Тут должна была быть реклама...
Глава 107
— Эй, ты обязательно пытаешься решать всё, убивая противника…
Что это за настройки персонажей в этом чёртовом романе. Стоило сделать из и змученного мужского героя счастливого — почему вдруг стал таким самоуверенным.
Я уже собиралась отругать его, чтобы не лез, как Рейкарт придвинулся губами совсем к моему уху и прошептал:
— Тайком убью и вернусь — и дело с концом.
— Эй!
— Сейчас нам и так едва хватает сил, чтобы всем вместе противостоять ордену и демонам. Так не лучше ли сначала убрать этого типа, чем смотреть, как Микелан воспользуется сумятицей и развяжет войну?
Трудно возразить.
Я чуть было не кивнула. Думала, он стал сильнее только физически, а оказалось, окрепло ещё кое-что. Уж больно язык подвешен.
Но если так ему сказать, ещё нарочно пойдёт и дастся Микелану схватить, так что я терпеливо объяснила Рейкарту.
— Сейчас Микелан отравлен.
— И что.
— Ты понимаешь, что значит: отравлен ядом, который сделал Севрино? Это тот же яд, что убил отца Микелана. Разумеется, я лишилась маны и не смогу провернуть всё точь-в-точь как тогда, но стоит ему осознать, что он отравлен, — противоядие станет вопросом жизни и смерти.
— Я тебя сперва вытащил, чтобы снять с тебя обвинения, а ты просто хочешь отравить Микелана?
— Да нет же! Чтобы его убить, нужно исказить сердечный ритм, а я ещё не умею! Раньше могла делать это с помощью маны, а теперь нужно пользоваться скверной…
— Мана и скверна — это разве разное?
— Разное. Говорят, разное. Все же говорят, что разное.
— Просто попробуй.
Да он серьёзно.
Я уже собралась опять отчитывать его, как Рейкарт протянул руку и сказал:
— Ты же про сердечный ритм. Я крепкий — можно немного поковыряться. Поставь эксперимент.
— Я всякий раз говорю: ты правда бесстрашный.
— Со мной ничего не будет. В первый раз, когда я заразился скверной, не умер; потом тоже сколько раз был на грани — не умер; и до того…
На этом Рейкарт пристально вгляделся в моё лицо и фыркнул.
— Смертельные опасности я переживал десятки раз. И не умираю.
— Да-да, молодец.
Я, конечно, не хотела заниматься безумием и тренироваться управлять скверной на сердце собственного домочадца, но почему-то очень хотелось рассмотреть его сердце повнимательнее.
Пока карета шла к центру столицы Ниеве, я взяла Рейкарта за руку и прислушалась к пульсации его сердца, к волне, идущей из тела.
Пульс накатывал волнами, гулко стуча. От сердца мощно расходились жизненная сила человека и его ощутимое присутствие.
Кровь — горячая, а волна — прохладная. Наверное, потому что он северный полукровка. Когда-нибудь, если выпадет случай, было бы интересно отправиться на север и отыскать его корни, которые он так упорно искал.
Его сосуд — в три-четыре раза больше обычного, внутри — жар, а волна жизни прохладно разливается во все стороны.
И всё эт о было направлено лишь на одного человека.
— А?
Это ещё что.
Я резко выдернула руку, и Рейкарт вопросительно посмотрел на меня.
— Что такое? Проблемы?
— Почему не сказал.
— Что именно.
— У тебя сердце болит.
— Где?
— Ты отравлен скверной.
Вот оно что. С самого начала было странно. Надо было догадаться ещё тогда, когда он, в отличие от других, кто шарахался от осквернённых зон как от смерти, носился по ним, как радостный щенок на прогулке.
— Говорю тебе, ты отравлен скверной. И это при том, что тебя столько раз очищали. Хотя… не так. Раз тебя приходилось очищать много раз, значит, ты слишком часто заражался. Из-за этого?
— О чём ты. С моим сердцем всё в порядке. Что за бред ты опять несёшь?
— У человеческих колебаний вообще-то нет направления! А у тебя есть!
— Направление?
— Да! Они бьются в мою сторону! И что это значит? Значит, в моём сердце слоями накопилась скверна. Если тебе так хотелось это сожрать, сказал бы! Мы бы хоть как-то нашли способ лечить эту зависимость.
— Ну…
Рейкарт, потеряв дар речи, уставился на меня.
— Вот видишь. Теперь жалеешь? Я же сколько твердила: это не шутки, не надо недооценивать скверну — а ты не слушал.
— Эй, Хейли...
— Заткнись. С этого момента ты пациент. Я скажу Севрино...
Он вдруг взвизгнул:
— Не надо!
— Ты меня напугал! Чего орёшь-то!
— Своей болезнью я сам займусь. А ты просто делай вид, что ничего не знаешь.
— С чего это! Ты из моей свиты! Не любишь, когда лезут — надо было убираться, когда я сказала убираться! Раз уж живёшь в моём замке, ты на моей ответственности, паршивец! Ребёнок болен, как можно делать вид, что…
— О, Папа.
— Оу, бл… Где?
Рейкарт, ткнув пальцем в окно кареты, обронил это как бы между прочим, и я едва не выругалась.
Мы мигом прекратили перепалку и прильнули к окну. Это и вправду был Папа. Поговаривали, что он прибудет в епархию Грандис; похоже, остановился в столице Ниеве.
Кучер остановил карету и осторожно постучал в окно.
— Дорога, по которой едет Папа, сегодня слишком людна. Не возражаете, если объедем? Там есть тихая аллея, вид приятный.
— Да, так и поступим.
Кучер, видно, напрягся, боясь, что мы захотим ехать следом за Папой, и, услышав, что можно объехать, расплылся в улыбке.
Я щедро отсчитала ему плату и сказала:
— Дяденька, поезжайте как можно дальше. У меня грехов много, встретиться с человеком, столь близким к Богу, — вдруг меня сразу и покарают.
— Ха-ха-ха, да. Я тоже так думаю.
Кучер широко улыбнулся и тронул карету.
Как следует нагулявшись по столице Ниеве два дня, перед самым возвращением в замок Маррон мы нашли ресторан при дорогом постоялом дворе и вдоволь наелись северной кухни. Как и подобает холодным краям, острых мясных блюд было много — как раз по мне.
— Колокольчику бы понравилось.
— Ага.
Рейкарт, жуя мясо, думал о Колокольчике, а я с довольством на него смотрела.
Кто знает, когда ещё удастся сюда вернуться, надо наесться впрок. Пока мы молча сосредоточились на еде, постояльцы, напротив, судачили: мол, вестей тревожных хватает.
— Говорят, бастард Вендисиона едет в Грандис? И что, этот зелёный сопляк там главный? Конец света, конец света.
— Почему нет. В Холт, говорят, сам король поедет. Он что, не сопляк?
— Самые хитрые — Каснатура: отправляют принцессу, так что и честь, и выгоду берут.
— С чего это?
— Отправляют принцессу, что зовут святой — и предл ог красивый, и если она вдруг выйдет замуж за бастарда Вендисиона или за короля Холта, то выгоду всю соберут.
До этого — везде слышанная болтовня, особого интереса не представляла. Я ковырялась вилкой, едва слушая, но стоило им понизить голос, как я невольно навострила уши.
— Поговаривают, бастарда Вендисиона за это снимут с места наследника.
— Как так?
— Глава рода собирается отправить его в заражённые земли, чтобы он там сдох. Бастард, конечно, но ведь родной сын. Ц-ц-ц. Высокородные всегда самые жестокие.
— Это ещё что. Король Холта, говорят, собственноручно отца убил!
— Что-о? С каких это пор. Разве его не чародейка Хейли отравила?
— Заказал это, говорят, его сын.
— С ума сойти!
— И когда Вендисион ударил по дому герцога Уинтера, Хейли, мол, истребила их не просто так. Тоже всё по наущению того бастарда.
— Ты уверен?
— Откуда мне знать.
— Если это правда, Хейли есть за что обижаться.
Они захохотали и продолжили разговор. Подслушивая их через один стол, я едва слышно пробормотала:
— Почему слухи так быстро расходятся. Как же хорошо, что я держу Микелана на поводке…
Если что, пригрожу: противоядие у меня. Тот псих, узнай правду, неизвестно что натворит, так что подстраховка необходима.
Рейкарт произнёс:
— Просто оскверни его, как Сирила Вендисиона.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...