Тут должна была быть реклама...
[Возвращаться было незачем. Да и некуда больше было возвращаться.]
[Завтра Дэон, возможно, впервые прижмёт ребёнка.]
[И он тоже почувствует это: новая кровь при шла в мир.]
[Точно так же, как тогда на Севере, боль пришла не сразу, она накрыла с головой, как морская волна.]
Я схватилась за грудь, сжавшись от неожиданного спазма, и в этот момент ребёнок снова задал вопрос:
«Почему тебе не весело на празднике?»
Несмотря на моё бледное лицо, ребёнка распирало от любопытства. Он хотел знать всё. Всё понять.
Боль ушла сразу после его слов. Даже дрожь в пальцах прекратилась.
[Может, Элизабета выжила?]
Я поймала себя на том, что думаю об этом. Боль исчезла, и я начала беспокоиться.
[Прежние носительницы крови умирали примерно в этот срок...]
Я молилась, чтобы она осталась жива.
[Чтобы её ребёнку досталась совсем другая судьба, не такая, как у меня.]
[Но можно ли сбежать от предопределённого?]
Стерев холодный пот со лба, я откинулась на спинку скамейки и, наконец, ответила мальчику:
«Потому что после праздника мне некуда идти.»
«У тебя нет дома?»
Простой, детский вопрос резанул сильнее ножа.
Я изобразила улыбку и кивнула:
«Да. Теперь уже нет.»
[Некуда было возвращаться.]
Я окончательно стала чужой в этом мире.
И теперь, по-настоящему, должна была исчезнуть из его жизни.
Я сжала кулаки.
[Опоры больше не было. Помощи, неоткуда ждать.]
[С этого момента я должна была справиться сама.]
[Путь к бегству был очевиден.]
Мои ногти впились в ладони, и боль вернула меня к реальности.
Я взглянула на ожерелье в руке.
[Решение пришло, само собой.]
«Слушай.» - обратилась я к ребёнку, всё ещё стоявшему рядом. «А можешь найти мне ножницы или нож?»
Он вытер рот и кивнул, тут же исчезнув в переулке. [Видимо, жил где-то поблизости.]
Я облегчённо вздохнула. Грудь всё ещё ныла.
Вскоре мальчик вернулся, держа в руках ножницы.
«Спасибо.»
Я взяла их и поднялась.
[Нужно было вернуться к складу, где меня держали.]
[Ночь была короткой, времени оставалось мало.]
***
На фоне ночного неба склад казался ещё мрачнее и выше, чем прежде.
[Но страха не было.]
[Вернуться к «принцу,» вот что по-настоящему пугало. А не место, где меня когда-то заперли.]
Платье, которое я бросила в огонь, всё ещё тлело.
Перемазанное сажей и грязью от пола, оно казалось почти чёрным.
Я осторожно подняла обугленные лоскуты. Затушила тлеющие уголки и порвала ткань на мелкие куски.
Закончив, я распустила волосы. Красные пряди трепал ветер.
Сжав их в кулаке, я подняла ножницы.
И не раздумывая, отрезала волосы.
Теперь они едва доставали до ключиц. Короткие, чужие, колкие на ветру, как символ разрыва с прошлым.
Обрезанные пряди я положила на остатки платья, а часть развеяла у жаровни.
Я сделала дорожку, из волос и обрывков ткани, ведущую к реке.
[Пусть подумают, что я бежала…и не добежала.]
[Осталось последнее.]
Я посмотрела на ожерелье.
Цепочка была сломана, остался только кулон. Теперь это уже не украшение.
Я прикинула, в каком направлении течёт река.
И выбрала то, что унесёт кулон как можно дальше от столицы.
Фейерверк озарил небо, отразился на чёрной глади воды.
Я точно увидела, куда течёт поток.
И отпустила ожерелье.
Река приняла его без звука.
Через секунду поверхность снова стала спокойной, будто ничего и не было.
Я надеялась, что эта река, безмолвная и холодная, сохранит мою тайну.
[Что она не ответит ни на один из его вопросов. Ни на одну угрозу.]
[Моя "смерть".]
[Это было не худшее решение, чтобы выиграть время.]
И вместе с облегчением на меня нахлынула пустота.
Я вспомнила всё, что сделала ради него.
[Суд, бал, колебания у озера, когда не могла бросить ожерелье.]
[Я снова и снова твердила себе: я ничего не значу для него.]
[Теперь я могла уйти, не оставив и следа сожаления в его памяти.]
И всё же...
Я усмехнулась.
[Как же ловко я себя обманула.]
[На моих губах появилась улыбка. Возможно, прохожий принял бы меня за обычную девушку, радующуюся празднику.]
[Но пора было идти.]
[Если некуда возвращаться, значит, можно идти куда угодно.]
[Сначала, на ту сторону реки.]
У берега стояли старые лодки, забытые и привязанные к деревьям.
[До границы они не довезут, но на другой берег, вполне.]
Я осторожно спустилась под мост. Без тяжёлого платья двигаться было легче.
Большинство лодок были разбиты или протекали.
Я выбрала самую крепкую на вид.
Как только отвязала верёвку, лодка закачалась на волне.
Я успела прижать её ногой, чтобы не уплыла, и влезла внутрь.
Она сильно качалась. Я села по центру, стараясь уравновесить. Начала грести.
Но течение подхватило лодку само, вода была высокой, стремительной.
Даже без усилий она уносила меня вперёд.
Лодку закружило. Я в панике уронила вёсла, вцепилась в борта. Вокруг, лишь тьма и ревущая вода.
Ноги намокли. Лодку начало заливать.
Неясно, то ли волной, то ли через трещину.
Поздно я поняла, что она тонет.
Я прыгнула.
Лодка уплыла вдаль, одинокая.
Берега было не видно. Я раскинула руки, легла на спину, отдалась течению.
Тишина.
[Должно быть, я уплыла далеко, фейерверки больше не слышны.]
***
Закрытые глаза отдыхали.
В нос ударил запах дерева.
[Не сырость гниющих досок, нет. А сухой, насыщенный аромат старого дерева.]
[Но ведь я точно тонула.]
Мысль об этом выдернула меня из забытья, и я резко открыла глаза.
Надо мной - деревянный потолок. Грубо сколоченный, с щелями, сквозь которые пробивался слепящий солнечный свет.
Я прищурилась от яркости.
«Ты очнулась?»
Я обернулась на голос.
На краю грубого деревянного стула сидел пожилой мужчина, закинув ноги в высоких сапогах чуть ли не до бёдер.
Я подтянула тонкое одеяло повыше, прикрыв ноги.
«...Где я?»
«Не волнуйся. Это охотничий домик. Я сам его построил, отдыхаю здесь, когда бываю на охоте.»
Мужчина, по виду, охотник, был одет в безрукавку.
Смуглые руки с выступающими жилами легко и уверенно двигались, видно было, что человек привык работать руками.
Внутри было полутемно, несмотря на дневное время.
Сквозь щели в потолке пробивались узкие лучи солнца.
У лампы жужжали мошки, облепив стекло плотным слоем, оно стало почти чёрным от их тел.
«Я уже собирался уходить, но хорошо, что остался. В округе творится неразбериха. Нашёл тебя в последний момент, ещё чуть-чуть, и замёрзла бы насмерть.»
Он говорил будто про себя, задумчиво вытаскивая из ножен клинок. На лице у него тянулся длинный шрам, резкий, как удар ножа, но в голосе звучало тепло, и он не казался страшным.
«Я увидел среди камней в реке длинную алую прядь. Подумал, может, коралл прибило. А это оказались волосы…Если бы не подошёл ближе, прошёл бы мимо.»
Он уселся на табурет из пенька и начал вырезать что-то из дерева. Копьё, понял я. Его руки двигались быстро и точно, опыт чувствовался в каждом жесте.
«Спасибо вам.»
Мой голос был хриплым, наверное, из-за воды.
Я прокашлялась и приподнялась, взглянув на мужчину.
Он вдруг сказал:
«Даже если жить не хочется, держись.»
«Простите?»
«Даже если хочешь умереть, потерпи.»
[Он, похоже, решил, что я прыгнула в реку сама.]
[Ошибался, и сильно.]
Я быстро покачала головой:
«Я упала случайно.»
Охотник не ответил. Продолжил строгать копьё, кончик которого теперь был остро заточен и смотрел прямо в сторону двери.
Лишь спустя паузу он снова заговорил, не отвлекаясь от дела:
«Тогда как ты оказалась в воде?»
«Плыла на лодке...Течение оказалось слишком сильным. Меня унесло. Я просто пыталась добраться до другого берега.»
«Значит, тебе повезло, что очнулась. Сейчас всё вроде бы утихло, можешь идти, если силы есть. А пару дней назад такая кутерьма началась, даже местные по деревне ходить толком не могли. Сейчас вроде безопасно.»
Он снова сосредоточился на деревяшке. Кора с шорохом слетала с заготовки, ловко, как будто дерево само знало, какой форме подчиняться.
Но его слова о «кутерьме» зацепили меня.
[Я думала, он просто вернулся с охоты из-за плохой погоды или сломавшегося снаряжения.]
[Оказалось, причина была совсем иная.]
«А вы охоту прервали из-за этого? Из-за реки?»
«Пока ты была без сознания, много чего произошло.»
Он сказал это почти небрежно.
«В деревню нагрянули рыцари. Откуда-то с дворцовых земель. Всё перерыли, всех допрашивали, кого-то ищут. Перевернули всё вверх дном. Если уж в нашу глухомань добрались, страшно представить, что творилось в соседних сёлах...»
У меня похолодело внутри.
А он, будто не замечая, продолжал:
«Этот домик далеко, жить здесь никто не живёт, вот и не заглянули. Не знаю, кого именно ищут из дворцовых, но хорошего в этом мало. Поэтому я и промолчал про странную девушку у себя в доме.»
«Понимаю...»
Мой голос стал низким, почти ровным.
Но внутри росло напряжение.
«Скажи...А, вдруг это тебя они ищут?»
Он медленно повернул голову и посмотрел на меня.
В его глазах появился тот самый хищный блеск, что бывает у охотника, заметившего дичь.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...