Тут должна была быть реклама...
У каждого есть прошлое. Или же, не имея прошлого, человек не может считаться человеком. Впрочем, прагматик наверняка скажет, что это лишь не умолимый ход времени, а попытки наделить его особым смыслом — не более чем пустая сентиментальность.
«Но как насчёт иного мнения? — подумал Орфен. — У каждого человека есть частица прошлого, преданная забвению. И, разумеется, то, что он сам хотел бы забыть.»
Он со вздохом оглядел безмолвный мрачный зал. Сквозь щели в заколоченных окнах, подобно солнечным лучам в лесной чаще, пробивались тонкие нити света. Воздух казался излишне пыльным. На полу лежал толстый, не тронутый ничьими следами слой пыли. В самом центре вестибюля, у входа в особняк, высилось величественное изваяние. Это была статуя Вильд-Сестёр, богинь судьбы, почитаемых по всему континенту. Стройные женские фигуры застыли с бесстрастными улыбками на лицах.
— Богиня Настоящего... — не обращаясь ни к кому конкретно, прошептал Орфен. Он разнял скрещенные на груди руки и отряхнул брюки, на которые осела поднятая им пыль.
— А? — переспросила стоявшая рядом Хириэтта, явно удивлённая его бормотанием. — Что ты сказал?
— Да так... просто впечатлён вкусом хозяина сего дома. — с усмешкой ответил.
Прямо посреди лица статуи Богини остался след, будто от удара долотом. Из-за этого казалось, что у неё три глаза. Искажённый взор третьего ока, пронзающий пространство прямо между двух кротких очей...
В зале больше не было ничего примечательного. Наёмница закрыла за собой входную дверь, и особняк погрузился в непроглядную тьму. Раздался щелчок — девушка зажгла переносной газовый фонарь. Слабый свет вновь выхватил из темноты очертания статуи.
«У каждого есть прошлое. — повторил Орфен про себя. — Видимо, боги не исключение. Старшая — Богиня Прошлого, средняя — Богиня Настоящего, и младшая — Богиня Будущего. У Вильд-Сестёр, богинь судьбы, по всей видимости, есть и будущее. Но как обстоят дела у людей — неизвестно. Ведь любой может внезапно умереть хоть сегодн я, хоть завтра.» — Орфен коротко усмехнулся, высмеивая собственную сентиментальность, и повернулся к Хириэтте, чья фигура проступала в белом сиянии газового фонаря.
— Ну и ну... В итоге я припёрся сюда, так и не услышав ни единого вразумительного ответа. И впрямь слишком добр.
— Ой, ну я же рассказала тебе самое главное, разве нет? Сказала, что ты ничего не поймёшь в этом деле, пока лично не встретишься с моим спонсором. И вот теперь веду тебя к нему.
— То, что хотел услышать больше всего... — Орфен поднял взгляд к потолку, куда не достигал свет фонаря. Там клубилась лишь густая чернота. Безмолвная, как поверхность иссиня-чёрной воды, тьма. Не отрывая взгляда от потолка, он продолжил. — ... хотел знать, почему именно я? Если тебе просто нужен был умелый колдун, нашлось бы полно людей куда сильнее меня.
— Например... Килиланшело из Башни Клыка? — внезапно сорвавшееся с губ Хириэтты имя заставило парня вздрогнуть. Он покосился на неё; карие глаза девушки светились насмешкой.
— Не думай, что я такая же, как Оствальд. Я искала встречи именно с человеком по имени Килиланшело. С тёмным магом, который перенял все техники убийства у Чайлдмена, сильнейшего колдуна континента. С любимым учеником известного на весь мир колдуна, чья сила не имела границ. Слава о Килиланшело едва не достигла окраин континента, когда ему исполнилось всего пятнадцать...
— Замолчи. — оборвал её Орфен охрипшим голосом.
— Но пять лет назад он бесследно исчез из Башни. — Хириэтта, не обращая внимания, продолжала. — В криминальном мире об этом шептались разное. Говорили, что он поссорился со своим наставником, или что старейшины Башни, испугавшись его мощи, решили от него избавиться. А может, он отправился убивать Плутона, главу Тринадцати Апостолов и сильнейшего мага Королевской столицы, единственного, кто мог сравниться с Чайлдменом. Впрочем, мне плевать на причины. — она подмигнула ему.
— На западе континента нет колдуна сильнее тебя. Если не считать Чайлдмена, который тоже исчез в неизвестном направлении. Даже среди тех, кто учился в его классе вместе с тобой, конкуренцию тебе могла бы составить разве что «Дьявольская ведьма», но она скоропостижно скончалась несколько лет назад...
— Я сказал, захлопни пасть! — вспылил мужчина и грубо схватил её за запястье, в котором она держала фонарь. Изо всех сил подавляя желание сорваться на брань, процедил сквозь зубы. — Я не Килиланшело. Уже пять лет моё имя — Орфен. И из Башни ушёл по своим причинам. А что до имени... — он пытался говорить как можно угрожающе, но Хириэтта даже не вздрогнула. Она спокойно смотрела на него с прежней улыбкой. Чувствуя, как его решимость тает под этим взглядом, колдун продолжил. — Я верю, что имя имеет смысл. Пока зовусь Орфеном, тот, кем был Килиланшело, мёртв. И никто не вправе... воскрешать его против воли. — бросив это словно выплюнув, он хотел было отпустить её руку...
— Уби йца, не способный убивать... — ... но девушка-убийца опередила его — её вторая ладонь мягко легла поверх его кисти. — Птица, не умеющая петь. Так ведь тебя презирали?
— Не имеет значения. — раздражённо простонал Орфен. — И вообще, раз уж мы перешли на личности, как насчёт тебя? «Паршивая псина» Хириэтта... Та, что никогда не отказывается от заказов, но никогда их не выполняет! И дело вовсе не в отсутствии таланта — ты просто предаёшь заказчиков. В девяти случаях из десяти. Если тебе заказывают убийство, ты помогаешь жертве сбежать в другой город и даже пристраиваешь на новую работу. А иногда просто бросаешь пост охраны и исчезаешь. Единственная работа, которую ты доводишь до конца — убийство магов.
— ...Верно. — согласилась Хириэтта. Её рука бессильно соскользнула с его ладони. — Я всё объясню по дороге. Пока мы спускаемся... в подвал особняка. Отброс... изгой.
— Что?.. — он озадаченно посмотрел на неё...
... но девица лишь смущённо улыбнулась. Освещая путь газовым фонарём, они двинулись вглубь пыльного безлюдного поместья.
— Это я о себе. Вкратце, именно такой я и была.
Говорили, что особняк забросили десять лет назад. Раньше здесь, должно быть, царил идеальный порядок: слуги натирали полы до блеска, поддерживая атмосферу строгого изящества. У хозяина дома не было семьи, он жил лишь с несколькими слугами и помощником. Однако теперь от былого величия не осталось и следа. Во тьме, оглашая комнаты писком и топотом, проносились стаи крыс. Продираясь сквозь многослойную паутину, Орфен молча ждал продолжения её рассказа.
— Чуть западнее отсюда есть крошечная деревушка, которой даже нет на картах. — Хириэтта продолжила лёгким тоном. — Местные называют её Рейндаст. Мы звали себя «дождём песка» — Рейндаст. По сути, это было поселение людей, чьи дома сгорели в ходе какой-то мелкой заварушки десятилетия назад. Они выживали сами по себе, без чьей-либо помощи... И со временем место превратилось в деревню. Там я и родилась.
— Мой родной дом, кажется, тоже был где-то в тех краях. — услышав, Орфен негромко проронил.
— У тебя был дом? А ещё называешь себя Орфеном — сиротой. — с некоторым удивлением переспросила Хириэтта.:
— Мы же сейчас слушаем твою историю, верно? — выдохнул он. — Продолжай.
— Ну, как скажешь... Всегда найдутся те, кто сразу переводит стрелки, стоит зайти речи о чём-то личном. — она пожала плечами и возобновила рассказ. — Я ушла из деревни в пятнадцать. Мне просто стало там невыносимо скучно... Если честно, сбежала из дома. Собрала нехитрые пожитки и первым делом добрела до этой деревни у тракта.
— В пятнадцать, значит... — Орфен окинул Хириэтту взглядом, пытаясь прикинуть её возраст. — То есть это было лет десять назад?
— Не угадал. Девять.
— Не велика разница.
— В том-то и дело, что велика. — Хириэтта тихо хихикнула, но затем тень легла на её лицо. Она чуть опустила взгляд. Орфен почесал макушку — с потолка на него свалился паук.
— Если бы ушла из дома на год позже... никогда бы его не встретила.
— Его? — мужчина выудил из волос барахтающееся насекомое и переспросил.
— Да. — голос Хириэтты прозвучал надтреснуто, будто она терпела зубную боль. — Тот, кто выходил меня, когда я без сил свалилась в этой деревне... Сами. Это был он.
«Это был он» — она оборвала фразу так внезапно, словно эти слова исчерпывающе описывали человека.
Орфен не стал ничего уточнять, пропустив это мимо ушей, но имя запомнил крепко: «Сами». Он лениво отбросил паука назад. Там, во тьме, тут же поднялась возня — крысы набросились на добычу. Они прошли ещё немного — миновали коридор за залом, проскользнули через некое подобие кухни и оказались перед лестницей, ведущей в винный погреб.
— А почему ты бы с ним не встретилась, приди ты в деревню годом позже? — тут маг невзначай спросил.
— Потому что он умер. — ответ Хириэтты был предельно краток. — Через год после нашей встречи.
«Ну да... Всегда найдутся те, кто резко замолкает, стоит зайти речи о неприятном.» — подумал Орфен в отместку и медленно последовал за девушкой, которая без предупреждения начала спускаться по ступеням.
Должно быть, из-за недавно прошедшего сезона дождей на лестнице было на редкость сыро. И не просто сыро, а душно. Коснувшись влажной стены, юноша поморщился и вытер руку о кожаные брюки. Казалось, с каждой каменной ступенью влажность только растёт. В какой-то момент почувствовал, что его терпение на исходе.
— И что с того, что Сами умер?
— Он был помощником. — Хириэтта ответила, не оборачиваясь, поэтому он не видел выражения её лица. — Помощником хозяина дома — тёмного мага Киефа Фоногороса, которого изгнали из Башни Клыка и занесло в эту глушь. — лестница закончилась одновременно с её словами.
Внизу оказалась небольшая площадка, перед которой высилась массивная железная дверь. Ни таблички, ни украшений — просто кусок металла. Хириэтта погасила газовый фонарь. Вокруг воцарилась кромешная тьма.
— Это ещё зачем? — равнодушно спросил Орфен.
Он почувствовал, как девушка пожала плечами. Она нащупала дверь в темноте и толкнула её. Тяжёлые петли заскрипели, и из подвала, где давление явно было выше, вырвался поток воздуха. Пахло водой. Гнилой, застоявшейся водой. Но из открывшейся двери хлынул не только воздух. Из глубины комнаты пробивался тусклый свет.
Заглянув внутрь, О рфен увидел парящий в воздухе световой шар, похожий на гигантского светляка. Справа ровными рядами стояли деревянные ящики, составленные в три яруса. Массивные короба высотой около метра были плотно запечатаны, и на каждом пестрели предупреждения о запрете вскрытия. И ещё...
— Дата изготовления? 38-й год эры Красного Света... Десять лет назад? — озадаченно прочёл он.
Хириэтта ничего не ответила, её лицо застыло. Ярко-красные накрашенные губы были плотно сжаты, словно пыталась сдержать ярость. Что-то в её облике настораживало, но Орфен решил не обращать на это внимания и огляделся. Из-за обилия ящиков подвал, который изначально должен был быть просторным, казался тесным. А в глубине комнаты стоял ящик ещё больше прежних...
«Нет, ошибся. — маг замер в недоумении. — Впереди не ящик, а огромный стеклянный резервуар.»
Вплотную к стене был притиснут гигантский аквариум высотой около двух метров. Стекло его покрыто налётом тины, но кое-где виднелись следы — его явно пытались оттирать. Резервуар вышел настолько огромным, что в нём могла бы поместиться акула, и сейчас он был доверху наполнен водой.
— Здесь... — начала Хириэтта театральным тоном, уверенно проходя вглубь комнаты. Занесла руку над световым шаром. — Здесь находится усыпальница Фоногороса.
— Усыпальница? — переспросил Орфен.
И тут...
— Совершенно верно. — отозвался голос, казалось, исходивший прямо из резервуара. — Добро пожаловать. Я ждал вас... Я — Рамон Фоногорос, тот, кто унаследовал исследования Киефа Фоногороса, изгнанного из Башни Клыка.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...