Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2: Дело Ⅱ: Кукла Куруми

— Добро пожаловать, уважаемые гости, — в полумраке гостиной высокая женщина почтительно поклонилась.

Она была одета в черный костюм и держала в руке подсвечник с одинокой свечой. Впрочем, казалось, он нужен был не столько для освещения, сколько для драматизма и атмосферы.

— Меня зовут Ишигаки Ёрико, я — дворецкий, которому мой хозяин поручил заботиться о ваших нуждах. Если у вас возникнут какие-то неудобства во время пребывания в особняке, пожалуйста, дайте знать, — представилась она и обвела взглядом просторную комнату. — Давайте теперь перейдем к представлениям. Полагаю, вы все уже наслышаны о друг друге, но встречаетесь лично впервые.

Ёрико обратила свой взгляд на человека, сидящего ближе всего к ней. Молодая женщина, одетая в стиле лолиты, прочистила горло и произнесла звонким голосом:

— Для меня большая честь встретиться с вами. Я Гримм¹, а это моя дочь Белоснежка, — представилась она, поглаживая голову милой куклы, сидящей у нее на коленях.

* * *

1. По кандзи ее имя означает «ало-лазурный сон, мечта».

* * *

Ее одежда была полностью черного цвета, в то время как у куклы — белая, и благодаря такому контрасту казалось, будто это кукла — главная героиня, а ее хозяйка — всего лишь фон. Тем не менее это впечатление не ошибочно, ведь все собравшиеся принадлежали к одному обществу любителей кукол «Кукольный домик».

Разумеется, «Гримм» — не настоящее имя женщины, а прозвище в интернете. Псевдоним, другими словами. Несмотря на довольно крикливое имя и резкие высказывания на форуме, привлекающие внимание, в реальности Гримм оказалась на удивление тихой и спокойной. При взгляде на нее никто даже и не подумает, что она могла писать что-то вроде: «Какой же кайф находиться в окружении глазных яблок, «Дроа прям секси, как считаете?» или «Так и тянет облизать эти шаровые суставы…».

После легких аплодисментов настала очередь соседки Гримм:

— …Сасаки. А это низвергнувшийся ко мне падший ангел †Шиигяку-но Анима†².

Это была сутулящаяся женщина, одетая как гот, с массивными кругами под глазами (то ли из-за макияжа, то ли натуральные); ее запястья оборачивали бинты. Рядом с ней сидела кукла, из-за спины которой выглядывали самодельные черные крылья.

* * *

2. Соединение двух слов: «убийство собственного господина» и «анима» — душа. Более-менее близкий по смыслу перевод будет «душа святотатца». Возможно, это отсылка на Люцифера — ангела, который пошел против бога, и за это был низвергнут.

* * *

Кстати, «Сасаки» было именем самого болтливого заводилы форума. Она всегда излучала радость и позитив, с вежливостью и добротой относилась к новичкам, но известна она в первую очередь тем, что не скупится хвалить чужие куклы — поэтому многие пользователи специально выкладывали фотографии своих любимиц ради ее комплиментов. А вот в реальной жизни она оказалась неожиданно немногословной.

Следующей представилась сидевшая в дальнем углу девушка в платье горничной:

— Здравствуйте, меня зовут Мэймэй. Свиноматка. А рядом — моя госпожа, леди Анжелика. Рада нашему знакомству, — сказала она и поклонилась, представляя свою великолепную куклу.

В ее представлении прозвучало кое-что странное, но если приглядеться, можно было заметить на шее девушки ошейник, цепочка от которого тянулась к руке Анжелики. Видимо, такой у них отыгрыш.

Вряд ли кто ожидал, что Мэймэй, арбитр и кладезь мудрости всея форума, имеет подобные предпочтения. Хотя если подумать, она постоянно просила фотографии с нижнего ракурса, когда все выкладывали фотографии кукол. Теперь всё встало на свои места.

— Значит…

— Последняя…

Взгляды всех устремились на Куруми, и она неловко ерзнула на стуле — и было отчего. Ее броский наряд в стиле готической лолиты ничуть не уступал кукольным платьям: неимоверное обилие оборок, тугой корсет, сапоги на высокой платформе; двойные хвостики, искусственно удлиненные накладными прядями и завитые в вертикальные спирали. Вдобавок повсюду поблескивали серебряные украшения, а на левом глазу красовалась повязка, украшенная блестками.

Разумеется, она вырядилась в такой наряд не по своей воле. Скорее уж, ей хотелось как можно скорее сбежать из этого места. Но она не могла.

Натянув неловкую улыбку, Куруми слегка поклонилась.

— …Я Круруэль. А подругу мою зовут Жасмин³, — представилась она и показала куклу с роскошными вертикальными локонами.

* * *

3. Имя «Мацурика» дословно переводится как «жасмин» (Jasminium sambac).

* * *

В следующую секунду лица всех собравшихся засияли:

— Боже мой! Неужели вы та самая Круруэль-сан — мастер-кукольник, который работает за границей?!

— Что?! Та самая, у которой дома сто три тысячи кукол?!

— …Та самая, которая требовала у мэрии выдать ее куклам регистрационную карточку, пока в итоге не вызвали полицию?..

В их голосах слышался восторг.

— Д-да… Для меня честь встретиться с вами… — произнесла Куруми с застывшей на лице улыбкой и вспомнила события предшествующей недели.

 

 

— Беда-а-а-а-а-а-а-а-а!!! — в один день после полудня с таким воплем дверь офиса распахнулась.

Той, кто ворвалась, была взволнованная девушка в пышном платье и с идеально уложенными вертикальными локонами — ее вид практически кричал: «Я барышня из высшего света!».

Звали девушку Сукарабэ Мацурика — она однокурсница Куруми, дочь известной семьи и так называемый спонсор, который открыл (своевольно) «Детективное агентство Токисаки».

— Не кричи так, пожалуйста. Ты мешаешь соседям, — прикрыв глаза, сделала замечание Куруми и положила закладку в книгу, которую только что читала.

— Ой, что же это я! Где же мои манеры! — девушка приняла эффектную позу. Ее голос так и остался громким.

Куруми устало вздохнула.

— …Ну и, что случилось?

— Дело! У нас появилось дело! Преступление с участием артефакта!

Эти слова заставили брови девушки чуть приподняться.

Артефакты — это орудия, созданные некогда волшебниками и обладающие сверхъестественными силами. Несколько месяцев назад кто-то похитил принадлежащие семье Сукарабэ — потомкам тех самых волшебников — артефакты. Чтобы вернуть их и предотвратить невозможные с точки зрения здравого смысла преступления, Куруми по милости Мацурики и стала детективом.

— Что случилось?

— Слышала про недавнюю серию загадочных случаев комы?

— Комы?

— Да. Поскольку произошли они в разных местах, их считают несвязанными, но по личным каналам я узнала, что всех жертв кое-что объединяет.

— Что за каналы?

— А это девичий секретик!

Хлоп! — она театрально подмигнула.

Чувствуя, как по щеке стекает капля пота, Куруми поторопила ее:

— Ну и что их объединяет?

— Все жертвы состояли в одном закрытом онлайн-сообществе.

— Онлайн-сообществе?

— Да. В обществе любителей кукол «Кукольный домик».

— Кукол, хм…

Глаза Мацурики округлились от любопытства, когда она увидела лицо Куруми.

— Неужели тебе они тоже нравятся?

— …Ни капельки, — ответила та, отводя взгляд.

На самом деле когда-то давно она увлекалась таким хобби, но Мацурике об этом знать необязательно, поэтому она ее и обманула.

— Ладно, в общем, это сообщество показалось мне подозрительным, так что я тут же зарегистрировалась и начала собирать информацию.

— Ты как всегда — быстро и без раздумий.

— Льстить бесполезно! — Мацурика, залившись румянцем, выпятила грудь.

Куруми и не думала ее хвалить, но решила не портить ей настроение.

— Удалось что-что выяснить?

— Да! Судя по всему, сообщество иногда устраивает небольшие оффлайн-встречи, и на них организатор Венера-сан демонстрирует всем «живых кукол».

— Живых… кукол? — нахмурилась девушка и погладила подбородок.

— Да, — кивнула Мацурика, — я сама не видела, но говорят, что они двигаются сами по себе, будто и правда живые.

— …

Куруми задумалась, погрузившись в молчание. Обычный человек на ее месте бы подумал «Что за чушь?» и предположил, что организатор либо преувеличивает, либо показывает всем автоматон. И все же…

— У тебя же есть какие-то соображения?

— Да. Это артефакт «Галатея», способный переселять человеческую душу в куклу.

— «Галатея»… — задумчиво повторила Куруми.

В древнегреческих мифах так звали супругу Пигмалиона, царя Кипра. Будучи также и прекрасным скульптором, Пигмалион влюбился в созданное им изваяние юной девы. Как гласит миф, богиня, узнав об этом, вдохнула в статую жизнь. Волшебник, который назвал так свой артефакт, судя по всему, был тем еще романтиком.

— Выходит, ты считаешь, что в тех куклах находятся души жертв комы?

— Именно. Скорее всего, в этом и секрет живых кукол.

— Понятно… — Куруми на мгновение задумалась и затем кивнула: — И правда, это стоит проверить.

— Вот именно! — Мацурика засияла от радости. — Я знала, что ты согласишься! Приступим к расследованию немедленно!

— Да. Прежде всего нужно выяснить адрес организатора…

— Встреча состоится на следующей неделе! Я уже позаботилась о приглашении, так что тебе остается только внедриться и под прикрытием провести расследование!

— …А? — глаза Куруми округлились от беспечного заявления. — Подожди, пожалуйста. Мне? Внедриться?

— Конечно! Это ведь твой шанс блеснуть детективными навыками! А, да, твой псевдоним «Круруэль»! В нем идеально сочетаются намеки на твое имя и ангела с оттенком «беспощадности»! Мне очень нравится! — выпалила Мацурика, не моргнув и глазом. Более того — она даже гордилась!

* * *

4. Возможно, не самая очевидная отсылка для русского читателя. В оригинале слово «беспощадность» имело приписку kurueru — английское cruel («жестокий»). Что касается «намека на ангела» — тут имеется в виду не ангел Куруми («Зафкиэль»), а вообще любой ангел, которые в католической традиции имеют имена, оканчивающиеся на -эль.

* * *

Куруми тяжело вздохнула. Вероятно, Мацурика с самого начала планировала оставить расследование на нее, раз уж придумала прозвище, обыгрывающее ее имя. Впрочем, эта девушка не в первый раз действует спонтанно, и к тому же расследование под прикрытием действительно могло дать результат, так что Куруми смирилась и вздохнула еще раз.

— …Ну хорошо. Итак, как именно выглядит «Галатея»? Как именно происходит перемещение души и какие для этого нужно соблюсти условия?

— Без понятия!

— …А?

Глаза Куруми превратились в идеальные круги.

— Пусть он и принадлежал моей семье, я не имею ни малейшего понятия! В каталоге указаны лишь название и способность!

— …То есть, Мацурика-сан, ты предлагаешь в одиночку проникнуть на встречу и за спиной организатора отыскать артефакт, о внешнем виде и способе применения которого мне ничего неизвестно, — я правильно поняла?

— Все именно так! — громко ответила девушка.

На мгновение Куруми захотелось схватиться за голову, но затем она поманила ее рукой:

— Мацурика-сан. Подойди-ка, пожалуйста.

— Зачем?

— Возьми карандаш и пропусти его между пальцами.

— Вот так?

— Хм!

— Ай-я-я-я-я-я-я-я-я-я!!! Больно!!! Больно же-е-е-е!!! — пронзительно завизжала девушка, когда Куруми со всей силы сжала ее руку в кулаке.

* * *

 5. Кому интересно, как это выглядит (и хочет попробовать), на свой страх и риск оставлю ссылку: https://images.app.goo.gl/mzHCRxa66dNiCbUD8

* * *

 

— …Как-то мне неспокойно, — устало вздохнула Куруми в отведенной ей комнате особняка, где проходила встреча.

После короткого представления и приятной беседы участницам предложили отдохнуть до ужина, так что она отправилась в свою комнату.

Да. Масштаб встречи «Кукольного домика» намного превзошел ее ожидания. Местом проведения стал одинокий особняк в западном стиле в лесу вдали от города, и программа была рассчитана на три дня и две ночи, что сильно напоминало короткое путешествие или тренировочные сборы. Для Куруми, которой нужно отыскать артефакт, такой расклад только на руку… но ей было не по себе из-за зловещей атмосферы дома.

Девушка подняла голову и осмотрелась. Ее взгляд упал на ростовое зеркало, и она молча встала перед ним и осмотрела свой наряд — броское платье, подготовленное Мацурикой. Куруми, конечно, знала, что ее подруга приписала ей кучу небылиц и сочинила легенду ради приглашения на встречу, но все же это явный перебор.

Тебе очень идет, Куруми-сан! — раздавшийся вдруг за спиной знакомый голос заставил девушку резко обернуться.

Но в комнате никого не было. Лишь очаровательная кукла, удобно устроившаяся на стуле.

Мои глаза меня не подвели. И, судя по всему, остальные тоже приняли тебя за свою, — добавила кукла. Она говорила бегло и плавно — будто «живая кукла», о которой ходят слухи.

Тем не менее кукла «Жасмин» не имела ничего общего с оккультизмом. Внутри нее находились камеры и передатчик, позволяющие Куруми общаться с Мацурикой, которая сейчас далеко отсюда. Правда, из-за сходства с ней в одежде и прическе создавалось жуткое ощущение, будто она действительно превратилась в куклу.

— Тише. Будут проблемы, если нас услышат.

Ох, прошу прощения! Буду впредь осторожнее!

Голос Мацурики так и не убавился ни на йоту, и Куруми снова вздохнула.

— …Что-то здесь не так.

Что именно?

— Во время представления организатор, Венера-сан, отсутствовала, — дотронувшись до подбородка, вспомнила Куруми.

Именно. Единственные, кто присутствовали на встрече, — четверо участников (включая ее саму) и женщина-дворецкий, которой поручили заботу о них. А вот самой хозяйки не было.

А ведь и правда. Может, она задерживается?

— Хорошо, если так, — Куруми подняла Жасмин. — Как бы то ни было, раз выдалось свободное время, давай осмотримся. Возможно, обнаружим какие-нибудь зацепки…

В следующую секунду она резко обернулась.

Что случилось? Не беспокойся, за пределами комнаты я буду нема как кукла.

— Не в этом дело… Показалось просто, что кто-то смотрел на меня, — наклонив голову, ответила девушка. Но вместо человеческого силуэта перед ней оказалась лишь голая стена без окон и дверей.

Никого нет. Тебе, наверное, показалось.

— …Может быть.

Скорее всего, у нее просто немного разыгрались нервы. Куруми встряхнула головой, отгоняя посторонние мысли, и вместе с Жасмин вышла из комнаты.

Особняк, где проходила встреча «Кукольного домика», имел два этажа. В центре холла поднималась широкая парадная лестница, по обе стороны от которой расходились коридоры. По правую руку располагались столовая, гостиная и другие общие комнаты, по левую — личные комнаты Куруми и остальных гостей.

— Хм…

Поворачивая голову Жасмин в разные стороны, девушка не спеша прогуливалась по первому этажу. Глаза куклы были оснащены микрокамерами, поэтому Куруми надеялась, что напарница сможет заметить то, что ускользнуло от ее внимания. Да и вообще, не лишним будет все заснять.

Со стороны могло показаться, будто чересчур заботливая любительница кукол прогуливается и показывает своей любимице дом. Внезапная идея оснастить камерой и передатчиком принадлежала Мацурике, и, как ни странно, она оказалась довольно полезной.

— Вот и весь первый этаж. А теперь второй…

Но в тот момент, когда Куруми уже собиралась подняться по лестнице, за спиной раздался голос:

— Круруэль-сама.

— …А, вы меня? Что случилось? — замешкавшись на мгновение, она наконец вспомнила, что это ее псевдоним, и поспешила обернуться.

Она увидела Ёрико, женщину-дворецкого этого особняка.

— Второй этаж — личные апартаменты хозяйки. Прошу вас воздержаться от их посещения.

— Ара, прошу прощения, — с улыбкой ответила Куруми и с наигранной непринужденностью добавила: — Какой великолепный особняк, хочу отметить. Не могу выразить словами ту благодарность Венере-сан за возможность пообщаться в его стенах с единомышленниками.

— Ваши слова — лучшая благодарность. Уверена, моей госпоже будет приятно их слышать.

— Между прочим… когда можно ожидать Венеру-сан? — как бы невзначай спросила девушка.

Улыбка Ёрико не дрогнула ни на миллиметр.

— Насколько мне известно, она прибудет завтра в полдень.

— Ара-ара… Стало быть, сегодня ее можно не ждать.

— Мои глубочайшие извинения. У нее возникли неотложные дела.

— Понимаю. Жду с нетерпением встречи с ней. А какой она человек?

— Ну-у…

На лице женщины появилось смущенное выражение.

— Ара, что-то не так?

— Видите ли… я и сама лично не встречалась с хозяйкой. На собеседовании присутствовал лишь главный дворецкий, а все инструкции я получала либо через кого-то, либо по почте.

— …Что? — Куруми с интересом прищурилась. — Ну и ну… Похоже, она довольно застенчивая личность.

— Возможно, — Ёрико натянуто улыбнулась, но тут же вспомнила о чем-то и добавила: — Кстати говоря, ужин запланирован на восемнадцать часов. Как будете готовы, приходите в столовую. Вместе с крошечной леди, разумеется, — она опустила глаза на Жасмин.

— Благодарю за беспокойство, — Куруми поклонилась с изящной улыбкой. — В таком случае до ужина.

— Да, — ответила Ёрико и ушла.

Дождавшись, когда она скроется из виду, девушка тихо вздохнула.

— Хозяин, которого даже дворецкий не видел в лицо… Боже правый, запахло жареным.

…В чем дело? Она ведь приедет завтра, — донесся из куклы озадаченный голос.

Куруми сузила глаза и пробормотала:

— …Будем надеяться, что до того времени ничего не произойдет.

Когда ровно в 18:00 Куруми вместе с Жасмин пришла в столовую, там уже собрались три человека: Гримм, Мэймэй и Ёрико. Рядом со стульями Гримм и Мэймэй стояли детские стульчики, в которых сидели их куклы. Чего еще стоило ожидать от собрания любительниц кукол? Все продумано даже до таких мелочей.

Куруми усадила Жасмин в свободный стульчик и сама села рядом.

— Простите за опоздание. Моя малышка хотела осмотреть особняк, — сказала она, кивая на куклу.

Гримм и Мэймэй тепло улыбнулись.

— Хи-хи, какая Жасмин-чан любознательная.

— Не хотите ли после ужина тоже погулять, госпожа?

Они тут же принялись болтать.

Возможно, благодаря общему увлечению оправдание Куруми, которое обычно бы заставило людей шарахаться в сторону, не вызвало ни неодобрительных взглядов, ни испуга. Компания подобралась здесь весьма эксцентричная, но девушка ощущала в этом и какой-то необъяснимый уют.

— Осталась Сасаки-сан. Что-то на задерживается... Интересно, что она делает? — вспомнив об еще одной участнице, спросила Гримм.

Место напротив Куруми, к слову, до сих пор пустовало.

— Вы правы. Мне ее позвать? — спросила Ёрико.

Но не успела она закончить, как откуда-то издалека послышался приглушенный стон:

— А-а-а!..

— Это голос…

— Сасаки-сан?..

— Что-то случилось?

Троица обменялась взглядами и, прихватив куклы, бросилась к комнате Сасаки.

— Сасаки-сан, все в порядке? Сасаки-сан!

Куруми несколько раз дернула ручку, но дверь не поддалась: вероятно, была заперта. Девушка принялась громко стучать.

— Круруэль-сама, возьмите!

Чуть задержавшаяся Ёрико протянула ей запасной ключ. Девушка тут же схватила его, быстро вставила в замочную скважину и повернула.

— Что…

Ее глаза округлились, когда она открыла дверь. Еще бы, ведь в центре комнаты безвольно лежала женщина.

— Сасаки-сан!

Куруми взволнованно подбежала к ней и приподняла. Сасаки дышала, но находилась без сознания. Ее волосы растрепались, под глазами блестели дорожки слез, а на коже по всему телу виднелись синяки, как если бы ее пытались удержать силой — словно она всего минуту назад отчаянно сопротивлялась.

— Что?..

— Что тут случилось?

— Она без сознания?..

В голосах Гримм и Мэймэй, которые заглянули следом, сквозило беспокойство.

— Прошу прощения, — извинилась Куруми перед Сасаки и хлопнула ее по щеке. — Сасаки-сан, очнитесь. Сасаки-сан.

Но та не пришла в сознание — не дрогнул даже ни единый мускул. Как будто ее душа покинула тело.

— Неужели…

У девушки перехватило дыхание. В ее голове промелькнула мысль о «Галатее».

— …Не знаю, что тут произошло, но явно что-то странное. Ёрико-сан, пожалуйста, немедленно вызовите скорую и полицию.

— С-сию секунду!

Взволнованная Ёрико тут же выбежала из комнаты. Проводив ее взглядом, Куруми аккуратно уложила Сасаки и глазами изучила комнату.

Ее внимание сразу же привлекли несколько деталей. Во-первых, дверь была заперта изнутри, но ключ от этой самой двери лежал на столе. Американское окно-слайдер было приоткрыто на пятнадцать сантиметров, так что человек не смог бы пролезть. Иными словами, в комнату никто не смог бы попасть до тех пор, пока Куруми не открыла дверь. Ну и самое главное — девушка не видела кое-что, что абсолютно точно должно было находиться здесь.

— …Чего? — Гримм, похоже, тоже это заметила и, недоверчиво нахмурившись, спросила: — А где, кстати, Анима-чан?

Да, †Шиигяку-но Анима†, с которой Сасаки никогда не расставалась, бесследно исчезла.

— …Ара? — брови Куруми чуть приподнялись, когда она заметила, что лицо той выглядело сейчас немного иначе. — У Сасаки-сан был такой макияж?

Возможно, она не замечала раньше из-за того, что Сасаки все время держала голову опущенной, но сейчас цвет ее помады казался ярче.

Пока Куруми размышляла, вернулась страшно бледная Ёрико.

— Что с вами, Ёрико-сан? Выглядите взволнованной. Когда полиция и скорая…

— Т-телефон… телефон не работает!..

— …Что?

Девушка нахмурилась, а Гримм и Мэймэй затаили дыхание.

— К-как не работает?

— Смартфоны же изначально были вне зоны, нет? Хотите сказать, даже стационарный?

С тревогой в глазах они переглянулись между собой.

Дело принимало скверный оборот. Куруми громко кашлянула, чтобы отвлечь их:

— В таком случае доставим ее в больницу сами. Насколько я помню, у вас есть машина, да? Нужно отвезти Сасаки-сан.

Но Ёрико, чье лицо блестело от капель пота, лишь замотала головой:

— Н-не получится…

— Почему не получится?

— Двери… заперты… Ни одна не открывается… — едва слышным голосом сообщила она мрачную новость.

 

 

— …

В гостиной царило зловещее молчание. Куруми, Гримм, Мэймэй и Ёрико — никто из четверых не пытался завести разговор. Впрочем, их можно понять: они до сих пор не осознали произошедшее.

— Ч-что происходит?.. — нарушил тишину робкий голос Гримм. — Я могу еще понять отсутствие связи, но почему двери не открываются? Это какой-то розыгрыш, да? А Сасаки-сан, наверное, просто в сговоре и притворяется спящей…

— Я проверила движение глазных яблок — она совершенно точно без сознания, — спокойно ответила Куруми.

— Кх, — простонала женщина и нахмурилась. — Тогда что за чертовщина тут творится?!

— Самой бы хотелось знать. Но логичнее всего предположить, что кто-то со злым умыслом запер нас.

— Кто этот «кто-то»?!

— Не могу говорить наверняка, но, подозреваю, что организатор этой встречи — Венера-сан.

Полный гнева взгляд Гримм пал на Ёрико.

— Что все это значит?! Несмешная выходит шутка!

— П-при всем уважении… мне тоже ничего не известно! — с явной растерянностью ответила та. Казалось, она говорит искренне.

— Пожалуйста, успокойтесь, Гримм-сан. Паника нам никак не поможет, — мягким тоном упрекнула Куруми и задумчиво сузила глаза: — Все же… куда делся напавший?

— Что? — Мэймэй с удивлением повернулась к ней.

— Как могу судить, — продолжала Куруми, поглаживая подбородок, — все указывает на то, что кто-то несомненно напал на Сасаки-сан. Тем не менее комната, в которой было совершенно преступление, оказалась заперта.

— …Если преступник — хозяйка дома, Венера-сан, то наверняка у нее есть мастер-ключ. Просто вышла через дверь и заперла за собой.

— Но мы сразу выбежали из столовой, как услышали крик. Мы наверняка бы заметили, если бы кто-то уходил через дверь.

— Гм… — с кислым видом Гримм скрестила руки.

В этот момент Мэймэй что-то вспомнила, и ее бровь дернулась.

— М-может…

— Появились идеи?

— Ах, нет... Это невозможно, но…

— Все равно. Скажите, не стесняйтесь, — попросила Куруми.

Девушка нерешительно продолжила:

— Окно было приоткрыто где-то на пятнадцать сантиметров, да? Через такую щель человеку не пролезть, но вот кукла…

— А?.. Хотите сказать, преступник — кукла? Что она влезла через окно, напала на Сасаки-сан и оглушила ее, а потом сбежала опять-таки через окно? — с нескрываемым раздражением переспросила Гримм.

— Так ведь… — сжалась Мэймэй, — мы ведь собрались здесь именно ради живых кукол…

— …

В комнате снова повисло молчание.

Наконец Мэймэй не выдержала этой тягостной атмосферы и опустила голову:

— Простите, я сказала глупость. Конечно же это невозможно…

— Нет. Довольно любопытная мысль. Предлагаю держать ее в уме, — ответила Куруми, скрестив руки. Если знать о существовании артефакта «Галатея», такой вывод напрашивается сам собой.

— …Вы что, серьезно?

— Просто на всякий случай. Если эти живые куклы — на самом деле высокотехнологичные роботы, осторожность окажется не лишней, верно?

— Ну… Возможно, вы правы, — согласилась в итоге Гримм, хотя в ее взгляде все еще читалось сомнение.

Ну а что поделать? Раскрыть правду о «Галатее» Куруми не могла — да и даже если бы она попыталась, вряд ли бы ей поверили. Поэтому она решила ограничиться таким объяснением.

— Что тогда нам делать? — взволнованно спросила Ёрико.

— Очевидно же, — лицо Гримм помрачнело, — искать способ сбежать отсюда.

— Поддерживаю, — кивнула Куруми. Предложение было разумным, да и ей самой не терпелось приступить к поискам артефакта, поэтому она была за исследование особняка. — Однако в одиночку действовать слишком опасно. Давайте хотя бы разделимся на пары…

Вдруг Мэймэй с виноватым видом подняла руку:

— Эм… Простите, что в такой момент, но мне нужно в уборную. Кто-нибудь сходит со мной? Ах, хотя если всех устроит, я могу и прямо здесь… — краснея и тяжело дыша, добавила она. Казалось, ее вполне устраивал и второй вариант.

— …Я провожу. Мы только что договорились, что нельзя действовать порознь, но окно в уборной нужно всего лишь для света, так что, думаю, все будет в порядке. Но на всякий случай не запирайте дверь, хорошо? — с натянутой улыбкой попросила Куруми.

— А, да. Как-то даже волнительно…

Девушка покраснела еще сильнее.

— В таком случае мы ненадолго отлучимся. Гримм-сан, Ёрико-сан, пожалуйста, найдите пока что-нибудь, что сойдет за оружие.

— Л-ладно.

— Вас поняла.

Гримм и Ёрико кивнули.

Держа в одной руке Жасмин, Куруми последовала за Мэймэй до туалета в конце коридора.

— Подождите, пожалуйста, я быстро.

— Конечно. Мне присмотреть за Анжеликой-сан?

— Не нужно, — помотала головой Мэймэй. — Мне немножко страшно. К тому же…

— К тому же?

— В последнее время у меня не получается справить нужду, если юная леди не смотрит на меня с презрением.

— …Вот как.

Куруми устало вздохнула. Похоже, на свете бывают самые разные люди.

Мэймэй зашла в туалет и закрыла за собой дверь, но на замок, как просила Куруми, не заперлась. И все же десять секунд спустя…

Э?.. Ч-что это?! Мгм-м!.. — изнутри послышались приглушенные крики и звуки борьбы.

— Мэймэй-сан?!

Куруми не знала, что творится внутри, но ясно понимала: произошло что-то серьезное. Она схватила за ручку и попыталась открыть дверь...

— Что?! — но сколько бы силы она ни прикладывала, дверь не поддавалась.

Мэймэй не могла запереться. С другой стороны, вряд ли в этой старой двери стоял электронный замок с дистанционным управлением.

Что делать, Куруми-сан?! — послышался из Жасмин встревоженный голос Мацурики.

Куруми свела брови, повернула ручку и с размаху толкнула плечом дверь.

— Кья!.. — но та легко распахнулась, будто ее и не запирали вообще, и девушка из-за инерции чуть не упала.

Впрочем, ей было не до этого. Кое-как удержав равновесие, она заглянула внутрь.

— Мэймэй… сан…

…И увидела безвольно прислонившуюся к стене Мэймэй, из которой, как и из Сасаки, словно вытянули душу.

— Как же… так… — Куруми озадаченно нахмурилась, но затем вздрогнула и резко подняла голову. Под потолком зияло вентиляционное отверстие. — Неужели через нее?..

В этот момент Жасмин снова заговорила:

Куруми-сан, Анжелика исчезла. И взгляни на лицо Мэймэй-сан — снова красная помада…

— Что это все значит?..

— Кья-я-я-я!!! — бормотание девушки прервал внезапный пронзительный визг за спиной.

— Гримм-сан!.. — произнесла Куруми, оборачиваясь. По всей видимости, та прибежала на переполох. — Простите, я недоглядела. Мэймэй-сан тоже… — с горечью начала она, но тут же осеклась. Потому что испуганный взгляд женщины был направлен на нее саму.

— Круруэль-сан… Неужели вы…

— …Это не я. Дверь внезапно перестала открываться.

— Но сейчас же она открыта! — крикнула Гримм, тыча на дверь. Вдруг ее плечи вздрогнули, будто ее осенило. — Кстати, а ведь когда мы побежали к Сасаки-сан, дверь в ее комнату ведь открывали вы! А-а, вот оно что… Это же вы сказали, что дверь не открывалась! Мы ее даже не касались! С самого начала комната была открыта!..

— Гримм-сан! Держите себя в руках, пожалуйста! — попыталась успокоить ее Куруми, но та даже не слушала.

— Замолчите! Больше вы меня не проведете! Вы и есть организатор, не так ли?! — Гримм указала пальцем на нее.

— …Возьмите себя в руки. Это полнейший абсурд. С чего вы вообще…

— Только что! Эта кукла разговаривала! — криком перебила та. По всей видимости, она подслушала разговор с Мацурикой.

— Ну-у, понимаете… Как бы объяснить…

На лбу Куруми выступил пот. Организатор и подозреваемая Венера обещала всем продемонстрировать живых кукол, поэтому если вдруг кто-нибудь увидит говорящую куклу, то естественно посчитает, что ее хозяйка — то есть Куруми — стоит за всем происходящим.

— …Вы ошибаетесь, это…

— Вы запинаетесь!

Гримм уставилась на нее с явной враждебностью. Она уже окончательно решила, что Куруми и есть преступник.

Вероятно, окончательно потеряв терпение, Жасмин вдруг вмешалась:

Послушайте, пожалуйста! Она невиновна!

— Кья-я-я-я-я-я!!! Она действительно говори-и-и-и-и-т!!! — в ужасе завизжала Гримм, и бросилась наутек.

— …Мацурика-сан.

Прости. Я хотела снять ложные обвинения.

— …Ценю твою заботу.

Куруми тяжело вздохнула, но у нее нет времени сейчас стоять и бездействовать: надо как можно скорее развеять подозрения Гримм, и, что главное, оставлять ее одну слишком опасно.

Гримм побежала в конец коридора — там находилась ее комната. Куруми быстро добралась до нужной двери и постучала:

— Гримм-сан, выслушайте меня, пожалуйста. Я не преступник, — но ей так никто и не ответил. — …Только не это.

С дурным предчувствием Куруми схватилась за ручку и толкнула дверь; та оказалась не заперта и легко отворилась. Внутри, как девушка и боялась…

— Гримм-сан…

…без сознания лежала Гримм — точно так же, как и Сасаки с Мэймэй.

Как же так! И Гримм-сан… — раздался из куклы печальный голос Мацурики.

Но девушка даже не взглянула на тело Гримм, а резко развернулась и побежала дальше по коридору: она собиралась прежде проверить кое-что более важное.

Ты куда, Куруми-сан?!

— Я не вижу Ёрико-сан!

Верно. Ёрико, которая оставалась вместе с Гримм в гостиной, нигде не было видно. Неужели это она стоит за этими событиями? Или же?..

— …!

Вернувшись в гостиную, Куруми тут же осмотрелась — и у нее перехватило дыхание. В глубине комнаты, у небольшого чулана, без сознания лежала Ёрико, словно безвольная тряпичная кукла, с выкрашенными в красный губами, как и было и с остальными.

Можно лишь строить догадки о случившемся, но, скорее всего, следуя просьбе Куруми, Гримм и Ёрико искали что-нибудь, что сгодится как оружие, но, когда из туалета послышались крики, первая бросилась туда… и на оставшуюся одной Ёрико кто-то напал.

Глядя на сцену перед глазами, Куруми не смогла не скривиться.

— Что здесь вообще происходит?

Неужели все, кроме тебя, в коме? Э, ты точно не виновата, Куруми-сан?

— Мы же все время были вместе, — закатила та глаза.

О, а ведь и правда.

Девушка принялась лихорадочно размышлять. Организатор встречи, Венера, безусловно владеет магическим артефактом — только вот Куруми не понимала, где она прячется и каким образом напала на остальных.

Эм, Куруми-сан… — нерешительно заговорила Мацурика.

— Что? — спросила та после тихого вздоха.

Может, стоит уложить их в кровати? На полу они могут и простудиться. Да и Мэймэй-сан с Ёрико-сан, похоже, не очень удобно лежат…

— …Мне жаль, но сейчас совсем не время, чтобы пережив… — брови девушки чуть дернулись. Только сейчас, задумавшись, она заметила во всех четырех происшествиях кое-что общее. — …На них напали в тесном помещении?

Да. На Сасаки и Гримм в собственных комнатах, Мэймэй — в туалете, Ёрико — в чулане. Места хоть и отличались, но их объединяло одно: их всех настигли, когда они остались одни в изолированном пространстве. И напротив — ни на кого не напали в общих комнатах и коридорах.

— Есть какая-то причина… — Куруми осеклась, услышав в коридоре едва слышные шажки. — Кто здесь?!

Со взглядом острее бритвы она резко обернулась.

Все участники встречи, за исключением нее, и дворецкий находятся в коме. Следовательно, эти шаги явно не предвещали Куруми ничего хорошего, если только кто-то не очнулся.

— Что…

Но даже будучи готовой к худшему, она не смогла сдержать удивленный вздох. И есть отчего, ведь по коридору… сами по себе ходили куклы.

— Живые… куклы?.. — с дрожью в голосе выдавила лишь девушка.

— ########, ########.

— ****, ********, ########.

— ########, ********.

Именно так. В ее сторону, что-то беззвучно крича, медленно шагали роскошно разодетые куклы. Как ни посмотри, а иначе как живыми куклами их и не назовешь.

Точное количество девушке не удалось подсчитать, но их было точно не меньше нескольких десятков. Среди них Куруми также заметила и пропавших Белоснежку, †Шиигяку-но Анима† и Анжелику.

— Что?..

Ее брови чуть приподнялись. И затем она заметила, что куклы скорее пытались не напасть на прямую, а напугать и загнать ее в другое место.

Как и думала, это артефакт!.. Выходит, это они напали на Гримм-сан и остальных!.. — прокричала паникующая Мацурика. Должно быть, даже через экран зрелище множества марширующих кукол выглядело пугающим.

— Ну ладно. А как насчет… такого?!

Но Куруми вместо того, чтобы бежать от кукол, схватила стоявшую у стены цветочную вазу и швырнула в них. С жалобным звоном ваза разлетелась у их ног, рассыпав вокруг осколки, лепестки цветов и брызги воды.

— ********!

— ####, ########!

Куклы запаниковали и бросились наутек, явно не ожидав такой контратаки. Вскоре в гостиной вновь воцарилась тишина.

— Ара? — Куруми дернула бровью, заметив лежавший у входа в одну из комнат опрокинутый подсвечник. Похоже, тот самый, которым пользовалась Ёрико.

Разумеется, обычный подсвечник не привлек бы внимание девушки. Вот только ручка этого шевелилась и изгибалась, точно человеческая рука, и отчаянно пыталась уползти из комнаты. Выглядело так, будто куклы бросили его позади.

Ч-что это такое?

Девушка с опаской подошла ближе и подобрала подсвечник.

…!

Тот начал волноваться и дергаться как живое существо. Выглядело это… откровенно жутко. Но Куруми, не обращая внимание, внимательно осмотрела находку.

— Это же… — ее глаза сузились, когда она обнаружила кое-что.

След от поцелуя? — недоуменно спросила Мацурика, которая, судя по всему, благодаря камере тоже увидела его.

Да, на нижней части основания подсвечника остался след от ярко-красной губной помады.

— Хм, — тихо промычала Куруми и стерла его большим пальцем.

В ту же секунду тот резко вздрогнул и замер, превратившись в обычный подсвечник. Девушка шумно втянула воздух, увидев это.

«Галатея» — артефакт, способный перемещать человеческие души в кукол. Впавшие в кому участники, пропавшие куклы, следы губной помады — все фрагменты сложились в единый пазл.

— …Неужели, — прошептала Куруми и осмотрелась.

Что случилось, Куруми-сан? — спросила Мацурика, озадаченная таким поведением.

— …Тайна разгадана. Я знаю и что сделал преступник, и где он сам.

Можно было услышать, как кукла от удивления аж затаила дыхание.

П-правда? И где же он?! — спросила она.

Куруми тихо вздохнула и поставила подсвечник на стол.

— Мацурика-сан. «Галатея» перемещает душу человека в куклу, верно?

Д-да. И?

— Позволь тогда задать следующий вопрос. Что вообще такое кукла?

А?.. — растерялась Мацурика. Поскольку она общалась через куклу Жасмин, ее замешательство со стороны выглядело так, будто Куруми поставила ее в тупик вопросом о смысле бытия. — Ну это… нечто, имитирующее человеческую форму… Нет?

— Правильно. Но что именно определяет эту имитацию? Наличие лица? Конечностей? А ведь иногда мозгу достаточно и трех точек, чтобы увидеть в них лицо.

Хочешь сказать, что в зависимости от восприятия можно переместить душу во что угодно… так?

— Совершенно верно. И отсюда следует, что организатор встречи, Венера-сан, находилась здесь с самого начала. Она перенесла собственную душу кое-куда.

К-Куда же?!

Куруми медленно подняла взгляд к потолку.

…В этот самый особняк.

Стоило ей сказать это, как весь особняк заскрипел и заходил ходуном как при землетрясении.

И-и-и!.. — испуганно пискнула Мацурика.

Но Куруми лишь невозмутимо продолжила:

— …Мне все время казалось странным: тот взгляд из пустоты, очень уж удачно запирающиеся и открывающиеся сами собой двери… Но если сам дом — преступник, все становится на место.

З-значит, те куклы?..

— Скорее всего, жертвы, чьи души похитили. Среди них были Белоснежка-сан и Анжелика-сан. Правда, не знаю, просили ли они меня о помощи или же были марионетками в чужих руках, — взгляд девушки скользнул по подсвечнику, который еще недавно двигался. — Предположу, что этот подсвечник — Ёрико-сан или предыдущий дворецкий. Вероятно, им подходящей куклы не нашлось, поэтому их души перенесли в первый подвернувшийся предмет. Зато благодаря этому мы узнали, что душу можно перенести не только в куклу.

Н-но даже зная это, что теперь делать? Раз преступник — весь дом, ты все равно что в его желудке! — прокричала Мацурика.

— Верно. Ты безусловно права, Мацурика-сан. Все вокруг, без преувеличения, — мой враг, и положение мое совершенно безнадежное.

К-Куруми-сан…

— Только если бы я задумывалась о бегстве.

Э? — послышался ошеломленный голос Мацурики, но девушка уже выбежала из гостиной в коридор. — Куруми-сан! Что ты?!

— Если Венера-сан вселилась в дом, то достаточно просто разорвать ее связь с этим местом.

Разорвать?! Это возможно?!

— Да. Если моя догадка верна, где-то в особняке должна быть метка «Галатеи». Найдем ее — и…

В этот момент Куруми резко подпрыгнула: пол и стены коридора вдруг вздыбились, подобно волнам, пытаясь сбить ее с ног.

Кья-я! Ч-что происходит?!

— Хо-хо, Венера-сан отбросила притворство, — усмехнулась Куруми и продолжила стремительно бежать, взметая подол украшенной оборками юбки.

В доме будто завелся полтергейст: пол то и дело дрожал, стены пульсировали, а мебель и мелкие вещицы носились во все стороны. «Ну конечно, — мелькнуло в мыслях девушки. — Если она может так свободно управлять особняком, то и не составит труда удержать жертв». Теперь Куруми стало ясно, почему для нападения Венера выбирала небольшие комнаты: там и стены намного ближе, чем в коридорах или общих комнатах, да и укрыться негде.

А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!! Не-е-е-е-е-е-ет!!! — вопила Мацурика из куклы, которую Куруми прижимала к себе.

Та озадаченно вздохнула:

— Почему ты кричишь, Мацурика-сан?

Да это я должна спрашивать! Ты почему так спокойна, Куруми-сан?!

— Ну, я много всякого пережила. Все куда лучше, чем когда переписываются законы физики или стреляют смертельными лучами, тебе так не кажется?

Не понимаю, о чем ты-ы-ы-ы-ы-ы!!!

Не обращая внимание на вопли куклы, девушка побежала по лестнице. Деревянные ступени в отчаянной попытке остановить ее стали рушиться прямо под ногами, но было уже поздно. Большим прыжком она перемахнула на второй этаж и, пользуясь инерцией, пинком распахнула дверь спальни.

Да, если где и могла находиться метка от «Галатеи», то только в хозяйской комнате, куда запрещено входить посторонним.

— Бинго, — прищурившись, произнесла Куруми. На дальней стене отчетливо виднелся алый отпечаток губ.

Такой же, как и на подсвечнике…

— Да. Вероятно, «Галатея» — артефакт в форме помады. Если нанести ее на губы и поцеловать куклу, можно перенести в нее свою душу.

У всех без исключения жертв на губах имелись следы красной помады — вероятно, именно так и забирали их души.

Вот оно что… Тогда надо стереть ее!

— Да. Полагаю, так мы разорвем связь между Венерой-сан и особняком… — Куруми усмехнулась. — Только здесь наступает самое интересное.

След от помады находился в глубине хозяйской комнаты — как раз в похожих комнатах на всех и нападали. Тесное пространство с близко стоящими стенами значительно облегчало противнику поимку Куруми.

Но просто стоять и ждать с неба чуда девушка не собиралась. Собравшись духом, она ворвалась в спальню. В тот же миг, будто этого и дожидаясь, стены, пол, потолок и даже мебель набросились на нее.

— Кх!..

Куруми с легкостью уклонилась от них, однако вскоре шторы опутались вокруг ног, полностью обездвижив ее.

Куруми-сан! — разнесся по весьма уменьшившейся и преобразившейся комнате крик Мацурики.

Словно в ответ откуда-то послышался дребезжащий голос:

Моих друзей… никому… не… дам… — он походил на скрип дома, но в то же время было в нем что-то человеческое.

Не бросая попыток освободиться, Куруми вызывающе улыбнулась:

— Наконец нам выпала возможность пообщаться, Венера-сан. Хотя, стоит признать, я бы предпочла встретиться с тобой в человеческом облике.

Ты тоже… станешь… другом… — еще громче произнес голос.

— Ара-ара… — глаза девушки сузились, и губы растянулись в ухмылке. — Хочешь сделать и меня куклой? О-хо-хо… Ну что ж, как пожелаешь.

Э… — голос дронул, будто ответ застал его врасплох.

А в следующую секунду Куруми уже провела большим пальцем по своим губам — тем самым, которым несколько минут назад стерла помаду с подсвечника.

— Артефакт «Галатея», покажи мне свою силу.

Ярко-красные губы девушки коснулись куклы в ее руках — Жасмин, и сознание Куруми тут же кануло во тьму, будто погрузившись сон.

…Но только на несколько мгновений.

Ара-ара…

Сработает ли «Галатея», которую уже раз использовали? Это была чистой воды авантюра, но, похоже, ставка сыграла.

Вселившаяся в тело куклы девушка бесстрашно рассмеялась:

— Так вот оно какое, тело куклы. Хи-хи, возможно, сосуд, который не стареет и который не одолеют болезни, покажется заманчивым… — Куруми пошевелила сферическими суставами и повернула голову к следу от поцелуя. — …Однако это лишь мимолетная мечта. Не пора ли и тебе очнуться?

И-и!.. — послышался испуганный писк, и стены комнаты задрожали.

Ставшая куклой Куруми грациозно прыгнула к стене…

Что ж, всего доброго, Венера-сан. Надеюсь, в следующую нашу встречу ты уже будешь в человеческом обличье.

…И стерла подолом платья помаду.

 

 

— …Тьму можно разогнать лишь благодаря (пропуск) жестокости!

Прошло несколько дней с инцидента в лесном особняке. С энергичностью, которая уже стала обыденностью, распахнув двери, в «Детективное агентство Токисаки» залетела Мацурика — как и всегда в великолепном платье и с идеально уложенными волосами. В одной руке она держала серебристый дипломат.

— Пожалуйста, не пропускай важные части, — прикрыв глаза, ответила ей Куруми и медленно повернулась.

Наверное, не стоит говорить, что сейчас она была в своем настоящем теле. Хотя она и вселилась в Жасмин, чтобы разрешить дело, после она стерла след от поцелуя и вернулась обратно. К слову, при обыске особняка в свободных комнатах обнаружилось множество живых кукол. Как и предполагала Куруми, это были участники «Кукольного домика», чьи души захватила Венера. Теперь, когда девушка стерла помаду, они все очнулись от комы.

— Итак, у тебя какое-то дело?

— Да. Взгляни.

Мацурика поставила на стол чемоданчик и открыла его. Внутри лежали изящно украшенный флакон и кисточка.

— И это?..

— «Галатея».

Куруми невольно округлила глаза.

— Выходит, ты нашла преступника?

— Да. Мы отследили владельца особняка и через него вышли на еще одного человека. Стоило предъявить улики и начать допрашивать, как она на удивление охотно во всем созналась.

— Правда? И кто же она?

— М-м… Если не ошибаюсь, ее зовут Каташиро Мэгуми. Учится в средней школе.

— …Средней? — Куруми озадаченно нахмурилась. — Учитывая то, что у нее оказался украденный из твоего дома артефакт, она как-то связана с вором?

— Подробности еще предстоит выяснить, но, похоже, она нашла «Галатею» в посылке, адресованной ее покойному дедушке.

— Хм…

Девушка скрестила руки и задумчиво наклонила голову. Значит ли, что дед девочки как-то связан с вором артефактов? Хотя нельзя исключать и то, что она просто лжет, чтобы избежать наказания.

— И зачем Мэгуми-сан так поступала?

— Она с раннего детства часто болеет и подолгу лежит в больнице. По всей видимости, ей захотелось друзей, и она начала собирать куклы, в которые переносила души людей.

— …Все ясно, — Куруми посмотрела куда-то вдаль и вздохнула. — Ее ситуация заслуживает сочувствия, но не может оправдать подобные деяния, — произнося эти слова, она горько усмехнулась, будто смеясь над собой. Уж у нее точно нет права читать мораль. — Мацурика-сан. Скажи, пожалуйста, в какой больнице лежит Мэгуми-сан.

Лицо Мацурики заблестело от пота.

— Я не возражаю, но… Она может быть ценным свидетелем, так что, пожалуйста, сохрани ей хотя бы жизнь…

— За кого ты меня принимаешь?

— Тогда зачем тебе? — растерянно спросила девушка.

Куруми опустила глаза и ответила:

— …Подумала завести еще одного друга

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу