Тут должна была быть реклама...
Фарфоровая чашка упала на землю и разбилась.
- Что ты только что сказала? Повтори это еще раз!
Госпожа Цяо сердито посмотрела на двух племянниц, стоявших на коленях.
Ду Шиву не ответила, просто опустила голову и вытерла уголки сухих глаз.
Ду Шики обиженно сказала:
- Тетя, мы с сестрой не из тех людей, которые любят жаловаться. Но поведение троюродного брата просто отвратительно. Он не только унизил нашу семью Ду, но и опозорил семью Цяо.
- Да, нам, конечно, стыдно, что мы пришил к нему первыми, но это было случайно! А он приказал выгнать нас из дома из-за какой-то рабыни?
Госпожа Цяо опустила лицо и нечего не сказала.
Конечно, она знала, что Фан Хань не была просто служанкой. И конечно она знала, что никакой ошибки не были и эти две девушки не случайно вошли в кабинет Цяо Бай Жуна.
Однако Цяо Бай Жун не только не признал этих двух сестер из семьи Ду, но и выгнал их из дома Цяо! Это уже чересчур!
Кроме того, эта служанка, Фан Хань уже давно была ей поперек горла и вызывала ее раздражение и ненависть.
Что ж, похоже теперь появилась хорошая возможность ее убрать.
Приняв решение, госпожа Цяо спросила свою служанку, стоявшую рядом с ней, дома ли сейчас второй молодой хозяин.
- Нет, второго молодого хозяина сейчас нет в доме.
Госпожа Цяо кивнула:
- Хорошо. Сходи к Фан Хань и приведи ее сюда.
- Да, госпожа.
Сегодня Фан Хань были приказано отдохнуть дома, поэтому она не последовала за Цяо Бай Жуном на деловые встречи.
После долгой беседы с ним у нее на душе стало намного спокойнее, и она уже не так сильно переживала.
В прошлом она так привыкла быть занятой, а теперь вдруг ей ничего не надо было делать. Она решила пойти в кабинет Цяо Бай Жуна, чтобы взять несколько книг и почитать, лежа на кровати.
Конечно, это была кровать Цяо Бай Жуна. Теперь у нее не было своей комнаты. Прочитав несколько страниц, она услышала шум, доносящийся из-за двери. Она удивилась и уже собиралась встать, чтобы посмотреть, что там происходи т. Но тут неожиданно в комнату ворвались и ее схватили несколько крепких рук. Фан Хань увидела, как в комнату вошла старшая служанка госпожи Цяо из сада Ланьсюань – Вэй. Как и ожидалось, сестры Ду решили с ней разобраться именно в тот момент, когда ее господина, и единственного спасителя не было рядом. Это очень плохо.
- Мерзкая девчонка, ты слоняешься без дела средь бела дня и еще осмелилась прилечь на хозяйскую кровать?
Служанка Вэй отругала ее и ударила по рукам.
Фан Хань было больно. Она пыталась сопротивляться, но слуги держали ее крепко. Краем глаза она заметила, что в дверях промелькнула фигура Лу Хэ. Слава Богу, возможно, еще не все потеряно. Правда ничего хорошего она не ждала. Как она могла так расслабиться и потерять бдительность?
- Приведите эту служанку в сад Ланьсюань, пусть госпожа Цяо преподаст ей урок. –
гордо сказала старшая служанка Вэй. И Фан Хань отвели к госпоже.
Госпожа Цяо сидела на стуле и не смотрела на нее. Она медленно по дула на горячий чай, чашку с которым держала в руке, и сказала:
- Я слышала, что вчера вы убедили второго молодого господина вышвырнуть двух его сестер из дома Цяо?
Фан Хань потеряла дар речи. Во время вчерашнего появления двух сестер Ду, она кроме чихания не издала больше ни звука. И это называют – убедить господина вышвырнуть гостей вон?
Однако, было ясно, что любые отговорки будут бесполезны. Госпожа Цяо явно преследовала совсем другую цель.
- Почему ты молчишь? Значит ты согласна?
Усмехнулась госпожа Цяо.
Что бы она ни сказала результат будет один. Фан Хань тайком закатила глаза.
Но надо попробовать потянуть время. Она притворилась испуганной.
- Госпожа, рабыня никогда не проявляла неуважения к сестрам господина. Я не знаю, кто вам такое сказал.
Лицо госпожи Цяо вытянулось, она поставила свою чашку с чаем на стол:
- Ты думаешь я все выдумала?
Да что ж такое! В глубине души Фан Хань презирала ее, но внешне она была сама почтительность.
- Рабыня так не думала.
- Что ж. Оставим это в стороне. Старшая служанка Вэй сказала, что когда она пришла за тобой, ты лежала на кровати второго молодого господина и читала книгу.
Госпожа Цяо взяла со стола книги, которые принесла служанка Вэй.
- Эти книги принадлежат молодому господину. Ты всего лишь маленькая служанка. И ты смеешь прикасаться к вещам хозяина?
- Госпожа Цяо, рабыня получила разрешение от второго молодого господина взять книгу.
-Чепуха! Двух сестер господина выгнали из дома Цяо, даже не позволив им войти в кабинет. Как вообще возможно было дать эту книгу кому-то вроде тебя? Жалкая рабыня-служанка!
-закричала госпожа Цяо.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...