Том 3. Глава 343

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 343: Движения (Часть 4)

Когда монарх был в гневе, разумнее всего было просто замолчать и не пытаться оказаться под его горячей рукой. Именно так думало большинство знатных особ, присутствующих в зале, за исключением тех, кто имел отношение к заговору.

С другой стороны, те, у кого были свои планы, были довольны происходящим.

Следует понимать, что произошедшее было не просто стечением обстоятельств для Джеффри. Он был не единственным, кто двигал эту игру. Ему самому было неизвестно, но его руками манипулировали, чтобы направить ход событий в нужное русло.

Когда люди Джеффри начали искать доказательства против Великого герцога, предводителя радикальной фракции, маркиз Морель Клаус понял, что настал их час. Он знал, что Чарльз должен стать жертвой, необходимой для того, чтобы переманить его единственного сына на свою сторону. И потому он предоставил улики.

«Ты еще смеешь просить пощады?!» — в гневе воскликнул Король. Он еще даже не объявил приговор, а сын изменника уже пытался заступиться за отца.

Чарльтон молчал.

Внезапно на колени пал еще один человек.

«Прошу о милости, Ваше Величество.» — это был маркиз Клаус.

Чарльтон удивленно посмотрел на человека, с которым даже ни разу не обменялся ни словом, но который вдруг стал просить снисхождения для его отца. Вскоре за ним последовало около трети присутствующих в зале.

Король рассмеялся саркастично. [Это было омерзительное зрелище. Эти псы осмелились показать ему зубы?]

«Вы все хотите отправиться в могилу вместе с Великим герцогом?!» — прорычал он.

Изначально Король намеревался лишь заключить Чарльза в тюрьму и допросить, но теперь его желание склонялось к казни.

Джеффри наблюдал за происходящим с таким видом, будто был совершенно ни при чем. Более того, он выглядел сочувствующим, словно вот-вот собирался заступиться за Великого герцога.

Фредерик, который внимательно следил за выражением лица брата, понял: нет, Джеффри уже опережает его в борьбе за корону. Если он хочет иметь хоть какой-то шанс на победу, ему нужен Чарльтон на своей стороне.

И потому он заговорил:

«Отец, прошу, умерь свой гнев. Я считаю, что, учитывая заслуги их семьи перед Королевством, мы должны дать Даниэлом» шанс.

Джеффри нахмурился, будто сожалея, что не произнес эти слова первым. Снаружи он выглядел растерянным, но внутри ликовал, все шло по его плану. Даже брат действовал так, как он и рассчитывал.

Король посмотрел на Фредерика. [Он не думал, что сын сговорился с мятежниками, но понимал, что тот заступился за Даниэлов лишь ради того, чтобы заручиться их поддержкой. Джеффри и без того затмевал братьев, его популярность среди народа была огромна. Он был наследным принцем и его первенцем, но…его мать…Кроме того, Король не хотел разрушать баланс сил при дворе.]

«Какой шанс?» — спросил он второго сына.

Фредерик вздрогнул. Отец дал ему возможность переманить Чарльтона на свою сторону. [Если он сумеет спасти его и его отца, они наверняка будут ему благодарны и станут верными союзниками.]

«Отец, преступление было совершено почти три десятилетия назад. И хотя преступление остается преступлением, сейчас важнее всего выяснить, поддерживает ли Великий герцог мятежников в настоящее время. Вместо того чтобы оставить его гнить в темнице, почему бы не поручить ему уничтожить мятежников, чтобы доказать свою невиновность?»

Члены радикальной фракции занервничали. [Если Король позволит Чарльзу выйти на свободу, война пойдет уже против них, а не против трона. Нет, Великому герцогу нельзя позволить сбежать! Им нужен был Чарльтон, а не его отец.]

«Это звучит разумно…» — пробормотал Король.

К счастью для радикалов, герцог Кобальт поднялся со своего места.

«Ваше Величество, хотя я поддерживаю этот метод, я также считаю его опасным. Если Великий герцог действительно связан с мятежниками, он может повернуть оружие против нас.»

«В этом тоже есть смысл.» — ответил Король.

После этого в зале повисла напряженная тишина. Все ждали окончательного решения.

Король окинул взглядом присутствующих. Он чувствовал, что здесь ведется политическая игра, но казалось, что обе стороны хотят избавиться от Великого герцога. Он покачал головой. Все стало еще запутаннее, чем было в начале. Он вздохнул. Несмотря на свою ненависть к Чарльзу, он все же был мужем его сестры, а Чарльтон — её сыном.

В итоге он вынес приговор: за подлог и хищения из казны Великий герцог Чарльз был осужден на пять лет заключения на острове Лериз. А за обвинение в государственной измене Чарльтон должен был доказать невиновность отца, уничтожив мятежников. Уже на следующий день он должен был отправиться в поход с графом Кобальтом.

На этом суд был завершен. Великому герцогу не позволили поговорить ни с сыном, ни с женой. Придворные стражники немедленно вывели его из зала и сопроводили к ожидавшей карете, которая отвезет его прямо к пристани.

Чарльтон наблюдал за этим, чувствуя, как его сердце сжимается от боли. Дышать было тяжело, а глаза застилали слезы. [Это был его отец…Но что он мог сделать? В конце концов, он был виновен. Сам признался в этом.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу