Том 1. Глава 42.3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 42.3

Она велела слуге держать еду теплой, пока они ждали, когда Лу Цзюэ спустится обратно.

Нин Чжи тоже заметила, что с парнем что-то не так.

— Лу Цзюэ, в чем дело? Почему мы спешим?

Лу Цзюэ не издал ни звука, но повел Нин Чжи на верхний этаж.

Рука молодого человека была теплой и немного влажной, потому что она вспотела. Он толкнул дверь и вместе с Нин Чжи вышел на крышу.

Это был первый раз, когда девушка была на крыше дома Лу. Она заметила, что там был сад, и самой привлекательной его частью была теплица в центре.

Сквозь стекло теплицы можно было разглядеть бутоны красных роз.

Лу Цзюэ отпустил руку Нин Чжи. Он быстро открыл дверь в оранжерею и вошел внутрь.

Нин Чжи заметила, что Лу Цзюэ выглядел как очаровательный демон, когда стоял среди красных цветов в своей красной одежде, контрастирующей с его особенно юными и невинными глазами.

Этот молодой человек был очень хорош собой.

Нин Чжи тихо стояла рядом с ним и видела, как Лу Цзюэ присел на корточки перед цветами и выбрал один из них.

Это была единственная красная роза, которая зацвела.

С тех пор как Нин Чжи вернулась, Лу Цзюэ приходил сюда ночью и утром, надеясь, что они зацветут.

С цветком в руке парень вышел обратно и быстро вернулся к месту, где стояла Нин Чжи.

— Это для меня? — девушка была приятно удивлена. «Сяо Лу Цзюэ научился дарить цветы девушкам?»

Кончики ушей юноши под черными волосами незаметно покраснели.

Он протянул ей цветок.

— У тебя кровь, — Нин Чжи увидела, что из его пальца текла кровь, очевидно, из-за шипа розы.

Лу Цзюэ ничего не почувствовал.

Она протянула руку и потрогала его рану. К счастью, шип не попал внутрь.

Нин Чжи хотела поискать салфетку, но заметила, что у нее ничего не было с собой. Посмотрев на кровь на пальце Лу Цзюэ, она опустила голову и осторожно лизнула его.

Парень резко поднял голову. Он уставился на нее и тупо моргал.

— Хорошо, — Нин Чжи вытерла кровь с его пальца. — В следующий раз будь осторожен, чтобы не пораниться.

Он не чувствовал боли и не реагировал на травмы. Это было очень опасно.

Лу Цзюэ почувствовал покалывание на кончике пальца. Это было странное ощущение, но оно ему нравилось.

— Положи цветок в мои волосы.

Нин Чжи использовала еще одно маленькое солнце. Держась за его запястье, она направляла парня.

Огненно-красная роза была закреплена на левой стороне волос Нин Чжи, отчего ее маленькое личико стало еще более очаровательным.

Нин Чжи улыбнулась ему и спросила:

— Как я выгляжу?

Лу Цзюэ посмотрел на розу, затем на лицо Нин Чжи. Его губы слегка шевельнулись, и он медленно ответил:

— Красивая ты.

Глаза Нин Чжи замерцали, и казалось, что в них были осколки звезд, и они были невероятно красивыми.

Губы Лу Цзюэ слегка изогнулись вверх. Он смотрел на ее яркое и очаровательное лицо, но уже в следующую секунду ее лицо начало расплываться перед его глазами.

Лу Цзюэ протянул руку и хотел схватить ее, но не успел.

Ярко-красная роза упала на землю.

Лу Цзюэ сжал губы и опустил голову.

Его черные глаза смотрели на цветок, лежащий на земле. Несколько лепестков опали.

Странная старшая сестра не взяла цветок с собой.

Дворецкий наконец нашел Лу Цзюэ на крыше. Он сидел там на корточках и осторожно подбирал с земли лепестки.

— Второй молодой господин, звонила семья Хо и хотела узнать контактную информацию девушки, чтобы они могли поблагодарить ее за то, что она сегодня сделала.

Дворецкий сказал: 

— Госпожа велела мне попросить у тебя контактные данные той девушки, чтобы передать их молодому господину Хо...

Не успел дворецкий договорить, как Лу Цзюэ, держа в ладонях розу, встал и ушел.

Нет, он не отдаст ее никому. Странная старшая сестра принадлежала только ему.

Бред автора:

В записной книжке маленького Цзюэцзюэ:

Поцеловать старшую сестру — √

Поцеловать старшую сестру во второй раз — √

Подарить цветок старшей сестре — √

Поцеловать старшую сестру в третий раз — X

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу