Том 1. Глава 93

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 93

Глава 93

На обратном пути взгляд Хейли преследовал меня из самых глубин озера под льдом. Хейли устроилась у меня в сердце, снабжала меня бесконечной скверной и подглядывала за моей жизнью. Мне это не особо не нравилось. Скорее, даже придавало уверенности.

— Принеси ещё дров, быстро!

— Воду тоже подогрейте. И суп разогрейте.

— Вам полегчало? Господин Севрино пошёл за лекарством, подождите немного.

Со мной, пожалуй, всё будет в порядке. Поваляюсь, но, наверное, не помру. Эта безумная, страдающая от дефицита любви, поселившаяся у меня в сердце, не даст мне умереть.

Вместо того чтобы сказать это, я спросила их:

— Заражения… нет?

— Что?

Фатима наклонилась к моим губам и попросила повторить.

— Чёрное озеро… там опасно, зачем вы пришли. Нужно проверить… не заразился ли кто-нибудь.

Я спросила только потому, что если, пока я болею, кто-то ещё подцепит заражение, будет беда, — но шумная комната вдруг притихла.

— Ах…

Из глаз Фатимы крупной каплей скатилась слеза.

* * *

Хейли Маррон жива. Впервые этот слух пополз из ордена. Кто-то из солдат под началом кардинала Евгения обмолвился, что, похоже, та злобная чародейка Хейли жива. Однако подозрение так и не разрослось в слух: не нашлось ни одного человека, готового в это поверить. Помощница Евгения был верным человеком и без разрешения начальства лишнего слова не сказывала, а после её смерти остался лишь смутный страх перед Хейли.

И тут в Министри появилась настоящая Хейли. Свидетелей было много. Видевших её — не двое и не трое. Сын наместника, да и солдаты Министри — со всех сторон посыпались показания тех, кто ясно видел Хейли.

— Заткнитесь.

В это невозможно было поверить. Микеллан, едва услышав новость, громко рассмеялся. Подумал, что это нелепая шутка. Решил, что кто-то, кто его ненавидит, нарочно распустил слух.

— Трусы опять подняли панику.

Он проигнорировал это. Даже пригрозил: узнает источник этой чепухи — разорвёт на куски. Но тут в его королевстве объявилась особа, которую проигнорировать было невозможно, и заявила:

— Я принцесса Каснатуры Аста Роса. Я — заключившая договор с королём духов ветра Вентусом. Демон, явившийся в Министри, рождается так: скверна заражённой зоны собирается, образует ядро, и оно вселяется в тело хищника.

Это была Аста Роса.

— Чародейка Хейли явилась перед нами, подчинила того демона, заставила его повиноваться. А потом внезапно исчезла. Она живёт внутри заражённой зоны! Мы должны установить правду!

Женщина, которой Микеллан делал предложение.

Уже само появление демона звучало нелепо, а уж поверить, что Хейли жива-здорова и обращается с демоном как со своей прислугой…

— Похоже, принцесса Аста в чём-то заблуждается, — сказал Микеллан, откидывая назад рыжие волосы. — Если бы та Хейли была жива, ни я, ни Сирил Вендисион давно бы уже не жили.

Она бы отомстила им в десятикратном, двадцатикратном размере.

Микеллан не собирался ехать в Министри лично — хотел послать туда доверенного, чтобы разгрести последствия. Он хотел встретиться с Астой и услышать ответ на своё предложение, но момент был неподходящий. Такие вещи следует делать тёплой весной, в бальном зале, не так ли.

А между тем в Министри собирались такие шишки, каких он и представить не мог. Сирил Вендисион и его отец, кардинал Евгений Видемарк, а также наследный принц Каснатуры Марис Маре.

Микеллан, сжав в руке письмо из Ниеве и Каснатуры с просьбой о визите в Холт, спросил у слуги:

— Если я это разрешу, а потом, когда они войдут в мои владения, убью обоих — что тогда?

— Кого вы имеете в виду?

— Сирила Вендисиона и Мариса Маре.

— Если убить наследника старшего рода Ниеве и наследного принца Каснатуры, разве это не будет означать войну? История с браконьерами в Грандисе утихла совсем недавно; король Ниеве больше не станет терпеть.

— Хм.

— И в Каснатуре то же самое. Говорят, наследный принц Марис Маре пользуется большим доверием и популярностью. К тому же он в особенно близких отношениях с принцессой Астой Росой, так что о браке вашего высочества с ней можно будет забыть.

— Похоже, да?

— Вы хотите войны?

— Не войны — господства.

— До какой степени?

— Пока не знаю.

Микеллан небрежно швырнул письмо.

— До тех пределов, откуда на нас смотрит Бог?

Слуга почтительно опустился на колени, поднял брошенное письмо, порвал на куски и бросил в огонь камина. Хотя это и не было тайным посланием, он поступил так — такова была его роль.

Микеллан сел, присев на край стола, и уставился в стену. На стене его кабинета висела огромная карта, охватывающая Три королевства. Его взгляд скользнул от Ниеве к Холту, от Холта — к Каснатуре, а затем — к осквернённым землям, лежащим внутри Трёх королевств.

— Почему Холт — в самом центре?

— Потому что ваши предки родились и выросли здесь.

— Ниеве граничит с Холтом, и Каснатура тоже. Холт вынужден граничить сразу с обеими. Оттого хлопот вдвое больше.

— Если так рассуждать, то осквернённые земли…

— И всё же эта страна долгие годы легко выдерживала удары Ниеве и Каснатуры с двух сторон. Иначе говоря, это означает, что у нас хватит запаса прочности выдержать одновременную войну против Ниеве и Каснатуры.

— Значит, вы и вправду хотите войны.

— Как мама? — не отрывая взгляда от карты, спросил Микеллан.

Слуга повёл глазами в сторону самого большого и пышного дворца в королевской резиденции и, склоняя голову, ответил:

— Говорят, она поздно встала, ей было тяжело завтракать, потому завтрак отменили и подали лёгкую закуску. Утром — прогулка в саду и чтение, днём — чай с юными леди, просившими устроить бал во дворце.

— А настроение? Она выглядела довольной?

— Как всегда.

— То есть была в унынии.

Вместо вздоха Микеллан рассмеялся. С какого-то времени расспросы о самочувствии матери стали для него и долгом, и распорядком.

— Если устроить бал, ей полегчает?

— Разве не мечтает она, чтобы вы танцевали с барышнями и выбрали королеву?

— Скажи, чтобы устроили. С размахом.

Микеллан указал пальцем на карту.

— И пригласи всех гостей из Министри, которые явно жаждут меня позлить.

— Не думаю, что эти господа приезжают на балы танцевать…

— Что?

— Нет… Ничего.

— Дориан, — Микеллан окликнул слугу по имени.

Тот, не ожидав, что его высочество помнит имя слуги, меняющегося раз в месяц, поспешно пал на колени и склонил голову.

— Ты ведь знаешь, почему я держу при себе и ежедневно пользуюсь услугами таких, как ты, слуг, отобранных из низшего сословия.

— Покойного государя называли тираном, и вы не хотите повторить его путь.

— Верно: беру вас, почти как рабов, одеваю, кормлю, обучаю — показываю, что вас уважают.

Микеллан рассмеялся.

— Я ни разу не ударил слугу.

— Знаю. Вы отнюдь не жестокий государь.

— И странное дело: чем лучше к вам, тем нахальнее вы становитесь.

— Ваше высочество…

— Вот почему я меняю вас раз в месяц. Боюсь, однажды не смогу отвергнуть кровь отца, текущую во мне, и подниму на вас руку.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу