Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8

Несмотря на то, что Вивианн была новичком и ей приходилось выполнять тяжёлую и утомительную работу, она не жаловалась. Она часто занималась такими вещами, как выжимала бельё в большой ванне, развешивала его на верёвке для сушки. Хотя некоторые задачи требовали определённых навыков, в основном это был простой труд.

Возможно, из-за того, что она никогда раньше не занималась тяжёлой работой, её тело болело так, словно его избили, но, к счастью, Вивианн всегда верила в свою физическую выносливость, даже в те времена, когда была русалкой. Она стиснула зубы и терпела.

Хотя она усердно работала, дел всегда было много. В обеденное время горничные, отвечавшие за стирку, не тратили время на еду, а падали на циновки.

Вивианн тоже хотела сделать небольшой перерыв, но…

«Эй, Виви».

У новичков не было такой роскоши.

«Да?»

«Можешь отнести корзину с полотенцами в прачечную?»

«Конечно».

Вивианн присела на минутку, но на самом деле не отдыхала. Вместо этого она отнесла корзину с полотенцами в прачечную.

Рыцари Дома Ларссонов тренировались в прачечной. Им часто требовались полотенца из-за жаркой погоды и большого количества пота, выделяемого во время тренировок. Это была утомительная и раздражающая задача. Но это была работа самой молодой горничной.

Полотенца были сложены в большую корзину, как небольшая гора, и Вивианне было трудно разглядеть, куда она идёт. Она ускорила шаг. Если она не вернётся быстро, обед закончится.

Возможно, из-за того, что она несла сразу много полотенец, сложенные в корзину, они опасно раскачивались.

«Ой!»

Вивианн чуть не уронила полотенца на земляной пол. Но кто-то крепко схватил корзину и помог ей удержать её.

«С-спасибо».

Она машинально поблагодарила их, зная, что, если бы они не поймали корзину, она могла бы устроить настоящий беспорядок. Мужчина, который ей помог, просто улыбнулся, как будто это не имело большого значения.

— Алан, возьми это.

— Да, капитан.

Когда мужчины поменялись корзинами, из-под полотенец показалось лицо Вивианны. Зрачки обоих мужчин расширились от удивления.

Наконец, с громким треском корзина опрокинулась, оставив чистые полотенца разбросанными по грязному полу.

“О нет, что мне делать...?”

Вивиан быстро наклонилась, чтобы поднять полотенца, упавшие на грязный пол.

Двое мужчин, на мгновение ошеломленные видом Вивианн, вскоре присели, чтобы помочь ей собрать разбросанные полотенца.

“П-простите. Это моя вина, что так получилось ...”

“Нет, это не так. Я принес слишком много сразу. Ты просто пытался помочь. Позволь мне вернуться и принести тебе еще.

Алан извинился с растрепанным лицом. Вивиан покачала головой.

“Привет, Алан”.

“Да, капитан”.

“Поскольку эти полотенца будут использоваться для вытирания пота и грязи с пола, они не обязательно должны быть идеально чистыми, не так ли?”

“Что?”

Это было неожиданное заявление от обычно принципиального капитана, и Алан не мог не усомниться в услышанном.

“Просто отвечай правильно. Это твоя вина”.

“О, конечно! Это не имеет значения. Ты все равно будешь грязный и потный.

“Хорошо. Просто подбери их наугад и принеси обратно. Если кто-нибудь доставит вам неприятности, скажите, что я это санкционировал».

«Да, капитан».

Быстро собрав полотенца, Алан ушёл.

Проблема была решена без сучка и задоринки? Несмотря на то, что она предложила принести свежие полотенца, Вивианн не могла не чувствовать себя немного неловко.

Что-то во всей этой ситуации казалось неправильным.

«Спасибо».

«Кстати, как тебя зовут?..»

Капитан ненавязчиво спросил её имя, и его грубое, мужественное лицо почему-то глубоко врезалось в память Вивианны.

«Вивианна».

«А, я так и думал».

«Что ты имеешь в виду?»

«Привет. Вы знаете, как зовут эту леди?

«Леди?»

«Да, когда я говорю «Матильда», вы понимаете, о ком я говорю?»

«Да, Матильда!»

При упоминании знакомого имени лицо Вивианны озарилось радостью.

«Она моя мать, знаете ли».

Сын Матильды? Хотя Вивианн слышала только о дочери, она была удивлена.

«Ваша мать никогда не рассказывала мне о вас. Я Теодор. Можете называть меня Тео».

Теодор протянул правую руку для рукопожатия. Вивианн, которая не совсем понимала, что такое рукопожатие, в замешательстве уставилась на протянутую руку.

«О, я в основном общаюсь с парнями, так что внезапное рукопожатие, должно быть, странно выглядит».

«Рукопожатие?»

«О, нет, не обращай внимания. Просто забудь об этом».

Теодор усмехнулся и махнул рукой.

«Итак, я капитан Рыцарей Ларссона. Но не на корабле. Я защищаю Ларссона и его территорию, что-то в этом роде».

«А…»

Итак, Теодор был сыном Матильды и капитаном рыцарей Ларссона.

Theo.

Вивианн медленно кивнула, мысленно рисуя генеалогическое древо. “Хорошо ли продвигается работа горничной?”

“Я все еще осваиваюсь, но я усердно учусь”.

“Это хорошо. Где-нибудь болит? Мама очень беспокоилась о тебе перед отъездом”.

“У меня немного болит, но в остальном я в порядке”.

“Болит? Где?”

Небрежный вопрос быстро превратился в беспокойство, когда Тео нахмурился. Вивианн вдруг почувствовала себя неловко и подумала, не сказала ли она чего-то лишнего.

— Подождите минутку.

Тео пошарил в кармане и достал маленькую стеклянную баночку.

— Возьми это.

— Что это?

— Это травяная мазь, которую рыцари используют при болях в мышцах. Если ты нанесешь её на больное место, это должно помочь.

Вивианн взяла стеклянную баночку, не совсем понимая, что это такое, и удивлённо посмотрела на Тео.

— Спасибо.

— Зачем ты носишь с собой что-то подобное?

Он смущённо улыбнулся, словно стесняясь своей доброты.

«Если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы или кто-то будет тебя доставать, не стесняйся, приходи ко мне. Я обычно днём на тренировочной площадке, но не приходи туда ночью. Там полно шумных парней».

“ Благодарю вас за ваше внимание.

Может быть, это было потому, что он был сыном Матильды, но Тео казался искренне заботливым человеком. После отъезда Матильды он был первым, кто проявил к ней такую доброту.

На ум пришли слова Кейна о том, что неоправданной доброты не существует, но Вивианн не хотела об этом думать.

«Мне пора. Все, наверное, ищут тебя. Я пойду обратно».

Обед почти закончился, и Вивианн ещё раз поблагодарила Тео, прежде чем покинуть тренировочную площадку.

* * *

«Сэр».

Кто-то окликнул Тео, когда он смотрел вслед уходящей женщине. Это был Алан, рыцарь, который раньше взял корзину с полотенцами.

«Почему?»

«Разве она не та самая знаменитая женщина? Та, что упала в обморок на пляже?»

Почему он не сказал этого раньше? Тео раздражённо нахмурился.

«Может, у неё была веская причина. Что плохого в том, что кто-то упал в обморок? Не говори об этом так беспечно».

“Что ж, ты права. Я был неосторожен”.

“Если ты знаешь, этого достаточно”.

Раздраженно ответил Тео, но не мог отвести глаз от ее удаляющейся фигуры.

“Но, сэр”.

“Что?”

“Я никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Разве она не великолепна?”

“Проваливай, ублюдок”.

“Нет, кто сказал, что я сплю? Я даже не могу сказать, что она хорошенькая? Ты слишком много себе позволяешь.

Алан продолжал доставать его, и Тео вздохнул.

— Да, она красивая.

Что ж, это было видно невооружённым глазом. От одного её вида захватывало дух. Она также была предметом столь провокационных слухов. В мире Ларссона обычные мужчины вызывали такой же ажиотаж, как и парень рядом с ним. Вероятно, Матильда не просто так отправила их на окраину. Он понимал её опасения.

«Почему вы взяли в служанки такую красивую юную леди, сэр?»

«О чём вы говорите?»

«Обычно такие, как она, служат во дворце, вам не кажется?»

Тео не мог не нахмуриться из-за постоянных поддразниваний Алана.

«Во дворце? Думаете, такая девушка, как она, будет хорошо себя чувствовать в таком месте?»

«Почему бы и нет? Она потрясающая».

Верно. Она была потрясающей. Но в этом-то и была проблема. Такая провокационная женщина, о которой ходят слухи. В Ларссоне было слишком много буйных мужчин. Он мог догадаться, почему Матильда беспокоилась.

«Почему вы взяли в горничные такую красивую молодую леди, сэр?»

Тео оглянулся на Алана, и его взгляд стал жёстким, когда удаляющаяся фигура Вивианны исчезла из виду.

«Слово предостережения, Алан. Следи за тем, что говоришь».

«Ты уверен?»

«Да, потому что она такая красивая».

И именно поэтому она была плохой. Была причина, по которой Матильда оставила её на окраине, как и ту девушку, которую она предложила на рынке.

«Почему вы взяли в служанки такую красивую юную леди, сэр?»

Алан не отпускал его, и Тео вздохнул, снова переведя взгляд на спальню на четвёртом этаже главного здания, где находилась комната Киана.

Обычно открытая дверь на террасу была закрыта.

Тео тихо вздохнул и сурово посмотрел на Алана.

«Алан, будь осторожен в своих словах».

* * *

Спальня Киана выходила окнами на юго-восток, а это означало, что каждое утро в неё проникал солнечный свет. Из-за такого расположения было невозможно уснуть, даже если бы хотелось.

Каждый день в одно и то же время Киан вставал, быстро принимал душ, надевал халат, а затем небрежно откидывался на спинку одноместного дивана, разворачивая газету.

Шум

В сопровождении тихого звука закипающего чайника комнату наполнил аромат чёрного чая. Горничная, готовившая чай, двигалась тихо, но уверенно, словно была невидимой.

Как обычно, к чаю подали молоко, сахар и лимон, но Киан, как всегда, предпочёл пить чай без добавок.

Пробежавшись глазами по важным статьям в газете, оставив лишь четверть для банальных сплетен, Киан отставил чашку, и на этом всё.

Он мог бы просто оставить его, но…

Звон-

Звук фарфора, ударяющегося о фарфор, прервал его, и служанка протянула ему пустую чашку. Сегодня она была необычайно чистой.

Сегодняшний день отличался от других.

— Как тебя зовут?

Когда он уже собирался отпустить горничную и продолжить работу, Кайан обратился к ней.

— Элиза.

— Хорошо, Элиза. Пока что ты хорошо справляешься.

— Простите, сэр? Я что-то сделала не так?

— Нет.

Он взглянул на горничную, которая, казалось, недоумевала, что она могла сделать не так.

— С завтрашнего дня вместо тебя будет приходить Вивиан.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу