Том 1. Глава 5.7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5.7: Том 1. Время лжи (13)

Не успев как следует вытереть свои слезы на заставшем от боли лице. Её глаза казались ужасно опухшими.

Она немного пошевелилась, выгнувшись, ее затёкшие от долгой дороги ноги очень сильно болели от усталости, и она почувствовала, как её тело потяжелело.

С усилием сбросив с себя покрывало, она приподнялась, ухватившись руками за пол.

После столь длительного сна в одном и том же положении двигаться было нелегко.

Когда она убедилась, что лежит на мягком меху, то огляделась. Найти хозяина шатра было несложно.

- Господин инквизитор.

Рука, протиравшая свои плечи влажным полотенцем, остановилась. Повернув голову и взглянув на Виени, Маклат бросил полотенце на кровать, а затем поднял с пола свой кожаный дуплет, который он, видимо, собирался надеть.

- Если ты проснулась, то не стой столбом.

Холодный и покрытый синяками, он зашнуровал и застегнул его. Пока она смотрела на него, пораженная, он проговорил.

- Чёрт побери!

Рука, застегивающая пуговицы, остановилась.

- Ты не превратился в демона.

На мгновение рука застыла, но затем снова сделала небрежное движение. Маклат заговорил холодным голосом, даже не глядя на Виени.

- Ты поверила, что сможешь развратить слугу божьего несколькими каплями крови?

- Слава Богу!

Холодный голос инквизитора был ей хорошо знаком, сколько бы раз она его ни слышала, и это принесло Виени искреннее чувство утешения. Она впервые увидела, что ее кровь ни на кого не подействовала, и поэтому искренне ответила.

- Спасибо, что не превратился в демона, правда...

- Ты, видимо, что-то себе на придумывала.

Не желая слушать ее, Маклат повысил голос и перебил ее. Виени покорно замолчала. Ей было приятно узнать, что ее дознаватель не переменился.

Кроме того, он совсем не упомянул о том поцелуе, как будто в этом не было ничего особенного. И это было очень хорошо, потому что если бы Маклат после этого стал бы таким как Пепин, то это было бы для нее слишком.

Когда она села, перед ней была брошен плащ. Она узнала в нем тот с самый плащ, в который он завернул её вчера. Видимо, Маклат решил отдать её его.

- Укройся им.

Это был тот же приказ, что и вчера. Без лишних вопросов она подняла плащ.

Нога все еще болела и была распухшей, но уже не так сильно, как вчера. Сон в теплых меховых шкурах, казалось, снял накопившуюся усталость.

Теперь, когда самочувствие улучшилось, можно было продолжать путь. Натянув капюшон так же плотно, как и вчера, она направилась к выходу из шатра. Маклат, который поправлял свою одежду, заметил ее и нахмурился.

-Куда это ты собралась?

- Что?

Он протянул ей свой плащ, что, как она поняла, означало, что ей пора уходить. Она уже собиралась выйти, когда посмотрела на Маклата с озадаченным выражением лица.

Он посмотрел на ее распухшую лодыжку под плащом и с раздражением кивнул, чтобы она подошла. Несколько раз поджав губы, Виени нехотя вернулась на место, где спала.

- С такой ногой ходить - одно удовольствие. Я не позволю тебе задерживать меня.

С такой больной ногой будет трудно идти наравне с выносливыми солдатами.

Сравнивая свое состояние со вчерашним, он вдруг посмотрел на свою не поврежденную левую ногу.

При взгляде на них рядом было видно, что правая точно распухла до невозможности. Неудивительно, что Маклат был так недоволен.

- Но у меня теперь нет повозки.

Это была неприятная ситуация, но не было никаких других вариантов. На слова Виени, Маклат без комментариев указал на что-то.

- Съешь это.

Он указал на накрытый тканью поднос. Взглянув на него, она увидела огромную тарелку с горячим супом.

Взглянув на Маклата, чтобы узнать, не хочет ли он, чтобы она съела всё это, но он увидел, что Виени нашла, и вернулся к своей работе.

Она сделала, как ей было сказано, но, когда она ела суп, она все еще немного нервничала, но суп оказался на удивление согревающим, и она почувствовала себя лучше.

Ей казалось, что это довольно много для неё, но тарелка опустела не сразу. Суп сам по себе был сытным Раз уж её не кормили ужином и заснув, плача, то гораздо разумнее было съесть этот вкусный суп, а не жевать черствый хлеб. Подумал об этом, не принес ли Маклат её этот суп специально.

- Следуй за мной - приказал он, подойдя слишком близко. Он был при оружии, пока она ела свою еду. На этот раз Виени поспешно натянула плащ и направилась к выходу из шатра.

На улице было необычно светло, несмотря на раннее утро. Она оглядела лагерь, с удивлением наблюдая за тем, как в это время они должны были отправиться в путь.

Солдаты уже давно были готовы к отъезду. Когда Маклат вышел из своего шатра, ожидавшие его солдаты стали быстро собирать свои вещи и разбирать лагерь.

Он чувствовал, как иногда кто-то из солдат бросает на него взгляды. Маклат спокойно шел впереди. За ним следовала Виени, надвинув капюшон как можно плотнее.

- Инквизитор, приветствую вас.

Они остановились возле лошадей. Несколько лошадей пошли вперед и встали перед самым крупным и выносливым из них, черным жеребцом, и Маклат взял поводья.

Виени узнала черную лошадь Маклата. Она уже видела однажды его глазами зверя, когда он скакал, чтобы растоптать ее дом. Тогда он также хорошо смотрелся в своих блестящих доспехах.

- Иди, подготовь остальных.

Солдат быстро отдал честь и удалился. Маклат, аккуратно расчесывая гриву своей лошади, оглянулся на Виени. Она стояла, и ее глаза сквозь плащ осматривали окрестности.

Она не знала, стоит ли говорить ему, что не умеет ездить верхом, ведь вряд ли он предложит ей лошадь, а без нее эту проблему с больной ногой не решить.

А даже если бы и предложил, она не смогла бы ездить верхом, все лошади здесь были слишком грозными и свирепыми, чтобы она могла на них забраться.

И как раз в тот момент, когда она собиралась сказать, что пойдет пешком, окончательно приняв решение, Маклат схватил ее за талию и одним быстрым движением поднял на ноги.

- Что вы делаете, инквизитор?

Ее голос был хриплым от неожиданности. По ее лицу пробежал румянец, она была поражена внезапно возникшим видом. Спина лошади оказалась неожиданно высокой.

Она не знала, за что держаться, и чувствовала, что в любой момент может снова упасть.

Когда я застыл с неуклюже болтающимся над седлом задом, Маклат взобрался на меня сзади, прижавшись своей огромной массой её спине.

- Зря только потратили время - раздраженно пробормотал он и схватил поводья обеими руками. Зажатая её в своих объятиях, она тяжело сглотнула.

Судя по тому, что он злобно трепал ее по спине, он был в напряжении. Слова, которые должны были вырваться наружу, снова застряли в горле.

Единственным спасением было то, что его руки не давали ей упасть. Виени решила действовать осторожно

Взявшись за переднюю часть седла - ту, что торчит наружу, - она посмотрела вниз. Судя по спешке, Маклат был прав насчет времени.

Она не могла не задаться вопросом, как долго ей так ещё придется ехать.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу