Тут должна была быть реклама...
* * *
Ночная гладь канала лежала черная, словно шелк, окрашенный в самый глубокий цвет.
Вода была черной-пречерной, такой, что казалось, брошенный в нее камень отскочит обратно. Лишь кое-где она отражала звездный свет, мерцая холодными искорками. На тихом канале стояли с убранными парусами баржи — на некоторых еще горел свет, и работа продолжалась. Однако ночью, как правило, разгрузкой не занимались, поэтому рабочих здесь почти не было видно.
С южной части города донесся звон колокола — бой часовой башни. Он прозвенел один раз и затих в темноте.
— Полночь. — пробормотал Орфен, глядя на воду и засунув руки в карманы.
Ночной ветер с канала трепал его волосы. Тот же ветер шевелил длинные светлые волосы Клео, пока та с беспокойством озиралась по сторонам. Девочка поглаживала новую рубашку, купленную в долг у мага взамен потерянной, словно пытаясь к ней привыкнуть, и произнесла:
— Жалко ее... ту девушку.
— Девушку?
— Стефани, конечно! — Клео сердито посмотрела на него. — Кого же еще?
— Я тоже бывал в местах, где колдунов, мягко говоря, не жаловали. — Орфен лишь тихонько вздохнул, не обратив на это внимания. — Меня и самого гоняли с брусьями в руках.
— Но ты сильный.
— Тут дело не в силе. Если тебя бьют деревяшкой по голове, разница между сильным и слабым стирается.
— Не в этом дело! — с досадой воскликнула младшая дочь рода Эверластин. — Сильным, как ты, не понять, каково это жить каждый день, зная, что у тебя нет силы, трястись от страха, что совершишь роковую ошибку, постоянно ловить на себе взгляды окружающих. Но люди вокруг удивительно бесчувственны, они считают, что с тобой все в порядке, и пытаются относиться к тебе как к равному. «У тебя тоже все получится, просто старайся. Если не выходит, значит, ты недостаточно хочешь».
— Нервы у Стеф не такие уж и слабые. И вообще... «Нет силы»? Она же колдунья.
— Ты совсем не понимаешь. — с досадой вздохнула Клео и продолжала уже тоном назидания. — Сила есть, да не умеешь ее применять — толку мало. Не каждый здоровяк может стать борцом. К тому же она говорила, что после той операции ее магическая сила резко ослабла.
— Вполне может быть. — ответил он.
— ...Ты знал? — спросила Клео.
Но Орфен не стал отвечать. Вместо этого он сказал:
— Что-то ты, Клео, заговариваешься о чувствах каких-то слабаков. Непохоже на тебя.
— ... В детстве я была болезненной. Но врачи сказали, что здорова, что недуг отступил. Мол, дело лишь в моей вере в себя. А я... всё равно не могла встать с постели. Сестры успокаивали, говорили, что не нужно торопиться и можно отдыхать, пока не станет легче. Но чувствовала себя такой виноватой... Мне было невыносимо тяжело.
— Но ты всё же поднялась?
— ... Да. — слабо кивнув, Клео повернула голову в сторону города и тихо произнесла. — Кажется, он идёт.
Орфен тоже посмотрел и увидел Маджика, который шагал из города, сгибаясь под тяжестью вороха поклажи. Даже в ночной тьме было видно, как недовольно исказилось его лицо. Наконец, пошатываясь, донёс свой груз и с проклятьем сбросил его на землю.
— У меня такое чувство, будто только и делаю, что таскаю амуницию. — недовольно пробурчал он.
Его отправил Орфен сбегать к их телеге за оружием и припасами.
— Не ной. — ехидно усмехнулся тот. — Слабых создано эксплуатировать.
— Сомнительное утешение. — проворчал Маджик, косясь на него.
Тёмный маг проигнорировал его взгляд и принялся шуршать в куче вещей. Тут был походный газовый фонарь, крепкая веревка, сплетённая из альпинистской бечёвки, неприкосновенный запас еды на крайний случай и многое другое. Вдруг его рука замерла, а затем вытащила из груды что-то длинное и узкое.
— И кто это просил притащить сюда меч Клео? — недовольным тоном спросил он.
— Я попросила. — отозвалась девица, выхватывая клинок из его рук. — Ты же не собирался снова бросить меня здесь? В нашей команде я единственная, кто может тебя подстраховать.
— А-а, ладно, ладно. — взмахнул рукой Орфен, вновь начиная рыться в вещах.
— Кстати, а мне что, никакого оружия не полагается? — глядя на это, Маджик проговорил с ноткой обделённости в голосе.
— Нет. коротко бросив ответ, он уложил провизию в старый кожаный рюкзак, крепко затянул его веревкой и застегнул пряжку. Тут же поднял его и вручил Маджику. — Держи.
— ... Я так и думал, что так всё и будет. — без особого энтузиазма отозвался тот.
— Возьми и это. — добавила Клео, протягивая свой меч.
У Маджика, кажется, уже не осталось сил на возражения. Лишь вздохнул и взял клинок.
— А он-то запаздывает. — проговорил Орфен, положив руки на колени и посмотрев на дорогу, по которой пришёл Маджик. Путь был пуст, лишь тусклый свет фонарей на ней.
— Вы, наверное, обидели её, учитель, вот она и ушла. — пробасил Маджик, взваливая рюкзак на плечо.
Орфен прислушался и подумал, что в словах ученика, возможно, есть доля правды. Однако...
— А, вот и она. — воскликнула Клео.
В круге света от фонаря возник силуэт: Стефани появилась из тьмы. Её походка была усталой и понурой, руки безвольно болтались по бокам, а за стёклами очков в глазах стояла болезненная пустота...
— ... Мне так не хотелось сюда возвращаться. Всё из-за меня... Из-за меня погибли все сотрудники местного Союза магов.
— Да причём тут ты? Просто ты одна уцелела и всё.
— Это одно и то же. — Стефани испустила усталый вздох, откинула волосы назад и посмотрела вниз, на канал. Орфен последовал её примеру, наклонившись над водой. — Аленхатам... Город, что возвели когда-то Тэннин. — медленно заговорила девушка. — Но если взглянуть на древнюю карту, то на этом месте вы не найдёте названия «Аленхатам». Там лишь маленькая крепость, именуемая Базилик...
— Базилик? Тот самый легендарный монстр? Царь песчаных зверей, что ли? — переспросил Орфен.
— Вероятно. — Стефани слегка пожала плечами. — Одно из могущественных чудовищ, которых боялись Небесники. Говорят, боги послали его истребить расу драконов после того, как у них похитили некий магический ритуал. Согласно летописям, Небесная раса возвели ту крепость, чтобы сразиться с Базиликом. И в той битве цитадель была разрушена, а эти земли превратились в пустыню. Но тысячу лет назад Небесникам всё же удалось одолеть его.
— В пустыню... — пробормотал тёмный маг, оглядывая широкий канал по сторонам.
Воды здесь было вдоволь, и она мягко плескалась о берега.
— В битве с Базиликом крепость была утеряна, а здешние места стали непригодны для жизни. — Стефани тихо усмехнулась. — Но Небесники рассудили просто: раз так, значит, нужно переделать эту землю, чтобы на ней можно было жить. Они применили заклинание, чтобы исцелить иссушенные пустыни, и прорыли сюда канал. Со временем здесь вырос город... который и назвали Аленхатам. С этого начинается его история. Позже на сей континент пришли наши далёкие предки...
— А спустя несколько столетий те похитители магии исчезли. — продолжил Орфен, выпрямляясь и глядя на спину Стефани. — И что, та крепость всё ещё где-то здесь? Эта Кукла-убийца говорила, что ждёт в Базилике.
— Нет. — Стефани, не отрывая взгляда от канала, покачала головой. — Крепость Базилик была уничтожена тысячу лет назад, от неё на поверхности ничего не осталось.
— Тогда с чего она вызвала нас сюда?
— ... — Стефани помолчала, взглянула на него, а потом перевела взгляд на стоявших поодаль Маджика и Клео. — И ты берёшь их с собой? Туда... к Куклам-убийцам.
— Они сами напросились. Особенно Клео.
— Как храбро... У них ведь нет никакой силы, а они... А я так долго решала, стоит ли вообще сюда возвращаться...
— Она просто не думает ни о чём, вот и вся храбрость. — проговорил Орфен, глядя н а девушку с каменным лицом.
— Вряд ли это так. — тихо возразила Стефани. Она сложила руки на животе, будто делая реверанс, и на время замолкла. Потом снова заговорила. — Возвращаясь к теме... У крепости Базилик были подземелья. Видимо, даже Царь песчаных зверей не смог разрушить то, что находилось под землёй, и после битвы уцелел лишь подземный уровень. Как раз на его руинах... и стоит сей город.
— Так значит...
— Да. Базилик находится прямо под нами. На дне... канала.
Выпускник Башни Клыка снова наклонился над водой, вглядываясь в глубину. Но под покровом ночной тьмы дно было не разглядеть.
— Ты была там? Хотя бы раз...
— Больше чем раз. Мы собирали экспедиции и спускались туда много раз. В крепости хранилось бесчисленное множество оружия и архивов той эпохи. Мы думали, если наше исследование получит признание, то мы все сможем покинуть этот город. Наверное, мы слишком торопились... — она замолчала, а затем продолжила:. — Неделю назад, во время нашей последней вылазки в руины... мы кое-что обнаружили.
— Что?
— ... Тогда я решила, что это кукла. Мы доставили её в лабораторию вместе с другими артефактами. Но через несколько дней, когда приступила к изучению, то поняла — это вовсе не кукла.
— Так что же это было?
— Человек. Солдат. Созданный, чтобы охотиться на нас и уничтожать. И да, кукла... Та самая помесь всего и сразу, которую вы видели. Он сам представился. «Куклы-убийцы», кажется?
— И это он... стёр с лица земли Союз магов?
— Да. — Стефани криво усмехнулась. — Потому что мы сами разбудили е го. Сия кукла... ждала с тех самых пор, двести лет назад, когда Небесники исчезли с лица земли. Она дожидалась момента, когда мы совсем забудем о Небесной Расе, станем беспечными и беззащитными.
— Но... даже если так, зачем ему понадобилось уничтожать всех колдунов в городе?
— Не знаю. Помню лишь, как он пальцем начертил на своей руке светящиеся письмена... а дальше ничего не соображала, пока не грянул взрыв...
— Вильдграф, магическое письмо.
— ... Да. Если это так, то выходит, он владеет древней магией Небесников. Он слишком силён, Орфен. Тебе не одолеть его.
— И без тебя ясно... — пробормотал тот, словно отгоняя назойливую муху, и помахал рукой Клео и Маджику. — Эй, хватит! Идите сюда!
Наследница рода Эверластин вздрогнула, словно испуганный зверёк от раската грома, и посмотрела на него. Немного отставая, пот ащился и юный подопечный, сгибаясь под тяжестью рюкзака. Подбежав, нпарница надула щёки и сердито спросила:
— Тайные переговоры уже окончены?
— У тебя какие-то нелепые выражения. Хотя бы «беседа с глазу на глаз» говорила.
— ... Ещё хуже. Ладно, хорошо уже то, что ты не сбежал, пока мы не видели.
Она испытующе посмотрела на него, но Орфен вдруг обнял её. В пальцах мягко запутались её волосы.
— Чего это ты? Орфен! — в её голосе слышалась растерянность.
— Клео. Мне нужно тебе кое-что сказать. — Орфен не обращая на это внимания, тихо прошептал ей на ухо.
— ...Что?
— Дело в том...
Тёмный маг бросил взгляд на Маджика, и тот с тихим вздохом достал из рюкзака верёвку, сплетённую из бечёвки. Он принял её так, чтобы Клео не видела, и мгновение спустя быстрым движением обмотал верёвкой девичье тело. Клео не сразу поняла, что происходит, и издала нечто среднее между визгом, бранью и воплем.
— Орфе-е-ен! Ты что творишь?
Он не отвечал, пока не обмотал её с ног до головы. Затем он аккуратно уложил её на дорогу, с удовлетворением кивнул и сказал Маджику:
— Вот это я понимаю, передача чувств и мыслей! Неплохо справился, ученик.
— Да вы на обороте списка вещей из телеги написали это... — пробурчал подмастерье в ответ.
— Обманщик! — со связанными руками Клео не могла подняться. Она извивалась на земле и, пылая ненавистью к ботинкам Орфена, закричала.
— А что не так? Я говорил, что доведу до места встречи у канала. О Базилике речи не было.
— Лжец! Мошенник! Жулик!
— Да ну, хватит. Маджик, в рюкзаке был платок. Дай сюда.
— Похититель! Убийца! Насильник! Кто-нибудь, помогите!.. М-м-мф!
Как только он завязал ей рот платком, крики стихли, и Клео осталось только мычать.
— Ну разве не милашка? — Орфен с довольным видом хлопнул в ладоши.
— Извращенец... — простонал где-то сзади Маджик.
— Я просто сказал! — Орфен шлёпнул его по затылку и прикрикнул.
— Ай! Так что с ней делать, учитель? Так тут и оставим?
— ...Пожалуй. Смотри за ней, ладно?
— Ну уж нет! — услышав это, юноша скорчил явно недовольную гримасу. — Если с ней тут останусь, она всё равно как-нибудь выместит злобу на мне!
— Да ладно, она же не может пошевелиться.
— Нет! Смогёт! Когда-то вы за что-то наказали её и привязали к дереву на плацу, так она и плюнуть в меня успела, и ботинком запустила! А дерево-то было каштановое — она ещё и трясла его, чтобы на меня шишки сыпались!
— ... Да уж, это на тебя похоже. — Орфен отвел взгляд от пунцового от возмущения Маджика к скрученной Клео и пробормотал.
— М-м-мф! — мычание Клео стало ещё громче.
— Ладно, бросим её здесь. Народу нет, с ней ничего не случится.
— А если мимо пройдёт похититель или ещё кто?
— Тогда спрячем вон в том глухом переулке.
— Может, бродячие псы на обед сожрут.
— М-м-мф!
— А если на верёвке в канале подержать?
— Это арбуз что ль, чтобы его замачивать?
— М-м-мф!
— Э-э-эм... — прозвучал дрогнувший голос Стефани, которая до этого молча наблюдала. — Я могу за ней присмотреть.
— Не вариант. Ты нужна как проводник в Базилик. Ладно, швырнём её вон на ту баржу, до утра ничего с ней не будет.
— В трюме же морские вши водятся... Клео их боится.
— М-м-мф!
— ... Тогда бросим прямо здесь.
— Согласен.
— М-м-мф!
— И... Стеф, как мы доберёмся до Базилика? Я не умею как Волкан нырять в канал. И вещи промокнут.
— М-м-мф!
— Сюда... Здесь есть что-то вроде входа в коллектор. Видимо, в результате сейсмического разлома он случайно соединился с руинами...
— Учитель, вам бы хоть немного помочь с поклажей...
— М-м-м-м-мф! М-м-мф!
Орфен проигнорировал все голоса, шагнув за Стефани. Ещё какое-то время сзади доносилось недовольное мычание Клео, словно преследующее их, но вскоре, когда они отошли подальше, оно стихло. Тёмный маг с облегчением выдохнул и, прибавив шагу, последовал за старым товарищем.
* * *
Клео мычала ещё долго после того, как они скрылись из вида, но, похоже, узел платка был затянут не слишком туго, и вскоре соскользнул вниз. Вытолкнув мокрый от слюны комок подбородком, повернулась в ту сторону, куда ушли остальные, и изо всех сил закричала:
— Помяните моё слово! — она собиралась со всего размаха ударить по земле, но лишь шлёпнулась плечом о мостовую. — Связать и бросить, как арбуз? Как приманку для бродячих псов? Издеваться так над человеком — и думать, что тебе это сойдёт с рук? Глубоко ошибаешься! Я тебя привяжу к взбешённому быку и таскать буду по всему городу! Или... или плоскогубцами выдергу все ногти — на этом месте она притихла, задумавшись.
«Хотя... я и сама понимаю, что в лобовой схватке мне не справиться с этим зацикленным на боях психом. Но для внезапных атак у меня куча идей. Подброшу ему в постель клопов. Или полью кипятком из окна.»
— А ещё можно налить в его ботинки свиной крови, пока он спит, или разрисовать его рожу. — она продолжала бормотать себе под нос. — А если пропитать его полотенце лимонным соком — вот будет потеха, когда утром умоется! Главное проследить, чтобы он проходил под окнами, когда брошу стекло. А то и проще толкнуть с лестницы, когда не будет ждать. — перебирая варианты мести, понемногу успокаивалась — в глазах вновь загорелся огонёк, и она довольно кивнула. — Верно. Начну с Маджика, как обычно — на нём и опробую, какой способ самый действенный. — довольная, хотела было щёлкнуть пальцами, но вспомнила, что руки связаны. — Только вот где я возьму свиную кровь?.. — озадаченно пробормотала девица.
В этот момент раздался булькающий звук, будто вода закипала.
Клео с недоумением нахмурилась и с трудом, перекатываясь на боку, повернулась к каналу. Внезапно вода вздыбилась и, взорвавшись, взметнулась в небо, превратившись в гигантский столб.
— Ха-ха-ха-ха-ха-а-а!
Ночную тишину разорвал оглушительный хохот. Внутри водяного столба угадывался силуэт приземистого парня, восседающего на плечах у гигантского каменного голема ростом с десять метров.
— ... А меня посетило одно очень, очень дурное предчувствие. — Клео одиноко пробормотала.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...