Том 1. Глава 108

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 108

Глава 108

— Нельзя.

— Почему?

— Придётся встречаться регулярно. Мне это не нравится. Подсадим его на зависимость, а потом я натренируюсь управлять скверной настолько, чтобы задевать сердечные колебания.

Когда это станет возможным, я смогу управлять Микеланом как марионеткой. Он такой нарцисс, что умирать ни за что не захочет.

— От этого уже можно помереть.

Я, прищурив один глаз, изобразила выстрел в сторону Рейкарта, сказала: «Бах», — подняла палец и подула на кончик.

Рейкарт, глядя на меня невидящими глазами, молча протянул руку.

— Сначала тренируйся.

— С тобой не буду!

— Почему.

— А если я тут ещё сильнее подсажусь? Это ведь не скверна, а зависимость. Кем ты вообще собираешься стать, когда вырастешь?

— С чего мне…

Понимая, что он сейчас опять начнёт придираться по какому-нибудь пустяку, я, едва Рейкарт открыл рот, быстро сунула ему в рот здоровенный кусок мяса.

— Зевс и Гера, проход!

Удостоверения, которые сделал нам Сирил, сильно упрощали нам жизнь. Где бы мы ни были в Ниеве, с этими корочками и пропусками нас пропускали без вопросов.

Покинув столицу и добравшись до Грандиса, мы и на этот раз направились к Сирилу.

— Как-то тихо для гарнизона?

— Это весь личный состав? Говорили, что набрали людей из всех домов — этого явно недостаточно…

— Чего недостаточно?

— Следующий демон выйдет на севере.

Причём сразу в полностью сформированном виде. Насколько я знаю, он проведёт достаточно времени в заражённой скверной зоне, чтобы освоить свою силу, а затем разрушительно двинется к намеченной цели.

— И кто на этот раз? Не медведь же.

Рейкарт спросил как бы между делом. Похоже, в последнее время он начал весьма доверять моему бреду: в голосе звенело любопытство.

Я вздохнула.

— Не медведь. Человек.

— Человек?

— Ага…

— Откуда вы?

Вдруг подошёл стражник и спросил. Вид у меня, идущей прямо к центру гарнизона с непоколебимой уверенностью, показался ему подозрительным, настороженность была недурной.

Я лучезарно улыбнулась ему.

— Мы пришли к начальнику гарнизона. Это тут зовётся командиром? В общем, передай, пусть выйдет.

— Кто вы?

— Скажи, что это Зевс — поймёт.

— По какому делу…

— Скажи, мы пришли забрать одежду нашего ребёнка.

На лице стражника застыло недоумение. По моему виду и манерам казалось, что о нас стоит доложить Сирилу, но для высокого статуса нас было всего двое, без охраны, да и повод слишком уж пустяковый — вот он и сомневался.

В этот момент из здания вышел Сирил.

Увидев меня, он сразу же резко скривился.

— Обожаю его, когда он такой.

— Я тоже.

Мы, осклабившись по-злодейски, помахали ему рукой.

* * *

Пока Хейли и Рейкарт уехали в большой город, оставив замок, Колокольчик с головой ушёл в клубничные грядки.

— Удивительно. Как на этой иссохшей земле может расти такая крупная клубника? Вы наверняка отмечены благословением земли, господин фея.

— Это всё от отчаяния, не иначе. Вот поживите-ка и вы тут месяц вдвоём с госпожой Хейли. Криворукой хуже неё не сыщешь: всё, к чему ни притронется, ломает, и делать толком ничего не умеет…

— Я сказала госпоже, что вы чуть подросли, — так она так обрадовалась! Видели бы вы её лицо. Кажется, даже новость о беременной свинье её впечатлила меньше.

— Правда?

Колокольчик, придерживая стебель клубники одной рукой, дёрнул губами. Видно было, что смех вот-вот вырвется, и Фатима, сделав вид, что не замечает, ласково сказала:

— Когда миледи вернётся, мы накормим её клубничным тортом собственного приготовления.

— Я не умею печь торты.

— Я всему вас научу.

Колокольчик своими крошечными, словно завитками папоротника, ладошками бережно прикрыл куст клубники, на котором только-только завязались ягоды.

— Остального не знаю, но клубникой надо обязательно кормить. Для нас это совсем особый овощ. Смешно, да? Мне, фее, и в голову не приходило, что буду думать о таком. Хейли говорила, что человек всю жизнь помнит маленькие радости тяжёлых времён, и…

Тут Колокольчик вдруг поморщился.

— А ведь в те тяжёлые времена клубнику эта… ну так ловко тянула! Я сколько раз бурчал: не ешь больше десяти штук в день — а наутро просыпаешься, а она уже недозрелые незаметно подъела… Эх!

И одновременно пришла другая мысль. Если, как сказала Хейли, люди всю жизнь вспоминают маленькое счастье своей нужды, то насколько же более жгуче выжжена в сердце будет большая обида.

— Хотелось бы, чтобы люди снаружи были добры к госпоже Хейли. Чтобы больше никогда не вытворяли такого, как прежде — не тащили к обрыву и не бросали.

— Наверное, и они чему-то научились…

На этом Фатима медленно замолчала. Если они снова схватят Хейли, которая вернулась куда более страшной даже после того, как её выбросили в зону заражения, то к каким же средствам они прибегнут?

На этот раз уж точно постараются убить наверняка — раз, другой, третий.

На молчащую Фатиму Колокольчик проворчал:

— Никто не знает, какая госпожа Хейли злопамятная. Из-за пустяка обидится — и месяц будет этим попрекать… Эх, что об этом говорить.

— Правда?

— Говорю же! Люди снаружи просто этого не понимают. Я и представить не мог, что человек может быть таким узколобым.

— Угу. Вот как.

Фатима, улыбаясь, посмотрела на Колокольчика.

И подумала, что миледи и фея ужас как похожи.

24. Ранняя весна, — величие главного героя оригинала.

Открываю глаза — а меня уже ждёт незнакомая горничная с умывальной водой и халатом. Увидев, как она почтительно склоняет голову и приближается, я инстинктивно вцепилась в одеяло, как в щит.

Что это вообще. У аристократов что, положено просыпаться, надевать халат и умываться? А самому глазки не поковырять, лицом в подушку не уткнуться, не потянуться кошечкой? Тут что, совсем не знают, что такое личное пространство?

— Молодой господин велел ухаживать за вами особо. Если в прислуживании будет что-то впросак — смело отчитывайте.

— Нет.

— Простите?

— Ничего не нужно. Дай мне умыться самой, а ты лучше завтрак приготовь.

— Какой завтрак приготовить?

Что, тут ещё и заказывать можно?

Собиралась держаться как надменная благородная барышня, но глаза у меня сами округлились.

— Если скажу, что хочу, — приготовите?

— Всё, что в наших силах. Если хотите чего-то особенного — скажите.

Она добавила, что если блюдо долгое, его лучше сделать к обеду, а если чего-то не хватает, нужно будет сходить за продуктами, так что придётся чуть подождать.

Вот это да. Вот это по-настоящему по-дворянски. Офигенно.

— В качестве основного хочу чего‑нибудь с острым, наваристым бульоном. Хлеб — без изысков, к нему свежие овощи, ветчина и сыр. Салат не надо, лучше нежный куриный суп. Десерт — чтобы проснуться, с кофеином… Ты, наверное, не знаешь, что это. В общем, что-нибудь бодрящее.

— Приготовим с душой.

Горничная будто немного растерялась, но тут же поклонилась и тихо вышла.

Похоже, я переборщила с заказом.

Но упускать такой шанс нельзя. Я с детства жила с бабушкой и, как истинная кореянка, едва продрав глаза, сонная садилась за стол и наворачивала гору риса.

Прощай, голодное прошлое, когда на день — десять клубничин. Поживу-ка тут несколько дней, попаразитирую на оригинальном мужском герое — и не пропаду.

— Проснулась?

Я как раз собиралась после умывания снова поваляться, как вошёл Рейкарт.

Сияющие золотые волосы, лицо с румянцем — глядя на него, я криво усмехнулась.

— Гляди-ка, похорошел. Похоже, горничная постаралась.

— Это вообще-то слуга был. Попросил утром горячей воды для купания — всё как надо подготовили.

— О.

И я после завтрака в горячую ванну. Потом вздремну, а там и обед.

Пока я думала лишь о том, как прокормить всю нашу разношёрстную команду, ни о какой роскоши и речи не было. Так что тут уж доберу норму барских прихотей по полной.

— Сирил Вендисион спрашивал, не пообедаем ли вместе.

— Пошли его к чёрту.

— Говорит, дело есть.

— Тогда пусть сам заявится и прислуживает.

Я опять ухмыльнулась, и Рейкарт, садясь на стул, спросил:

— Завтрак заказала?

— Ага. Такой, что любому пиру завидно станет.

— Я тоже.

Он ухмыльнулся мне в ответ.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу