирфен просто слушал мои проклятия.

― Я больше не хочу злиться на тебя, поэтому просто умри, псих.

Выражения лиц рыцарей слегка изменились, когда я начала ругаться. Хирфен пожал плечами и тихо подошёл ко мне. У него была привычка идти рядом со мной. Хирфен проводил меня к двери кабинета и без колебаний вернулся в свою комнату. Я как можно шире улыбнулась и постучала.

― Отец, это Велита.

― Входи.

Когда дверь открылась, я увидела виконта Джорана, поднимающегося со стула. У него были каштановые волосы, он был ни толстым, ни худым. Его лицо ничем особенным не выделялось, о голубые глаза неприятно светились.

― Что это за рыцари за твоей спиной?

― Это охрана и наблюдение.

― Наблюдение?

― Это доказательство того, что моя жизнь новобрачной разрушена.

Я пожала плечами и зашла в кабинет. Два рыцаря последовали за мной.

― ... Хорошо. Я понимаю. Тогда с этим ничего нельзя сделать. Садись.

Когда я села, сэр Белтон и сэр Крейн последовали за мной. Другим действительно кажется, что за мной внимательно следят, но никто не знал, что они должны были защищать меня.

― Всё очень плохо? Я верил в тебя, поэтому отдал замуж.

― С моим мужем всё в порядке. Но... Графство Эртен старше Джоранов. В настоящее время в семье есть только муж. И он отдалился от людей.

― Увы, да. Это уж точно.

Виконт Джоран не любил, когда говорили, что другие семьи больше, и они имеют более длинную историю, чем Джораны. Поэтому я выбрала слово «старше». Похоже, он не обратил на это внимание.

― Итак, ты приехала в столицу, чтобы узнать о нашем положении?

―...Отец, вы первый отдали меня замуж. Мой муж хочет знать, делается ли это просто для коммерческой выгоды. Если вы сделаете это неправильно, это может только ухудшить ситуацию.

― Он вообще с тобой об этом говорил?

― ... Конечно. Я ему очень нравлюсь.

― Да, ты очень умная и красивая, совсем как твоя мать. Моя любимая дочь.

«Чёрт, это было опасно».

Я чуть не влепила ему пощечину. Я напомнила себе, что на мне нет перчаток, поэтому руки лучше не поднимать. Может, мне и дальше стоит ходить без них.

―... Люси была красивее.

―... Как бы то ни было, ты сможешь убедить своего мужа?

― Перед этим, пожалуйста, расскажите мне всё точно. Если это всё и правда сделал отец, я, как ваша дочь, сделаю всё возможное.

― Что?

― Это действительно начали вы, отец? Мой муж продолжает сомневаться в этом. Я беспокоюсь, что позже произойдет сбой в распределении прибыли.

― Конечно. Кроме того, что значит «распределение прибыли»? Каждый получит столько, сколько у него есть железной руды. Это просто одновременное повышение цен на железную руду. Разве не естественно, что Эртен выиграет больше всего?

― Тогда я рада.

― Верно, увидев, что ты приехала в столицу, я подумал, что, возможно, было бы лучше сначала рассказать тебе.

― Нет, я не смогла бы всё сделать должным образом, потому что в то время я была без сознания.

― А, точно, ты же, вроде бы, упала, да? Хорошо питайся. Я всегда беспокоюсь о том, что ты и твой старший брат постоянно плохо едите.

― Ха-ха, я смущена тем, что вы об этом беспокоитесь, хотя мне всё ещё нужно контролировать мой вес. Не волнуйтесь. Я нормально питаюсь. На меня напал горный зверь.

― Ты зашла на охотничьи угодья?

― Нет, конечно. Это было просто случайность.

―...Вот как, в любом случае, позаботься о своем теле. Как ты и сказала, в графстве Эртен есть только твой муж, поэтому ты должна родить наследника.

* * *

― Я работаю над этим.

Услышав ответ Велиты, Крейн с трудом скрыл свое недовольство. На первый взгляд это выглядело как дружеский разговор между отцом и дочерью, но властная натура виконта Джорана хорошо раскрылась в середине их беседы.

― Хорошо, надеюсь скоро получить хорошие новости. Когда ты планируешь вернуться в поместье?

― Ну, я вернулась сюда спустя долгое время, поэтому я собираюсь отправить письмо мужу и немного отдохнуть. Жизнь в поместье неплоха, но я не могу жить в полной мере так, как хочется.

― Это верно. Ты будешь ужинать?

― Нет. Я заказал столик в ювелирном магазине на улице Берхен. Я поем с вами в следующий раз.

― Ты должна поесть со своей семьёй, прежде чем уехать.

― Да, я знаю. Я пойду. Извините, что помешала вашей работе.

― Ничего. Будь осторожна и возвращайся в целости и сохранности.

Когда Велита поднялась со своего места, Крейн последовал за ней. Он попытался не обращать внимания на следивший за ними взгляд виконта Джорана. Подол бархатного платья, контрастирующего с красными коврами, опасно скользил. Шаги Велиты понемногу ускорялись.

― Сестра!

Обернувшись на чей-то крик, они увидели, что молодой юноша, очень похожий на Велиту, мчится вниз по лестнице. Напряжённое лицо графини быстро смягчилось.

― Раэль.

«А, так это младший брат госпожи? Очень похож на неё».

Со старшим братом у неё не было ничего общего, кроме глаз, тогда как младший был полностью на неё похож, кроме глаз. Раэль подошёл к Велите и обнял её. Графиня привычным жестом погладила его по голове.

― Ты даже не сообщила о приезде.

― Тебе не сказали?

― Нет.

― Видимо, старший брат не хотел тебя беспокоить. Ты занимался?

― Да.

― Что у тебя с рукавами? На них много чернил.

― Ха-ха, на самом деле, моя рука двинулась не туда, когда я до этого переписывал документы. Ты уже уходишь?

― Да, мне нужно кое-что посмотреть на улице Берхен.

― М-можно мне пойти с тобой? Мне нужно купить книгу, и я давно тебя не видел, было бы грустно расстаться вот так.

― ...Тогда может подарить тебе запонки в качестве раннего подарка на день рождения в этом году? Взамен ты понесёшь мои покупки.

― Конечно. Я сейчас переоденусь.

― Хорошо, тогда я подожду в карете.

Раэль поспешил наверх, а Велита направилась к экипажу. Она стояла у кареты, вместо того, чтобы ждать внутри.

― Госпожа, забирайтесь внутрь.

― Я просто подожду здесь.

Вскоре вышел Раэль, одетый в аккуратный и чистый костюм, непохожий на его удобный домашний наряд, и огляделся. Велита позвала его, некоторое время понаблюдав за ним.

― Раэль, я здесь.

― Сестра.

― Становится холодно, ты тепло оделся?

― Конечно.

Почему-то они больше выглядели, как мама и сын, чем как брат и сестра. Когда они забрались в карету, Крейн тоже взобрался на лошадь. Похоже, не было необходимости следить за тем, что происходило внутри экипажа.

«Ну, я верил госпоже с самого начала».

Мысль о том, что как только госпожа закончит свою работу и вернётся домой, он сможет повесить всех сомневающихся в ней рыцарей вниз головой на деревья, заставила Крейна почувствовать себя лучше. Она за короткое время изменила их господина, поэтому рыцарь верил ей безоговорочно.

― Госпожа, мы прибыли.

Они приехали в ювелирный магазин, принадлежащий Эртену, который часто посещали аристократы. Тем не менее, большинство не знало о том факте, что комната для почётных гостей на верхнем этаже также была местом, где предоставляли высокоуровневую информацию. Они вдвоем поднялись в комнату для высоких гостей под руководством сотрудника. Владелец магазина склонил голову, но этот вежливый жест отличался от того, когда он обращался со своими покупателями.

― Добро пожаловать, графиня. Меня зовут Харен. Я буду со всей душой помогать вам с вашей работой в столице.

― Хорошо, Харен. Приятно познакомиться. Я много слышала о тебе от Иана.

― Это большая честь для меня, госпожа.

― Я пришла сегодня, потому что хочу подарить запонки своему брату.

― Хорошо, мы сейчас подготовим все товары, которые у нас есть и принесём. Может быть, вы хотите какой-нибудь определённый драгоценный камень?

― Я хочу два. Перидот и черный нефрит.

При словах «черный нефрит» лица Харена и рыцарей мгновенно изменились. Хозяин магазина обеспокоенно произнёс:

― С черным нефритом возникнут сложности, потому что сейчас ничего не осталось.

― Возьмите камни из моего ожерелья и сделайте запонки из них.

―...Вы серьёзно, госпожа?

― Ну конечно.

― Я сейчас всё подготовлю.

Крейн посмотрел на Велиту. Украшения с черным нефритом, изготовленные в этом ювелирном магазине, были одной из привилегий Эртена, которыми пользовались немногие. Они давали право на доступ к любой информации и защиту со стороны Эртена в любой ситуации. И Велита собралась передать это своему младшему брату.

― А, и...

― Да?

― Могу я что-нибудь сломать в комнате для почётных гостей?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу