Том 1. Глава 13

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 13

— Принц Кён Вон? Необычно, что ты первым окликаешь меня.

— Брат, принц Кён Ён, что ты делаешь один в таком месте?

Глаза Кён Ёна сузились от раздражения, когда он посмотрел на своего младшего брата, принца Кён Вона, который неожиданно появился.

— То, что я делаю здесь, не твоя забота, не так ли?

— …Его Высочество кронпринц должен навестить нас сегодня, разве не уместно будет тебе присоединиться к нам, чтобы поприветствовать его…!

Шлёп!

— !!!

Не дав Кён Вону закончить, Кён Ён взмахнул веткой, которую держал, ударив ею по руке Кён Вона.

Звук был слышен даже с такого расстояния, что говорило о том, что это был не лёгкий шлепок.

— Не веди себя так самонадеянно передо мной.

— …Брат.

— Ха, брат? Какой брат? Ты что, пытаешься подлизаться к кронпринцу в надежде что-то от него получить? Если хочешь умереть спокойно, тебе лучше не действовать мне на нервы.

— …

Когда Кён Вон оставался безмолвным, Кён Ён, казалось, потерял интерес и отвернулся.

— Нашёл наконец-то хорошую игрушку, а веселье испорчено.

С этими словами он отбросил ветку в сторону и ушёл, не оглядываясь.

Кён Вон подождал, пока Кён Ён уйдёт, затем снял свой верхний ханбок и использовал его как сеть, чтобы вытащить кошку из пруда.

Мяу…

— Всё в порядке. Я не причиню тебе вреда.

Напуганная кошка, казалось, узнала своего спасителя, вцепившись в Кён Вона и дрожа.

Хотя его одежда была в беспорядке, Кён Вон с облегчением вздохнул, увидев, что кошка в безопасности.

Затем он обернулся и подошёл туда, где была я.

Кажется, он знал, что я там, с самого начала.

— С тобой всё в порядке? Ты, должно быть, сильно испугалась.

— Хе-у?

Я вздрогнула, вспомнив только что увиденное.

«Неужели он намеренно пытался убить кошку? И ударил Кён Вона так просто из злости за то, что тот вмешался?»

Если бы я тогда выбежала, то могла бы стать мишенью для его гнева.

— Джасан, ты здесь?

— Да, принц Кён Вон.

По зову Кён Вона с покрасневшим лицом из ближайших зарослей приблизился юный евнух. Он, похоже, был слугой Кён Вона и дрожал, видимо пытаясь сдержать гнев после увиденного.

— Не поднимай шума. Ведь это не в первый раз, правда? Ты тоже должен держать язык за зубами перед моей матушкой.

— Хык.

— Её здоровье и без того неважно, так что мы не должны её беспокоить. Ступай и тихо принеси мне новый комплект одежды.

— Я уже отдал распоряжение, так что, прошу, не беспокойтесь.

Кён Вон передал мокрую одежду и кошку евнуху.

Мяу!

— О боже.

Но из-за кошки, вцепившейся в него, промокла даже та одежда, что была на нём.

Он всё ещё просто ребёнок, а уже спас кошку и получил удар от того психопата.

— А-у-у.

Осторожно погладив место, куда ударил Кён Ён, я увидела, как Кён Вон с невозмутимым выражением лица качает головой.

— Всё в порядке. Он бьёт лишь с такой силой, чтобы не причинить серьёзной травмы.

Это что, не первый раз?

— Поэтому с этого дня ты не должна бродить одна. Понимаешь?

— Э-ы-ынг.

Кён Вон, которому евнух быстро предоставил новый комплект одежды, взял меня и направился обратно в ту сторону, где он был с кронпринцем.

«Если подумать, он ведь пришёл искать меня, потому что я исчезла?»

Я думала, что проявляю внимательность, позволяя им побыть наедине, но, похоже, в итоге отняла их время.

— Кён Ён часто приходит сюда, так что старайся по возможности не приходить сюда. Понимаешь?

— Э-ы-ы-ы-ы-м.

Должна же была быть причина, по которой госпожа Сон была рада видеть, как госпожа Ён получила по заслугам.

Как бы он ни пытался это скрыть, если подобное происходит часто, нет никакой возможности, чтобы мать не знала.

И всё же, видя, как этот юный ребёнок пытается скрыть это ради своей матери, я почувствовала прилив гнева.

— Ты вообще слушаешь, что я говорю?

— У-во-о.

— Ребёнок, который уже столько хлопот доставляет, даже не знаю, что из тебя вырастет.

Глядя на моё сложное выражение лица, Кён Вон вздохнул и натянул мягкую улыбку.

«Прости».

Как раз в этот момент Сон Би, которая, кажется, услышала историю, подбежала ко мне с бледным лицом.

— Юная госпожа!

— Она была в кустах. Её лицо могло поцарапаться о ветки, так что не отпускайте её одну.

Кён Вон даже не упомянул тот факт, что я была у пруда.

Возможно, потому что не хотел, чтобы Кён Ён по возможности вспомнил о моём существовании.

«Он совсем не похож на ребёнка. Из-за окружения, что ли?»

Возможно, из-за того инцидента, Кён Вон часто искал меня после того дня.

И иногда с ним был кронпринц.

— Малышка.

— У-во-о!

— Когда же ты начнёшь говорить? Его Высочество кронпринц тоже с нетерпением ждёт этого. Попробуй назвать меня «Братом».

— У!

Раздражённая его ненужными требованиями, я в конце концов подняла руку.

Шлёп! Шлёп!

— Как ты смеешь, ой, снова бить своего брата вот так. Ах ты проказница.

— Ха-ха-ха. Кён Вон ведёт себя неразумно, вот Сиа и злится. Не так ли?

— У-во-о.

— Нет, Ваше Высочество. Вы знаете, какой дикий нрав у этой малышки? Она вот так поднимает руку по малейшему поводу, так что её нужно воспитывать.

— Но она никогда этого не делала со мной. Не так ли, Сиа?

— У-ы-ынг.

— !

Когда кронпринц сказал это и потерся щекой о мою щёку, на лице Кён Вона появилось выражение шока и лёгкого предательства.

«Вот почему нужно относиться ко мне лучше».

Помимо того, что он мой спаситель, кронпринц был настолько добрым и мягким, что у меня никогда не было причин злиться.

С другой стороны, Кён Вон был хорошим ребёнком, но говорил слишком много вздора, так что имел склонность провоцировать меня.

Как тогда, когда он пришёл с госпожой Сон некоторое время назад.

«Но, наверное, хватать его за волосы было уже слишком».

Кто велел ему называть младенца уродливой?

Хотя в эту эпоху и есть суеверие, что нужно нарочно называть младенца уродливым для удачи, с точки зрения младенца это неприятно!

…Всё равно, мне немного жаль.

Подумав ещё раз, в знак извинений я подошла к Кён Вону, который жевал угощения, и похлопала его по голове.

Тогда лицо Кён Вона исказилось ещё больше.

— Пф-ф-ф-ф-т.

Кронпринц, сидевший напротив нас, не мог сдержать смех и отвернулся.

Благодаря этому лицо Кён Вона стало ещё более мрачным.

«Подразнить его — это забавно».

Но даже если он ещё молод, морщины на его красивом лице — это нехорошо.

Я всё же протянула свои крошечные ручки и надавила на его лоб, чтобы разгладить морщины. Недостатком было то, что я не могла контролировать свою силу.

— Нет, почему ребёнок такой сильный… Ух?!

Надавив на его лоб, я потеряла контроль над силой и упала вперёд, а Кён Вон, который упал на спину одновременно, естественным образом стал моей подушкой.

— Хи-хи-хи!

— Кажется, тебе весело.

— Не просто смотрите, пожалуйста, помогите мне, Ваше Высочество. Сиа теперь довольно тяжёлая.

Когда Кён Вон сделал вид, что не может подняться самостоятельно, кронпринц снова расхохотался, и я снова подняла кулак.

Что может быть тяжёлого в младенце, который только начал бегать?

Тук, тук!

— Эй, эй!

— Ха-ха-ха. Кён Вон, тебе, наверное, стоит тренировать тело больше. Насколько тяжёлой может быть Сиа? Верно?

— У-во-о!

Даже говоря это, кронпринц забрал меня у Кён Вона. И он держал меня на руках и улыбался, словно был очень счастлив.

— Наша Сиа такая милая, а Кён Вон ворчит. Не так ли?

— У.

— Но я определённо надеюсь, что она скоро начнёт говорить. Его Величество король тоже с нетерпением ждёт.

— У-во-о, у-во-о, у-во-о.

Не хочу.

«Притворяться, что совсем не можешь говорить, — нормально, но говорить с картавостью — это немного…»

Если спросить, в чём разница, я скажу, что это вопрос ощущений.

В любом случае, для других людей это просто выглядело так, будто я немного поздно начинаю говорить.

«Буду говорить, когда моё произношение станет более чётким».

Я слышала, что есть немало детей, которые поздно начинают говорить, так что это не было большой проблемой.

Все продолжали заставлять меня говорить «Папа», словно хотели угодить королю, так что мне хотелось сказать это ещё меньше.

Я только обнимала свою «сестру», которая, как я думала, будет больше всех беспокоиться, и шептала «Мама», когда мы были наедине, затем жестом прикрывала рот рукой и качала головой. Она, казалось, была озадачена, но, к счастью, не волновалась.

Конечно, у неё, кажется, были другие заботы.

Королевская наложница не может называть себя матерью детей короля. Поэтому она ещё усерднее учила меня слову «Папа», боясь, что её неправильно поймут, как научившую меня слову «Мама», но когда я игнорировала её с улыбкой, она, кажется, сдалась.

«Я всё равно никогда не слушала маму или сестру».

***

Итак, сегодня я снова отказалась есть одна и пришла есть со своей «сестрой», как мне вздумается.

— Юная госпожа, ты снова выходишь сегодня?

— У-ы-ынг.

— Куда же ты так занято ходишь каждый день?

— Хе-хе-хе.

Я застенчиво улыбнулась, закончила трапезу, мельком взглянула на «сестру» и покинула её покои.

После того как моя «сестра» стала наложницей и я оказалась рядом с ней, её лицо сильно прояснилось.

После разговора с госпожой Сон ранее её цвет лица, казалось, немного ухудшился, но, видимо, что-то изменило её мнение, и она выглядела более решительной, чем прежде.

«О чём они говорили?»

Раз она практически в ссоре с госпожой Ён из-за меня, не пытается ли она встать на сторону госпожи Сон?

«Королева тоже ещё не выбрана».

Моя «сестра» не останавливала меня от блужданий.

В конце концов, придворные дамы следуют за мной, и она, вероятно, знает, что я не из тех, кто станет делать что-то слишком опасное.

«В последнее время мы иногда гуляем вместе».

Иногда она водила меня в покои госпожи Сон. Королевские наложницы, казалось, ладили, но кто знает.

Всё же, после скитаний туда-сюда, пользуясь тем, что я ребёнок, королевские наложницы почти никогда не пытались причинить мне вред. Что ж, госпожа Ён — странная.

Кроме того, я не знаю, как распространились слухи обо мне, но все хотели завоевать мою благосклонность.

Некоторые даже готовили угощения для младенцев и ждали меня.

Прямо как сейчас.

— Госпожа Юн очень удачлива, что у неё такая здоровая дочь.

— Ей везёт. Говорят, мать становится драгоценной из-за своего ребёнка. Она забеременела случайно за одну ночь, и даже не родила принца, но стала суквон в одночасье.

— Пожалуйста, следите за словами перед юной госпожой. Кажется, принцессе очень везёт.

Это не везение. Я это заслужила?

— Юная госпожа?

— У-во-о.

Получив всё, что могла съесть, я без колебаний развернулась.

Я не забыла помахать рукой из вежливости.

Те двое были наложницами?

Они не были плохими людьми, но и не очень хорошими — просто обычное впечатление.

После знакомства с госпожой Ён мои стандарты понизились, так что все кажутся хорошими.

Всё же, возможно, потому что у них нет детей, они все обожали меня.

«По этой причине моя «сестра» позволяет мне свободно бродить?»

С принцами вынуждены нянчиться их родные матери, так что подойти к ним сложно.

Все королевские наложницы, в отличие от моей «сестры», казалось, были из хороших семей, и, конечно, их ранги тоже были высокими.

«Суквон — самый низкий ранг. Хотя это лучше, чем Саннын Сангун*».

Это может показаться немного мелочным, но поскольку она не особенно обласкана и, кажется, не имеет хорошего происхождения, я благодарна.

«Что ж, хорошо, если можно жить тихо, не привлекая внимания».

Я родилась принцессой, но поскольку здесь так мало детей, не думаю, что со мной будут плохо обращаться.

«Также приятно иметь возможность бродить по дворцу как член королевской семьи».

Дворец не был затронут японской колониальной эпохой, так что здания стоят так плотно, что я не знаю, тот ли это Кёнбоккун или Чхандоккун*, которые я знаю.

В любом случае, прогулка, сочетающая упражнения и практическую пользу, во многих отношениях неплоха.

— Хм? Сиа, что ты здесь делаешь?

— У?

И во время таких занятых блужданий я наткнулась на неожиданного человека.

Конечно, для хозяина дома не странно находиться в доме. Но он был так занят, что его лицо было трудно увидеть какое-то время, — мой биологический отец.

«Как далеко я зашла?»

Видно, что вокруг него куча людей, похоже, он возвращается домой с работы.

«Ах, так если я выйду в ту сторону, это ведёт к главному залу. Хочу посмотреть, как выглядит главный зал сейчас».

Вспомнив вид Кёнджонджона* в Кёнбоккуне, который я видела раньше, я заметила дверь в направлении, куда шёл мой биологический отец. Я не знаю, как дорога связана, но могу выяснить, если пойду туда.

Я мельком взглянула на него и измерила расстояние между мной и биологическим отцом.

Мой биологический отец сделал странное лицо, гадая, о чём я думаю.

— Я же её отец, почему она так меня избегает?

Я нахмурилась, сохраняя дистанцию, но возле короля было слишком много людей. Наверное, нет способа пройти туда мимо этих людей сейчас…

Я решила пока быть верной светской жизни.

— У-во-о.

— Ха-ха. Я отец, который пришёл после рассмотрения государственных дел, так почему же ты выглядишь более уставшей и измождённой?

— Э-у.

Да, работать тяжело.

Вспомнив шумных стариков, которых видела раньше, я похлопала своего уставшего биологического отца по плечу.

— О, ты теперь меня утешаешь?

— У-ы-ынг.

— Подумать только, она уже такая почтительная в столь юном возрасте.

Нет, это бизнес.

— Я должен вознаградить тебя.

Если я такая хорошая, я почтительная дочь, верно?

«Ноги уже начинали болеть, и я гадала, не отнесёт ли он меня в мои покои как есть… А?»

В моём поле зрения, где я удобно прильнула к биологическому отцу, появились несколько нежеланных лиц.

* * *

*саннын сангун – придворная дама, пользующаяся благосклонностью короля

*два главных королевских дворца

*кёнджонджон – тронный зал дворца Кёнбоккун

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу