Тут должна была быть реклама...
Странный, но знакомый трепет пронзил её запястье. Осознав, что она только что невольно издала звук, Жуань Цюцю тут же прикусила губу и закрыла глаза.
Конечности Жуань Цюцю ослабли. « Сколько бы это ни повторялось, я, наверное, никогда к этому не привыкну», — подумала она.
Маленькие клыки выскользнули из её запястья. Боль была несильной, но тепло сохранялось. К тому времени, как Жуань Цюцю восстановила контроль над конечностями, волк уже закончил, облизывая губы с явным удовлетворением.
Жуань Цюцю «…»
Она взглянула на свое запястье, на котором не было никаких следов, затем на раскрасневшееся лицо мистера Большого Злого Волка, чувствуя странную смесь эмоций.
Так почему же он вдруг меня укусил?
Пока Жуань Цюцю размышляла об этом, она услышала возле своего уха робкий голос волка: «Простое заклинание, чтобы сделать объект, к которому прикасаются, легче».
Жуань Цюцю кое-что поняла. Она не собиралась развивать эту тему дальше, но тут услышала, как господин Большой Злой Волк виновато произнес: «Его можно наложить, только укусив».
Жуань Цюцю «…» Как будто я в это поверю.
«Я вдруг вспо мнила, что тоже знаю заклинание». Жуань Цюцю моргнула, её лицо залилось краской. Несмотря на застенчивость, она не бросилась бежать от Злого Волка, как раньше.
«Мм?» — мягко ответил Юань Цзюэ, в его голосе слышалась нотка довольной хитрости.
Жуань Цюцю улыбнулась, взяв в свои большие руки господина Большого Злого Волка. Она не могла заставить себя последовать его примеру, но, превозмогая странное ощущение, нарастающее в ней, нежно прижалась губами к кончикам его пальцев.
Затем она сосредоточилась на том, чтобы направить в него свою мутировавшую духовную энергию водного типа, полностью забыв об укусах, которые он ей все еще должен.
Кончики пальцев Юань Цзюэ дрожали, ресницы трепетали. Они быстро увлажнялись от мельчайших капель воды, которые постепенно пропитывали меховую оторочку, сшитую для него женой.
Он был так счастлив.
По-настоящему счастлив.
Большая рука господина Большого Злого Волка дёрнулась. Он медленно и самон адеянно попытался притянуть Жуань Цюцю к себе, как раз когда она прислонилась к его плечу и уснула этим днём.
Прежде чем волк успел что-либо предпринять, из пещеры раздался детский голос: «Сестра Цюцю, ты дома?»
Рука Жуань Цюцю дрожала. Она инстинктивно отпустила руку Юань Цзюэ и быстро ответила: «Да!»
Сказав это, она попыталась встать, но ее талию обхватил внезапно появившийся хвост мистера Большого Злого Волка.
Жуань Цюцю «…»
«Муж», — позвала Жуань Цюцю.
«…Ммм», — ответил мистер Большой Злой Волк.
«Сяо Бо Он зовет меня». — беспомощно сказала Руань Цюцю.
«…Кто такой Сяо Бо Хэ?» — хрипло спросил мистер Большой Злой Волк, его хвост отказывался шевелиться.
Жуань Цюцю «…………» Почему я не понял, что мистер Большой Злой Волк так хорошо умеет притворяться дурачком?
«Сестра Цюцю, бабушка просила нас принести вам кое-что», — снова позвал снаружи Сяо Бо Хэ (Маленькая Мята), а затем раздался другой, такой же детский голос, похожий на голос маленького мальчика.
«Да, сестра Цюцю, меня зовут Сюн Гунгун. Нас прислала бабушка Сяо Бо Хэ».
Когда Жуань Цюцю услышала имя Сюн Гунгун, её глаза загорелись. Ей стало очень любопытно, как будет выглядеть ребёнок с таким именем.
Ей очень хотелось выйти, поэтому она прошептала волку: «Муж, давай выйдем вместе, хорошо?»
Тяньло, господин Большой Злой Волк, равнодушно скривил губы и отпустил хвост, обвивавший его вокруг его маленькой жены.
Жуань Цюцю вздохнул и вытолкнул его наружу.
Но к ее удивлению, оказалось, что доставить вещи пришли трое молодых людей.
Кроме Сяо Бо Хэ, там были ещё два мальчика. Старший стоял далеко позади Сяо Бо Хэ, а второй мальчик, чья шея была обмотана чёрной звериной шкурой, закрывающей половину лица, был покрыт едва заметной чешуёй.
Он был полудемоном из племени Змеи.
Сяо Бо Хэ и Сюн Гуньгун держали между собой толстое одеяло из звериной шкуры. Видя, как Жуань Цюцю выталкивает Юань Цзюэ, они улыбнулись. «Сестра Цюцю, зять, наконец-то ты вышла».
Жуань Цюцю «…»
Она подсознательно взглянула на мистера Большого Злого Волка, немного предвосхищая его реакцию на то, что его назовут «зятем».
К сожалению, его глаза были закрыты, поэтому она не могла ясно видеть.
«Бабушка сделала его из шкур, сохранённых в племени, и велела отдать его тебе», — Сяо Бо Хэ протянул одеяло.
Жуань Цюцю была удивлена. Она улыбнулась и поблагодарила Сяо Бо Хэ и остальных, приняв подарок.
Одеяло из шкуры животного, которое было у нее и мистера Большого Злого Волка, было старым и не подлежало стирке.
Жуань Цюцю взял одеяло и в тусклом свете заметил маленький, похожий на вату, пушок, прилипший к Сюн Гуньгуну.
Глаза её засияли. Жуань Цюцю тут же вложила шкуру в руки господина Большого Злого Волка и подошла к Сюн Гунгуну, наклонившись, чтобы подобрать с его руки пух, похожий на вату. Она прокатала его между пальцами.
«Что случилось, сестра Цюцю?» — фамильярно спросил Сюн Гунгун.
Обнаружив, что текстура этого зеленого растения почти идентична хлопку, Жуань Цюцю взволнованно спросил: «Гунгун, ты знаешь, где растет это… растение, которое ты носишь?»
Если бы ей удалось найти растение, похожее на хлопок, она могла бы шить одеяла и новую одежду.
По словам бабушки Руйи, зимой на торговом посту демонов лучше всего продавались в основном еда, одеяла из шкур животных и другие тёплые вещи. Так что, возможно, хлопковые изделия тоже можно было продать по хорошей цене.
«Эх, когда же это у меня застряло?» — Сюн Гунгун выглядел растерянным. Он не привык запоминать маршруты, поэтому сейчас не мог вспомнить.
Сяо Бо Хэ тоже ничего не заметила и ломала голову, пытаясь вспомнить. Заговорила Ше Цинь, молча стоявшая в стороне. «Кажется, это у подножия горы. Там есть похож ие растения, но я не уверена».
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...