Тут должна была быть реклама...
Ощущение от Гильдии Искателей Приключений Энштадта было таким, словно ты входишь на Центральный вокзал Гранд-Сентрал в час пик — но только если бы Гранд-Сентрал строили дворфы, и каждый прохожий был во оружён до зубов. Шум сам по себе казался чем-то материальным: сотни разговоров отскакивали от каменных стен, которые, казалось, были созданы для усиления, а не для поглощения звука.
Генри пришлось буквально прокладывать себе путь плечом сквозь плотную толпу у входа. Четверо авантюристов встали прямо в дверях, споря с клерком о ставках оплаты и совершенно не обращая внимания на человеческую пробку, скапливавшуюся позади них. А за их спинами, туда и обратно, потоком шли другие искатели приключений — утренний час пик был в самом разгаре.
Впрочем, здесь царила та же казённая атмосфера, что и в отделении Элдралора, с той универсальной эстетикой Гильдии, которая, по-видимому, не зависела от архитектурных предпочтений. Это как McDonald’s, который кажется одинаковым, будь Генри в Токио или Толедо, только здесь вместо золотых арок были скрещённые мечи, а в «Хэппи Мил» клали лечебные зелья.
Это не значило, что овиннийское влияние совсем отсутствовало; у каждого отделения Гильдии были свои небольшие причуды. Здесь стояли опорные колонны толщиной с вековые деревья, вырезанные с той геометрической точностью, которую так любили дворфы. Потолок был ниже, чем устремлённые ввысь своды Элдралора, но ощущался более монументальным, словно это здание строили, чтобы выдержать осаду, а не впечатлять посетителей.
Даже доски объявлений выглядели чрезмерно укреплёнными. Там, где в Элдралоре использовали простые деревянные стенды с пробковой подложкой, эти были усилены железными скобами, способными выдержать таранный удар минотавра. Объявления даже поместили за стеклянные панели — без сомнения, урок, извлечённый из какого-то прошлого провала.
И, конечно же, самое заметное отличие: сама толпа. По оценкам Генри, она состояла примерно на шестьдесят процентов из дворфов, что было вполне ожидаемо для дворфийского города. Остальную часть составляла обычная фэнтезийная публика — много людей, кое-где эльфы и ещё несколько представителей рас, которых Генри не смог опознать сходу.
В одной группе у входа стоял кто-то с подпиленными клыками. Генри даже пришлось оглянуться, чтобы удостовериться.
Орки были монстрами, и точка — теми, кого авантюристы убивали ради награды от гильдии, а не теми, с кем пропускали по стаканчику. Конечно, теоретически они могли скрещиваться с гуманоидными расами, так же как и гоблины, но он никогда вживую не видел и не слышал о настоящих полуорках, разгуливающих вокруг. Но этот парень… Те клыки выглядели настоящими, а не бутафорскими. Может быть, прапрадедушке пришлось бы кое-что объяснить, а может, это просто неудачная работа дантиста. Генри не собирался спрашивать.
Сэра держалась рядом, пока они продвигались вглубь здания; её рука время от времени касалась его плеча, чтобы не потерять контакт в этой людской каше. Некоторые авантюристы узнавали её на каком-то уровне — не то чтобы откровенно пялились, но это было заметно по тому, как они бессознательно уступали ей чуть больше места, или по быстрым взглядам, которые прекращались ровно за секунду до того, как стать неприличными.
Да, это определённо была Королева Пепла, оказавшаяся среди простых авантюристов.
Протиснувшись сквозь толпу, они наконец добрались до главного зала заданий. Шум здесь стал ещё хуже, отражаясь от сводчатого потолка постоянным гулом торга, споров, хвастовства и деловой суеты.
Доски с заданиями занимали центральное пространство, выстроенные рядами, словно те огромные табло в международных аэропортах. Только вместо расписания вылетов они отслеживали разные виды «надбавок за вредность». У каждой доски толпилась своя кучка авантюристов: они изучали объявления, сравнивали записи и иногда вступали в жаркие споры о составе группы или распределении добычи.
Секция «Кампания» занимала добрую половину зала. Генри видел её отсюда — стенды, разделённые по типам миссий, каждая со своей цветовой кодировкой. Охота на монстров светилась красным, Сбор ресурсов — синим, Сбор разведданных — зелёным, Спасение/Эвакуация — жёлтым, а Логистика — фиолетовым. Кто-то действительно продумал организацию, вместо того чтобы просто лепить объявления на стену как попало.
Карту размером с гаражные ворота разместили на дальней стене. В ней было футов пятнадцать в ширину, не меньше, и она показывала весь горный хребет Овинн в мучительных подробностях. Разноцветные булавки усеивали поверхность узорами, которые, вероятно, что-то значили для тех, кто знал шифр. Чёрт, там были даже маркеры расстояний, особенности рельефа, оборонительные позиции — всё то дерьмо, которое так любили геодезисты дома, за вычетом геопространственных данных, недоступных нынешним технологиям Овиннегарда.
Сотрудники Гильдии в своей бордовой униформе работали бок о бок с военными Овиннегарда в полевой серой форме. Никто не спорил о том, кто здесь главный или чьи бланки важнее.
Одно это удивило Генри — у него дома межведомственное соперничество было практически традицией. Армия и морская пехота не могли поделить парковку, не превратив это в конкурс «у кого длиннее», а здесь Гильдия и овиннийские военные работали так, словно были партнёрами уже много лет. Либо угроза была достаточно серьёзной, чтобы перевесить обычную территориальную грызню, либо кто-то на самом верху дал кристально яс но понять, что сотрудничество не обсуждается.
Дворф с армейскими знаками отличия сдвинул группу красных маркеров дальше на юг, пока картограф гильдии вносил исправления рельефа прямо на карте углём. Другая сотрудница, на этот раз эльфийка, обновляла на маленькой доске то, что выглядело как данные о потерях. Она писала аккуратно, словно точно знала, что значат эти цифры. За её спиной офицер-человек в сером работал за станцией эфирографа, щёлкая пальцами по клавишам и передавая полевые доклады.
Некоторые «рыцари PowerPoint» дома наверняка бы душу продали, чтобы взглянуть на это. Или Док, если уж на то пошло. У Генри же были дела поважнее.
Он достал телефон и начал документировать. Сначала общие планы, чтобы захватить планировку целиком — масштаб операции был виден даже через экран телефона. Утренний свет из высоких окон подсвечивал пыль в воздухе, придавая всему ту туманную атмосферу, которая всегда бывает в многолюдных общественных местах.
Он подошёл ближе к доскам, переключившись на детальную съёмку. Миссии по транспорту и логистике доминировали на стендах — они составляли не менее семидесяти процентов всех доступных объявлений. Все они были вариациями одной и той же темы: доставить припасы из пункта А в пункт Б и не сдохнуть. Сопроводить торговый караван через перевал Бреннана. Охранять обоз с припасами, направляющийся в гарнизон Осткип. Обезопасить транспортный маршрут между Рунталом и Харвуком. Основать передовой склад снабжения в таком-то квадрате, будь он неладен.
На самом деле, стандартная военная реальность. На каждого солдата, швыряющего фаерболы во врага, армии требовалось ещё трое, чтобы у него были авантюрная версия сухпайка, мана-кристаллы и транспорт домой. Слава доставалась бойцам, но войны выигрывали ботаники из логистики с планшетами в руках.
Карта показывала наибольшую концентрацию активности примерно в шестидесяти милях к северо-востоку, с центром в точке, обозначенной как Цитадель Харвук. Жёлтые булавки густо лепились вокруг неё, вероятно, обозначая позиции союзников или безопасные зоны. Дальше булавки меняли цвет с жёлтого на оранжевый и красный, отмечая то, что Генри определил как возрастающие уровни угрозы. Участки вокруг горы Кралхейм, где находился объект Строителей Врат, были отмечены чёрными булавками — либо чрезвычайно высокая угроза, либо зоны, которые они полностью списали со счетов.
Ближе к Энштадту фокус объявлений смещался. Квесты на подавление монстров группировались на отдельной доске, большинство из них были нацелены на существ с 4-го по 6-й ранг — тех тварей, что просачивались через линию обороны, потому что ни один периметр не бывает идеальным. Большая часть была рутиной: всякое дерьмо вроде гоблинов, прошедших мимо патрулей, кристаллонов, отбившихся от стада, или случайной молодой виверны, разведывающей новую территорию.
На досках висела лишь горстка спасательных миссий. Три деревни значились как «эвакуация не завершена», два каравана с припасами — как «просроченные», и один квест был просто озаглавлен: «Расследовать молчание монастыря Грэм». Отсутствие спасательных миссий означало либо то, что эвакуация проходит гладко, либо то, что они уже поставили крест на тех, кто не успел выбраться. Учитывая компетентность дворфов, Генри склонялся к первому, но денег на это ставить бы не стал.
Он сделал шаг назад, чтобы сфотографировать всю секцию кампании, стараясь запечатлеть огромный масштаб операции. Удивительно, но это ощущалось гораздо ближе к полноценной военной кампании со всей подразумеваемой сложностью — не совсем «Буря в пустыне», но определённый шаг вперёд по сравнению с какой-нибудь местной охотой на монстров или рутинным патрулированием.
Сэра похлопала его по плечу, когда он делал последние снимки, и кивнула в сторону группы, стоявшей перед доской охоты на монстров.
Фоновый шум почти заглушал разговор, но один голос прорвался сквозь него. Он принадлежал мужику в кожаной броне, настолько убитой, словно её протащили через все канавы отсюда до Осткипа, где бы это ни было. Он размахивал помятым листком с заданием, выплёвывая подробности так, словно видел эту проклятую тварь своими глазами.
— …весь выводок прошёл через перевал Бреннана б уквально вчера утром, — громко вещал он. — И не простые болотные змеи, нет — великие виверны, дюжина или больше, и с Угнетателем во главе, мрачным, как сама смерть.
Его приятель, дворф с арбалетом, настолько отполированным, что на него можно было купить небольшую деревню, коротко присвистнул — резко, словно он уже подсчитал стоимость и нашел работу невыгодной.
— Этот Угнетатель будет Восьмого ранга, да?
— Восьмого? Пф! — огрызнулся человек, ухмыляясь так, словно он пережил слишком много дерьмовых ситуаций, чтобы клюнуть на эту. — Такая стая — это минимум Девятый. Гильдия трясёт монетой в тройном размере, но я не буду рисковать шеей ради забавы крылатых тварей; я слишком долго живу для такой глупости.
Это был трофический каскад в действии — разбудите одного суперхищника вроде Элементального Дракона и наблюдайте, как вся экосистема катится по наклонной. Виверны были просто перемещёнными беженцами, вытесненными на человеческую территорию, потому что оставаться дома означало стать кормом для д ракона.
Конечно, виверны — это не танки, как бралторы, но они всё равно чертовски опасны, особенно когда нельзя положиться на господство в воздухе. Если припрёт, они, вероятно, смогут справиться своими силами, используя магию Сэры и запас «Стингеров». И всё же, для этого существовали другие высокоранговые команды. Наверняка кто-то другой уже взял эту ситуацию под контроль.
— Прошу прощения, добрый сэр и леди — вы недавно прибыли сюда?
Генри повернулся и обнаружил у своего локтя сотрудника гильдии. Парень был человеком, лет двадцати пяти, и носил бордовую униформу так, словно в ней родился. Кроме того, он был чисто выбрит, с чернильными пятнами на пальцах и кожаной папкой под мышкой. Он показался Генри тем типом менеджера среднего звена, который, вероятно, знал дела всех вокруг, кроме своих собственных.
— Мы здесь первый раз, ага, — сказал Генри. — Просто осматриваемся.
Взгляд сотрудника сместился на Сэру, и его профессиональная улыбка дрогнула, как у официанта, к столику которо го только что села знаменитость.
— Леди Сэрафина? О, святые записи! Простите меня, миледи, ибо я не думал встретить вас в нашем зале. Прошу, добро пожаловать. — Он заметно взял себя в руки; профессионализм боролся с удивлением и, в основном, побеждал. Он поклонился ей. — Маркус Хендрик, к вашим услугам. Я старший координатор заданий здесь.
— Приятно познакомиться, — сказала Сэра.
— Капитан Генри Доннаджер, команда «Альфа», — представился Генри.
— Команда «Альфа»? — Удивление подскочило ещё на один уровень. — Тот самый Отряд из-за Равнин? Те, у кого громоподобные машины, чей приход взбудоражил весь Квартал разговорами?
Генри бы не стал выражаться именно так, но это было достаточно близко.
— Э-э… да, это мы.
Взгляд Маркуса метался между ними, явно пытаясь сопоставить услышанное с увиденным.
— Много говорят о ваших чужеземных путях и оружии… но это! — Он нервно переводил взгляд с одного на другого. — Королева Пепла в компании? Она, кто отказывала каждому Отряду со времен «Горячего Серебра»?
Значит, репутация одиночки у Сэры была настолько прочной. У Генри мелькнула мысль подколоть Сэру насчёт её времени с «Мастерами клинка из обсидиана, карающими ад», но он решил ответить просто.
— Недавнее изменение обстоятельств.
Маркус замялся, подбирая слова так, словно обезвреживал бомбу.
— Прошу прощения, но мои записи показывают — то есть, все знают — я имею в виду, это в высшей степени необычно. Не хочу совать нос не в своё дело, но… можно ли спросить, что побудило вас присоединиться к Отряду после столь длительного одиночества?
— Даже самое могучее дерево может найти пользу в лесу, — легко ответила Сэра. — Увы, Восьмой ранг не даёт мне привилегии участвовать одной. Так что вот я здесь, среди леса.
Маркус кивнул, перестав благоговеть.
— Если вы ищете задания Кампании, вам нужно — то есть, было бы правильнее всего — сначала доложить в Оперативный отдел Кампании. Они держат главные квесты, отслеживают, какие Кланы и Отряды где трудятся, какие территории ещё предстоит зачистить. — Его пальцы дёрнулись к папке. — Я могу подготовить необходимые бланки, если пожелаете.
Он указал на дверной проём над ними с надписью «Оперативный отдел», выполненной причудливыми золочёными буквами.
— Второй этаж, конец коридора. Они предпочитают предварительную запись, верно, но для воинов вашего положения они пойдут на уступки.
— Ценим совет, — сказал Генри. — Будем иметь в виду.
— Я к вашим услугам, если потребуется что-либо ещё. — Маркус исполнил один из тех лёгких поклонов, которые обычно приберегают для дворян, а затем растворился в толпе. Он этого не показал, но, вероятно, уже сочинял сплетню для комнаты отдыха о том, как Сэрафина ад Синдис, по-видимому, вступила в отряд, и не просто в какой-нибудь, а в тот, который лихо перевернул технологический статус-кво с ног на голову.
Генри взглянул на второй этаж. Он не планировал заходить туда прямо сейчас — у них ещё не было разрешения на использование воздушного пространства, а появляться без возможности реально развернуться было бы пустой тратой всеобщего времени. Но он мог бы хотя бы разведать, где находится этот офис Оперативного отдела, на будущее.
— Хочешь взглянуть? — спросил он Сэру, кивнув на лестницу.
— Весьма, — ответила она.
Они пробрались сквозь толпу к лестнице. Второй этаж огибал главный зал как мезонин. Здесь было намного меньше людей — в основном администраторы гильдии, переходящие из кабинета в кабинет, да изредка лидеры отрядов, идущие на встречи или выходящие с них.
Дверь Оперативного отдела находилась в конце коридора, как и говорил Маркус. Через окно в двери Генри заметил обстановку, похожую на штабную комнату — больше карт, большой стол, несколько чиновников в форме, ведущих дискуссию.
— Ну надо же. Не думала, что увижу вас здесь.
Голос раздался позади них. Генри обернулся и обнаружил высокую женщину, прислонившуюся к перилам мезонина и, по-видимому, разглядывающую главный зал внизу. Огненно-рыжие волосы, благородная внешность, выдающая манеру её речи…
В голове щёлкнуло узнавание. Это была не кто иная, как Элара Силдор — офицер Ордена Мифрила, та самая, что пыталась завербовать команду «Альфа», когда они только зарегистрировались как авантюристы.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...