Том 1. Глава 36

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 36: Критический момент

9 января 2025 года.

Гренденские Равнины.

MRAP сильно качнулся от очередного порыва овиннских ветров. Генри взглянул на тепловизионное изображение с боевого модуля, которое превратилось в бесполезный шум по мере усиления бури. Обычное изображение выглядело не лучше: видимость сократилась до десяти футов, и то если быть оптимистом.

Лишь в затишье между порывами ветра им удалось разглядеть вдали маячившие силуэты — сам горный хребет. Они возвышались выше любого хребта, который он когда-либо видел, даже с учётом более длинного горизонта. Предварительные оценки предполагали, что самые высокие пики превосходят Эверест. Чёрт, некоторые, вероятно, даже превосходили гору Олимп.

Но если отбросить безумные высоты, опасность здесь заключалась не только в холоде или разреженном воздухе. Три отряда исчезли — переоценили себя и недооценили хребет. Он видел достаточно кадров с воздуха, чтобы знать, насколько всё может быть плохо. Когда что-то оставляет на свежем снегу следы больше, чем у «Хамви», пятисоткилограммовая бомба кажется самым минимумом. Если бы не Кампания, большинство искателей приключений были бы рады вовсе избегать этого района.

Рация затрещала.

— «Дурин-Ведущий — колонне, держать позицию. Впереди овраг; он полон снега. Нам придётся это расчистить».

Генри прищурился, глядя вперёд, когда Рон плавно остановил их машину.

— «Альфа-Актив, понял. Вышлю леди Сэрафину».

Он повернулся к ней и кивнул.

— «Я с тобой».

Он выпрыгнул из MRAP в снег. Внешний датчик температуры его защитного костюма показывал минус десять по Фаренгейту, и это ещё без учёта ветрового холода.

По-видимому, ничего из этого не волновало Сэру, которая была одета в свою обычную броню плюс несколько дополнительных элементов для тепла — зачарованный плащ, амулет и лёгкий ветровой барьер, отражавший пронизывающий бриз. Она подняла маленькую палочку и, совершенно не обращая внимания на погоду, подняла глыбу снега из оврага.

— «Тебе и правда совсем не холодно?»

«Холодно? Едва ли.» Она подняла ещё один ком снега.

«Мой амулет выполняет свою работу, как и подобает любой хорошо сделанной вещи. Но вы, укутанный, словно младенец, в этом приспособлении — я полагаю, вам довольно комфортно».

Она сделала паузу.

«Хотя, лично я скорее бы замёрзла, чем стала бы терпеть этот неуклюжий костюм».

Генри улыбнулся.

— «Да ладно, он не так уж и плох. Ну, по крайней мере, по сравнению с первыми версиями. Уродливые до усрачки, признаю».

Сэра хихикнула, продолжая свою работу.

— «Слушай, как думаешь, я смогу использовать один из таких без магии? Амулеты».

Сэра сделала небольшой перерыв в работе, чтобы обернуться и посмотреть на него с жалостью.

«Ах, если бы мир был так любезен. Можно было бы изготовить один с резервом, подобно вашему барьерному амулету, но такое баловство стоит дорого, и большинство магов не видят особого смысла тратить целое состояние, чтобы уберечь руки от холода».

«Дорого, говоришь.» Генри взглянул на окружающую лесополосу. «И о каких суммах идёт речь?»

«О, полмиллиона люменов, пожалуй. Это если вы найдёте мастера, который будет одновременно и готов, и достаточно безрассуден, чтобы так растратить своё умение».

Она сделала последний толчок снега, расчищая самую глубокую часть заноса.

«Большинство зачарователей скорее выставят вас со смехом из своей мастерской, чем потратят столько усилий на обогревающий амулет».

— «Чёрт. Столько денег, чтобы просто согреться, да?»

Сэра выпрямилась.

«Для вас? Да. И всё же то же самое я могла бы сказать и об этом вашем костюме».

— «А, ну да, справедливо». Генри оценил её успехи.

«Думаю, этого хватит. Отвал должен справиться с остальным».

Они направились обратно к MRAP.

— «Дурин-Ведущий, можете двигаться дальше».

Ещё один занос преодолён. С тех пор как они выехали, они столкнулись уже с шестью такими, и каждый съедал их график. Сожгли несколько зелий маны, чтобы их расчистить — казалось бы, немалые расходы, пока не сравнишь их с операционными затратами на прикрепление к колонне боевых инженеров. Хотя, как выяснилось, они нашли достаточно креативных объездов самых худших мест, так что сапёры им, вероятно, и не понадобились бы. Январь в предгорьях просто означал поиск троп, которые снег ещё не засыпал.

Буря сопровождала их следующие несколько часов, видимость то появлялась, то пропадала, пока они пробивались по лесной дороге, пока, наконец, она не прекратилась. Судя по прогнозам погоды, у них будет ясное небо на несколько часов, может быть, на полдня максимум. Недостаточно для дальнейшей разведывательной поддержки, но достаточно, чтобы хотя бы видеть, куда они едут. С восстановлением видимости Генри смог наконец-то разглядеть окрестности за пределами того, что предлагали их карты. Первое, что он заметил, — это лесосеки.

В таких условиях зима была пиком лесозаготовительного сезона — промёрзшая земля, более лёгкая транспортировка, и приграничные деревни жили или умирали за счёт своих запасов древесины. Но пункты сбора, отмеченные на их картах, пустовали, и с самого рассвета они не видели ни одной бригады. Ни следов, ни дыма, ни активности.

Земля превратилась в холмистые фермерские угодья, когда они миновали половину пути; поля озимой пшеницы темнели на фоне снега там, где ветер его сдул. Фермерские дома и усадьбы были ожидаемо пустынны. Лучше было сократить убытки; скот и зимние запасы не имели бы значения, если бы они остались. Окрестные деревни и торговые посты были так же безжизненны — должно быть, эвакуировались в Креват, как и предполагала разведка.

Ещё двадцать минут до заставы по их картам. Они были ещё примерно в пяти милях, но город уже начинал появляться в поле зрения, когда они перевалили через небольшой холм.

Расширение периметра рассказывало свою собственную историю: наспех возведённые барьеры, временные сооружения, раскинувшиеся далеко за пределами первоначальных стен. Раньше это был, по-видимому, упорядоченный город. Но это мало что значило перед лицом кризиса.

Дорога изогнулась мимо последнего лесного массива, открыв им первый ясный вид на поселение. Настоящая приграничная инженерия — первоначальный город они построили на небольшом возвышении, что позволяло стенам в полной мере использовать преимущество высоты. Каменная кладка первоначальных стен выглядела старой, даже несмотря на все ремонты и модификации, которые они проделали с помощью магии земли.

Кто-то с реальным опытом городского планирования проложил первоначальную сетку улиц. Ратуша была расположена в центре за главными воротами и поддерживалась квадратной крепостью — всё было построено так, чтобы продержаться как можно дольше, если стены когда-нибудь падут. Но это было до беженцев.

Теперь маги земли возвели дополнительные барьеры грубыми секциями, отодвинув оборонительный периметр почти на полмили, чтобы разместить прибывших людей. Грубая работа по сравнению с основными стенами, но для дела годилась — короче, толще, с регулярными платформами для команд магов и лучников. Профессиональная работа, несмотря на нехватку времени.

Дым поднимался из-за северной стены, прямо напротив них. Вспышка молнии расколола небо — определённо не природная, не без грозовых туч.

Генри связался по рации с MRAP'ом Райана.

— «Док, подними дрон, посмотри, что там происходит».

Он отправил его вперёд, поделившись изображением. Охранники на стене стояли спиной к колонне, всё их внимание было приковано к световому шоу на северной окраине. Один из них в конце концов заметил силуэт дрона, пролетавшего над головой, и его рука опустилась к луку, прежде чем он узнал колонну. Его крик заставил остальных развернуться так быстро, что это было почти профессионально.

Один из парней в «Страйкере» связался с ними по рации: «Дурин-Ведущий — колонне, стоять на месте. Похоже, они нас видят».

Охранники пристально изучали их прибытие, надеюсь, недолго. У них были флаги, и, что более важно, у них была Сэра. Даже если охранники каким-то образом пропустили сообщение об американской технике, её они узнают в лицо.

Он уже собирался отправить её наладить контакт, когда один из охранников взмахнул зелёным флагом. Пара магов по сигналу мужчины подпрыгнула, и ряд земляных столбов втянулся в землю, освобождая путь вперёд.

— «Дурин-Ведущий — колонне. Проверка подтверждена; мы продолжаем движение».

Район беженцев по сравнению с большинством лагерей ЮНИСЕФ выглядел как роскошный курорт. Маги сделали всё, что могли, — возвели из грязи блоки, придав им грубые очертания убежищ; лучше, чем ничего, но далеко от нормального жилья. По крайней мере, у них были колодцы, хотя синее свечение очищающих заклинаний не могло скрыть длинных очередей. Люди толпились вокруг костров, поддерживаемых искателями приключений в толстой зимней одежде, каждый ждал своей очереди за пайком.

Лица рассказывали настоящую историю — фермеры всё ещё в забрызганных грязью сапогах, лесорубы с топорами за спиной, семьи, которые явно схватили всё, что могли запихнуть в телегу, прежде чем бежать. Но они не просто ждали подачек. Между убежищами сформировались несколько групп — нервные беженцы сжимали свежеизготовленные каменные копья, пока несколько искателей приключений выкрикивали инструкции. Это ни черта бы не помогло против чего-либо выше 5-го уровня, но, вероятно, было лучше, чем пялиться в небо и надеяться, что всё само собой рассосётся.

Некоторым более удачливым беженцам удалось увести с собой немного скота, хотя «удачливый», возможно, было преувеличением, когда эти животные, скорее всего, закончат как экстренные пайки. И всё же, лучше иметь выбор, чем не иметь. Например: небольшая толпа собралась вокруг самодельного загона какого-то фермера, страсти накалялись из-за его отказа делиться. Местная милиция пробилась внутрь, бросая фразы о справедливой компенсации и графиках рационирования, пытаясь разрядить ситуацию. Бедный парень, вероятно, видел в этих кавах свой пенсионный план; может, он всё ещё мог бы на него рассчитывать, если бы им удалось распределить гуманитарный груз колонны.

К несчастью для фермера, Перри был весьма настойчив в том, чтобы сначала увидеть местного кастеляна — барона Эванта.

Они прошли через настоящие стены города после короткой проверки с охраной, стоявшей там. Настоящий город выглядел настолько стандартно средневековым, насколько это вообще возможно — идеальное место, чтобы провести ночь в таверне, устроить небольшой уединённый отдых с Сэрой. Что до Рона, ну, он бы, вероятно, увидел в этом идеальное место, чтобы осесть с тян-кошкой.

Сделать несколько фотографий было неплохой идеей, но город определённо видел и лучшие дни; лучше было дождаться одного из них. Утренние торговцы высыпали на улицы после бури, их товары были разбросаны по потрёпанным ветром столам — едва ли хватило бы запасов, чтобы заполнить угловой магазин, не говоря уже о том, чтобы накормить средневековый город с населением в десять тысяч и продолжающим расти. Узкие коридоры из висящих простыней мало что скрывали от надвигающегося дефицита: пять сортов чего-либо, умноженные на ноль пополнения, равнялись скорым пустым столам.

По крайней мере, таверны всё ещё подавали признаки жизни, медные котлы с каким-то травяным чаем дымились у каждой двери. Вероятно, это было лучше, чем наблюдать, как цинга распространяется среди населения, пока они ждут, когда весна очистит перевалы. Погреба могли опустеть, но средневековые трактирщики не выжили бы так долго, не имея запасных планов.

Для них это была обычная жизнь, или, по крайней мере, её видимость — коммерция без валюты, торговля без сделок. Разница была в том, что полки Кревата опустели не из-за банкротства банков. У их торговцев всё ещё было золото в сундуках; они просто не могли купить то, чего не существовало. Торговые пути через северные перевалы замёрзли несколько недель назад, и никакое магическое отопление не могло провести торговые караваны через кишащие монстрами горы.

А южные пути? Что ж, никто не решался отправиться в путь до колонны Перри.

Доктор Андерсон связался по рации. «Капитан, дрон над северной стеной. Похоже, город атакуют хобгоблины и… фенвирмы? Работают вместе?»

Генри, должно быть, ослышался. Он взглянул на изображение.

— «Ну, чёрт».

— «Да блядь, не может быть этого», — эхом отозвался Райан.

Рон не выглядел таким уж озадаченным — он, вероятно, видел что-то подобное по крайней мере в одном из многочисленных аниме, которые он смотрел.

«Типа „Как приручить фенвирма“. Похоже, они пока отступают, правда.»

Генри нахмурился. Услышать это было почти благословением и проклятием одновременно. Хорошие новости для защитников, но что касается последствий?

— «Что ж… «Разумные хобгоблины, да? Не припомню такого на тестах Гильдии. Сэра, у тебя есть что-нибудь?»

» «Хм-м. Хобгоблины, приручающие фенвирмов? Зрелище необычное, но я бы не сказала, что это за пределами их возможностей. Среди их рода бывали и короли, хотя немногим удаётся удержать свои короны. Отчаяние — жестокий господин; доведите зверя до крайности, и он найдёт клыки там, где раньше их не было.»

Райан фыркнул.

— «Короли или нет, их в любом случае свергнут. Посадить хоба на фенвирма, может, и будет той ещё занозой в заднице, но это не сделает их менее уязвимыми для горячего свинца. Или дронов. Или ракет».

— «Лучше и не скажешь», — согласился Генри, когда они приблизились к замку, ворота которого были открыты, и охрана махала им, пропуская.

— «Похоже, это наша встречающая сторона. Йен, передай данные колонне, да?»

«Принято», — сказал Исаак.

Они проехали мимо ворот, въехав в оживлённый двор, где десятки людей разбили небольшой логистический пункт.

Генри вышел с Сэрой, когда Рон остановил их машину. За ними из своего MRAP вышел посол Перри, в сопровождении пары парней из Службы дипломатической безопасности.

К ним подошёл дварф-герольд в сине-серебряном плаще.

«Вы, должно быть, американский посол. Следуйте за мной; барон ждёт в большом зале.»

Генри последовал за мужчиной в замок. Температура внутри была прохладной, но, чёрт возьми, намного теплее, чем снаружи, — достаточно, чтобы он мог снять шлем.

Они вошли в большое помещение, переоборудованное в импровизированный командный центр. Столы, изначально предназначенные для пиров, вместо этого были приспособлены для хранения карт и фишек, за которыми ухаживала небольшая армия офицеров и советников. Дварф за центральным столом, должно быть, был их кастеляном — он носил такое же толстое пальто, как и все остальные, но только у него была привилегия иметь причудливую золотую отделку.

«Милорд», — объявил герольд, — «Прибыл посол Джонатан Перри из Соединённых Штатов, вместе со своей охраной и леди Сэрафиной ад Синдис из Сонаранской Федерации».

Мужчина поднял глаза от своих карт.

«А, посол. Добро пожаловать. Барон Эвант Палдрин», — сказал он, ударив себя кулаком в грудь. — «Видеть вас — благословение для глаз».

Перри ответил тем же ударом.

— «Приятно познакомиться, барон. Припасы готовы к распределению. У меня есть наши накладные для вашей проверки, но, к сожалению, написанные на сонаранском».

«Ах, не стоит беспокоиться об этом! Вы и так уже достаточно сделали». Дварф повернулся к стоящему рядом помощнику. «Трастхальд, помоги добрым молодцам с помощью».

Перри продолжил: «Я также заметил, что ваша северная стена в данный момент подвергается нападению. Если позволите, я бы хотел предложить и тактическую поддержку».

«Вы бы сделали это?» Глаза барона сузились. «Корона захочет об этом услышать…» Он замялся, поглаживая бороду.

«Но времена сейчас тяжёлые, и мудрый правитель знает, когда гордость должна уступить необходимости. Да, посол, — если вы предлагаете тактическую поддержку, мы будем благодарны за помощь».

Он указал на человека в стандартной латной броне и толстых мехах.

«Капитан Ренарт вас сопроводит».

Перри кивнул Генри.

— «Понял».

Генри вышел вслед за Ренартом на улицу. По сравнению с битвой с девятым уровнем, уничтожение группы хобгоблинов казалось почти забавным.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу