Тут должна была быть реклама...
Тот, кто зажал мне рот, похоже, был тот самый юноша в стороне. [Он оказался моложе, чем я ожидала. Несмотря на маску, лоб у него был чистый, ни пятнышка грязи. Видно было, что в подобной «работе» он совсем недавно.]
«А, вот значит, как...новичка прислали на такое дело?» - пробормотала я с усмешкой. «Не удивительно, что всё пошло не по плану.»
На его лице мелькнуло смущение. Глаза нервно дрогнули, скользнули к мужчине, похожему на главного, потом снова вернулись ко мне. Он словно цеплялся за надежду, что я лгу.
[Но, к его несчастью, именно я надеялась, что всё происходящее, просто плохо разыгранная пьеса.]
Повисло долгое молчание. Их взгляды - тревожные, оценивающие, смотрели на меня, как на бесполезный, испорченный лотерейный билет.
«Я же знал, что рано или поздно ты облажаешься.»
Юноша затряс головой:
«Я всё сделал, как сказано! Женщина на балу была одна, только она!»
«Думаешь, этого оправдания будет достаточно?»
Юноша отступил и тут же рухнул на колени.
Удары посыпались почти сразу. Кулаки, сапоги, всё пошло в ход. Он сжался, закрываясь руками, выгнулся от боли.
Я чувствовала, как сжалось сердце, будто били меня.
[Но ясно было одно: даже если они поняли, что схватили не ту, отпускать меня никто не собирался. Скоро начнутся переговоры. Но что они захотят взамен?]
[Что бы это ни было, даже мёртвый зверь стоил бы больше. Любая их «цена» была выше моей. Сейчас я была ничто. Даже не человек, так, вещь.]
Глаза жгло от сухости.
Мужчина, завершивший побоище, выпрямился. Грудь его ходила от возбуждения. Он стряхнул с рук грязь и с презрением наступил на того, кто лежал в пыли.
С пола донёсся сдавленный вскрик.
«Хватит. Всё равно надо торопиться. Соберите всё необходимое и отправляйтесь к уединённому дворцу. С ней разберёмся потом.»
Он обернулся к молодому парню:
«А, что делать с девчонкой? Даже в темноте она могла нас запомнить.»
На мне остановилось сразу несколько взглядов.
«Раз она была на балу, значит, дворянка. Свяжемся с ней, будут проблемы.»
«Но ты уверен, что можно просто так её отпустить?»
«Да посмотри на неё. Не похоже, что она побежит жаловаться принцу.»
В его голосе звучало презрение, как будто всё, что со мной произойдёт, не имеет ни малейшего значения.
[И он был прав. Я была щитом. Разменной монетой.]
[Заметят ли вообще, что меня нет на балу?]
[Я надеялась, что рыцари ищут меня. Но время шло, и ни единого звука, ни весточки.]
[Они могли бы выследить меня по камням, но те давно потускнели и рассыпались по полу.]
«Если она - просто щит, значит, без знатной семьи. Без связей. Без денег.»
«То есть?»
«Она - та, кого никто не станет искать.»
«Тогда, может, избавимся от неё без лишнего шума?»
«Ты хочешь дать им отличный повод? Убьём дворянку, и получим скандал.»
Я даже не смогла заплакать.
Мужчины болтали у огня, обсуждали, убить меня или нет.
И всё это, в этой грязной, сырой хижине с чадящим факелом.
«Она ведь не откроет рот, правда, девочка?»
Он смотрел прямо в глаза. Холодно. Без намёка на сомнение. Ждал, что я поддакиваю.
Я посмотрела ему прямо в лицо и произнесла с ледяной усмешкой:
«Убей.»
Разговоры оборвались. Все повернулись ко мне.
Мужчина почесал ухо, будто ослышался.
«Что ты сказала?»
«Просто убейте меня. И всё.»
Их это явно поразило. Они застыли.
[Лучше умереть здесь, чем вернуться к той грязи.]
[Быть рядом с Дэоном, всё равно что проверять, как долго можно терпеть, пока тебя ломают.]
[Сколько ещё он собирался мной пользоваться? Я пыталась быть настороженной, защищаться, но никогда не ожидала, что всё закон чится так.]
[Умирать здесь, в этом затхлом складе, было мерзко. Но возвращаться, ещё хуже.]
[Там меня снова использовали бы.]
[Я не хотела быть марионеткой.]
«Давайте уже.» - сказал тот, что сидел у огня. «Раз она просит, исполните желание.»
«Ты забыл, что сказал главарь? Никаких убийств перед важным делом. Сам знаешь, если нарушим, всё пойдёт прахом.»
«Эта «примета» срабатывала у нас всегда.»
[Пустяковая деталь. Я выжила, потому что для Дэона я была пустяком.]
Мужчина подошёл ко мне, не с ножом, а с другим намерением. Он просто перерезал верёвки, стягивавшие меня.
Оковы спали. Но я осталась сидеть, не шевелясь.
«Ну, ты собираешься уходить?»
Он схватил меня за руку и поднял, подтолкнув к выходу.
У двери тускло сиял камень, всё, что осталось от цепи. Он пережил падения, удары, как и я.
Я подняла камень.
Он был сломан, но всё ещё светился.
[Позади снова началась суета, похоже, они готовились схватить Изеллу. Настоящую женщину принца.]
[Но это будет непросто. Финал фестиваля, охрана.]
[Она в безопасности. Дэон всё предусмотрел.]
Я вышла наружу. Передо мной, ещё одна жаровня.
Я встала рядом, глядя на пламя. Руки дрожали.
Развязала пояс на талии. Камни рассыпались по земле.
Чёрный жемчуг под ногой хрустнул. Но внутри по-прежнему было пусто.
Ночной воздух был холодным, но терпимым.
А вот прилипшее к телу платье вызывало отвращение.
Каждое движение ткани по коже, как вспышка боли. Мороз по телу.
Оно не снималось. Липло от пота и отчаяния.
Я впилась ногтями, разрывая ткань. Кожа поцарапалась, появилась боль.
Лоскуты платья развевались на ветру.
Я осталась в одном только белом белье. Убедившись, что от платья ничего не осталось, я бросила чёрную ткань в огонь.
Щипцами подтолкнула её в жар. Ткань прожглась. Пошли дыры. Платье сгоралось, съёживалось.
Я смотрела, как оно превращается в пепел.
И подумала, картина из иллюстрации ожила.
[Леония, в чёрном платье, с растрёпанными волосами, цеплялась за ноги Дэона, рыдая.]
[Сейчас на мне было куда более роскошное платье, и стояла я не перед ним, а перед жаровней, но результат был тем же: я не поднимала меч, и всё же это ощущалось как конец.]
Последние обрывки платья исчезли в огне.
Только тогда я по-настоящему почувствовала, как ледяной ветер с реки впивается в кожу, обжигая, словно иглами.
С вершины холма открывался вид на реку.
Над длинным мостом, что простирался через воду, рассыпались фейерверки.
Каждая вспышка озаряла течение внизу, живое, дрожащее, как дыхание.
Я пошла к реке, будто во сне.
В ладони я сжимала камень, прикасалась к нему, словно заклинание шептала. Тёрла его до гладкости, как будто хотела стереть с него всё прошлое.
[Хорошо, что я тогда вытащила ожерелье из озера.]
[Пусть оно было для меня оковами, но сейчас могло послужить делом.
[В нём был встроен маячок.]
[Они вряд ли догадались, что я поняла свою роль, приманки вместо Изеллы.]
[Если брошу его в реку, они решат, что я утонула.]
[Платье - в пепле, верёвки - разрезаны, сигнал - прерван.]
[Всё указывало на побег, окончившийся гибелью.]
[Пожалуй, неплохая легенда.]
[Мой шанс исчезнуть. Уйти от него.]
Но даже в этот момент я колебалась.
[Больше всего мне хотелось, просто стоять рядом.]
[Будто ничего не случилось. Будто не было ни похищения, ни угроз.]
[Хотелось остаться рядом с ним, даже зная, что он лжёт.]
***
Я перешла реку и побрела по улицам.
Всё вокруг дышало праздником.
Веселье с бала перетекло в народную толпу.
Я добралась до окраины деревни.
Огромные воздушные шары, лепестки, рассыпанные по дороге, сладкий аромат, витающий в воздухе, всё говорило о празднике.
А я, в одном лишь белом подъюбнике, ловила на себе удивлённые взгляды прохожих.
Я опустилась на скамью, перевести дыхание.
Рядом стоял мальчишка, у которого лицо было перепачкано сладким соусом. Он уставился на меня во все глаза.
Постоял, а потом робко протянул мне фруктовую конфету на палочке.
Я удивлённо посмотрела на него, но он не отдёрнул руку.
«Это мне?»
Мальчик кивнул. Я неуверенн о взяла угощение.
На конфете был сахарный налёт. По всему было видно, он уже попробовал её. Рот у него липкий от сахара.
«Почему ты даёшь её мне?»
«Потому что праздник.»
«Чтобы урожай был хорошим, все должны быть счастливы.»
Но, несмотря на свои слова, он то и дело косился на конфету. [Ясно было, что ему не хочется с ней расставаться.]
Я улыбнулась и вернула угощение.
«Мне не нужно.»
«А почему ты такая грустная? Тебе не весело?»
«Я не часть этого праздника.»
Небо озарили новые фейерверки.
Но мой праздник закончился давным-давно.
[В тот самый миг, когда я увидела, как Изелла была в том же платье, что и я.]
Бум.
Где-то вдалеке раздался глухой звук.
Со стороны, где располагались дома знати.
[Бомба?]
Я резко поднялась. Огляделась.
Но никто, кроме меня, не обратил внимания.
Дети по-прежнему бегали с воздушными шарами, влюблённые прогуливались, уличные торговцы зазывали покупателей.
Бум.
Звук повторился, на этот раз громче.
[Теперь уже можно было примерно определить, откуда он.]
Гул, такой мощный, что дрожала земля, прокатился по улицам, как волна.
Меня пошатнуло, будто тело не справилось с силой, пришедшей извне.
[Я уже слышала нечто подобное.]
[Когда Элизабета впервые почувствовала, как ребёнок внутри неё шевельнулся под рукой Дэона.]
[Тогда тоже прошла такая волна.]
[Новое поколение дало о себе знать.]
[Элизабета родила.]
[Я поняла это сразу.]
[Этот гул исходил оттуда, от госпиталя, где она находилась.]
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...