Тут должна была быть реклама...
.
Глава 1
0. Хейли мертва.
Вот что тогда произошло. Я помню, как на закатной солнцем дороге свиней грузили в маленькую повозку и везли на бойню. Каждый раз при повороте они взвизгивали и раскачивались. На их белых ягодицах стояло клеймо. У кого-то фиолетовое, у кого-то красное.
Тогда меня охватила апатия. Повозка выпрямилась, и я зарыдала. Возможно, из-за жалости к свиньям, а, может, из-за жалости к злодейке из прочитанного мною романа.
«Злодейка Хейли».
Грусть была вызвана тем, что она напоминала мне меня. Мы очень похожи не тем, что у нас недостаток в любви, а тем, что мы хорошо притворяемся сильными.
— …М?
Однако на этот раз я оказалась в сделанном из железных прутьев загоне для свиней. Тележка загрохотала, и, прежде чем я успела даже попытаться понять, что происходит, в меня полетели камни и грязь.
— Зло во плоти! Умри, сдохни!
— Такие, как ты, должны быть стёрты с лица земли! Кровожадное чудовище!
Все они были в ярости. Мен я обвиняли, презирали и ненавидели за то, что я не совершала.
«Что? Это же…»
— Хейли, вечно гореть тебе в аду!
«С чего это я Хейли?»
— Сдохни в замке Маррон! Тварь!
Хейли? Хейли Маррон? Ерунда какая-то. Я уже как сто лет не читала этот роман. Прочитав побочную историю от лица злодейки, я выплакала все глаза. Даже удалила всё, что сохранила, потому что главные герои оказались ещё теми подонками.
Я стала той самой злодейкой.
***
Голубое небо, белые облака.
— Прошу прощения, когда мы уже приедем? Похоже, я ушибла попу.
— Заткнись!
— Мы на границе Каснатуры, верно? Меня зовут Хейли Маррон, так?
— Хватит вести себя как сумасшедшая! Думаешь, это что-то изменит?
Я всего лишь задала беспокоящие меня вопросы, и взметнулся кнут. Благо, поскольку меня заперли в прочной клетке с железной р ешёткой, удар не прошёлся непосредственно по мне.
— Я, что, даже спросить ни о чём не могу?
— Я же сказал заткнись…
— Не разговаривай с ней. Ещё проклянёт.
Заслышав замечание рядом сидящего товарища, мужчина, до этого размахивающий кнутом, съёжился.
Курам на смех.
— Забавно получается. Если за разговор со мной вас ждёт проклятие, то разве уже не слишком поздно? Сколько раз я успела обратиться к вам ранее? Я просила о еде, о том, чтобы меня отпустили в туалет, и о том…
— Поехавшая дрянь.
Мужчины выглядели по-настоящему разъярёнными, но они не могли меня ударить. Всё благодаря клетке. Не знаю, из чего она сделана, но мне понравилась её прочность и просторность.
— Хейли Маррон, закрой свой рот.
Сзади нас заговорил мужчина, похоже, главарь:
— И вы тоже прекращайте. Выполняйте свои обязанности.
Его гол ос звучал так, словно он обладал наибольшим авторитетом среди этих людей. Должно быть, какой-то высокопоставленный человек. Как только он заговорил, все мужчины вокруг железной клетки коллективно замолчали. Конечно, у меня таких намерений не было.
— Господин, просто дайте мне знать, когда мы прибудем. Можете не кормить меня, если не хотите, чтобы я ходила в туалет, но если это займёт много времени, я бы хотела немного поспать.
Мне повезло тем, что сейчас поздняя весна и стояла тёплая погода. В зимний холод было бы невыносимо ходить в этом тонком платье. Клетка даже не была подбита обычным мехом или кожей. Моя попа ужасно болела. Даже езда по асфальту причиняет боль, что уж говорить про грунтовую дорогу, когда у меня нет даже подушки.
— Извините.
— …
Теперь мужчины даже не смотрели мне в глаза, как будто условились на том, чтобы не обращать на меня внимания. Видимо, боятся того человека. Тогда ничего не поделать, остаётся одно. Я вытянула руку из клетки и схватила за плащ ближайшего ко мне человека.
— Ыгх! П-пусти!
— Отдайте мне его, я немного посплю на нём.
Человек в плаще потерял равновесие на лошади. Следом закричал мужчина рядом с ним и вынул меч. Он угрожал перерезать мне запястья, если я не отпущу, но я не отступила.
— Отдайте, иначе прокляну, — произнесла я устрашающим голосом, как из программы «Легенды родного города»¹.
¹ «전설의 고향» («傳說의 故鄕») — «Легенды родного города». Выходящая с 1977 года от KBS, крупнейшей государственной теле-радио-компании Южной Кореи, программа, которая включает в себя классические серии историй о призраках.
Мужчина вскрикнул и отбросил свою накидку.
— Найс².
² От английского слова «nice» (читается как «найс»). Можно перевести как отлично, здорово, славно и т.д.
Плащ можно использовать для многих дел. Платье на мне разочаровывало: оно кричащее и без какой-либо практичности. Однако вот это уже другое дело. Им можно восполь зоваться, как одеялом, накинуть на себя или расстелить. Я протащила плащ через решётку, завернула его в свои руки и усмехнулась. Ах, теперь можно и пожить.
Закутавшись в плащ и свернувшись калачиком, как насекомое, я не могла не посмеяться над нелепостью своего затруднительного положения. Ничего плохого в том, что я попала в роман, нет. Я могу смириться с тем, что я стала злодейкой. Однако вселиться в злодейку, конец которой предрешён, уже слишком, не находите?
— Рехнуться.
Небо было голубым, облака — белыми. Стояла поздняя весна, и я стала Хейли Маррон. Убийца, принёсший несчастье бесчисленному количеству людей своей запретной магией. Зло, без колебаний совершающее грязные дела ради денег. Общий враг трёх королевств. И, наконец, приговорённая к смертной казни за причинение вреда знатному человеку.
.
— Отправить в замок Маррон и оставить умирать в одиночестве.
.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...