Том 1. Глава 9

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 9: Деревня феникса

Такэто, Шантэ и примкнувшая к ним Бриджитта втроём на спине Ура направляются в регион Риттория.

На спине Ура у основания его шеи сидела боком Бриджитта, рядом за ней Шантэ. Замыкал ряд Такэто. Почему-то возникло ощущение, что теперь это становится его обычным местом.

Бег Ура на равнине уравновешен, но полностью тряски не лишён. Чтобы его не стряхнуло, я хватаюсь за мех Ура и даже от одного удерживания своего тела я довольно устал. Но Шантэ с Бриджиттой, видимо, привыкшие к такому, едут с собранными лицами. Немного завидно.

Когда отправляешься повозкой, расстояние от королевской столицы до земли Риттория занимает около недели, однако со скоростью лап Ура они, остановившись по пути на ночь в бывшем около дороги городке с почтовой станцией, уже на следующий день вошли в землю Риттория.

Тем днём они зашли к ритторийскому феодалу, чтобы обменяться приветствиями и знанием; пользуясь возможностью, они остановились на ночь. Ранним утром следующего дня они направились к деревне Сиира.

Они прибыли в деревню Сиира до того, как солнце было прямо над ней.

Поскольку Шантэ сказала, что если войти в деревню на Уре, то это напугает её жителей, недалеко от неё они слезли и вошли в неё пешком.

Деревня была у подножья тянущегося горного хребта. Построенные из сложенных камней грубые бунгало маленькой деревни, возведённая так, чтобы держаться на пологом спуске. По центру деревни, беспорядочно стекаясь, шёл домашний скот, похожий на альпака. Мальчик, что был позади колонны, гнал их узкой палкой. Теперь идёт на пастбище?

Пока Такэто и сотоварищи шли тропой села и разглядывали такую идиллическую картину, перед ними появилось несколько мужчин, словно преграждающих путь. Похоже, это глава деревни и ещё кто-то. Выражения их лиц были одинаково тёмными.

Их пригласили в дом главы деревни, где первым делом объяснили ситуацию.

Как они сказали, вчера, похоже, тоже были обнаружены следы вторжения на священную гору Сииры. Следы ещё новые, к тому же, похоже, вторгшихся людей было больше, чем в прошлый раз, число следов ног увеличилось.

Там собралась молодёжь деревни вместе с отрядом самозащиты, похоже, придя наблюдать состояние феникса. Однако, похоже, вторгшиеся наоборот нашли их и напали на них из луков и далее по списку, так что они едва сбежали живыми и вернулись.

— Быстрее… Если не поторопитесь, то яйца почтенной огненной птицы!..

«Почтенная огненная птица» это, похоже, феникс. Судя по всему, в этой деревне его так называют. Кстати, как вспоминает Такэто, главная говорила, что в районе этого места его почитают в божественном статусе.

— Всё в порядке, ведь мы, почтенный предводитель деревни, точно арестуем браконьеров.

Шантэ, взяв руку предводителя деревни и смотря ему в глаза, добро улыбнулась. Руководитель деревни крепко пожал ей руку.

— Пожалуйста. Почтенная огненная птица это священная птица, что всегда приглядывала за нами. В давнее время, когда эта гора изверглась, почтенная огненная птица дала наставление, за счёт чего смогли выжить наши предки. Однако мы ничего не можем сделать, когда почтенную огненную птицу настигла проблема. Какая жалость…

Тут на нём выразилось сильное огорчение.

— Однако же вы сказали феодалу и нас позвали, не так ли? Всё в порядке, ведь мы непременно что-то сделаем.

Пока руководитель деревни и Шантэ говорили, нетерпеливо ворвался человеческий ребёнок. Если хорошо посмотреть, не ребёнок, а Бриджитта. Бодро встав между ними двумя, она, поместив руки на талию и растягивая маленькую грудь, высокомерно посмотрела на них вверх.

— Пока вы тут прохлаждаетесь, браконьеры приближаются к гнезду феникса, дя? Разве это то положение, чтобы проедать время в таком месте?

В точку.

Когда Шантэ направила взгляд в его сторону, Такэто кивнул. Судя по всему, обстановка неотложная, так что мне хотелось бы быстро отправиться к месту.

Шантэ, ещё раз посмотрев в глаза руководителя деревни, повторила: «предводитель деревни, позвольте откланяться. Нам нужно идти, поскольку нам непременно нужно защитить яйца». Руководитель деревни лишь продолжительно покивал головой.

Поскольку говорят, что ответственный за обряды деревни священник знает местоположение гнезда феникса священной горы Сииры, было решено, что проводником будет он. Однако пешком идти слишком долго. Было решено, что до места можно добраться верхом на Уре.

Когда Шантэ на окраине деревни позвала «У-ур!», со стороны леса выпрыгнуло то большое и чёрное тело. Длинными лапами беззвучно и легко пнув землю, оно предстало перед Такэто и сотоварищи. Священник, что увидел нежно спустившегося большого пса, от удивления вот-вот не смог бы встать. Такэто даже стало немного его жаль: «увы, теперь мы залезем на него и ноги вновь будут подкашиваться!».

Гора, называемая священной горой Сииры. Притом, похоже, самая высокая гора в этой местности. От такой высоты спина забирающегося Ура была под большим наклоном. Чтобы не свалился священник, который перед ним на четвереньках цеплялся за спину Ура, Такэто всё время держал рукой его брюки. Когда Ур один раз легко пересёк ручей, Такэто показалось, что будет опасно, если он не схватит.

Подпрыгнувшее в момент прыжка Ура тело священника словно вот-вот упало бы. Надеясь избежать травм, он волновался. Несмотря на это, за несколько часов Ур наконец-то достиг окрестностей восьмой из десяти частей священной горы.

Оттуда отвес был ещё круче. К тому же, если другой магзверь приблизится, то, по словам Бриджитты, феникс может стать эмоционально нестабильным, так что теперь пойдём пешком.

Регион был покрыт туманом и было холодно. В такой ситуации росли лишь невысокие растения. Тут и там можно было видеть грубую чёрную каменную поверхность.

Стоило священнику сойти с Ура, как его, похоже, охватило сильнющее изнеможение. Он с трудом стоял, шатаясь.

— До пика горы осталось немного; если прислушаться, то, похоже, можно найти гнездо, так что здесь те можно пока что отдохнуть!

Несмотря на эти слова священник c бледным лицом говорит:

— Нет, давайте пойдём.

Священник, упрямо настаивая на том, чтобы идти вместе, не отпускал руку Такэто.

Сыщик Такэто хоть и был уверен в своей физической подготовке, но всё равно порядком устал разом забираться, так что этот священник,

похоже, уже был на пределе. И всё равно хочет идти, так сильно беспокоится о фениксе.

Гнездо феникса было рядом с вершиной горы. Там открытая и большая пещера. Похоже, это вход в гнездо.

Вход в гнездо был совершенно тихим, следов живых штук не было. Беспокойство, однако, ускоряли упавшие тут и там вокруг пещеры штуки, напоминающие красные перья.

«Может быть, уже поздно?»

Священник будто бы бегом вошёл внутрь пещеры; Такэто и сотоварищи последовали за ним.

Глубина внутри пещеры была не больше примерно десяти метров, внутри образовывалась пещера с высоким потолком, словно холл.

— А-а-а-а-а-а-а…

В этой сцене священник пал на колени и присел на корточки. От него исходило глухое рыдание.

Посреди пещеры было большое, наверное, трёх метров в диаметре, ужасно разрушенное гнездо птицы. По округе были разбросаны красные перья, все яйца посередине были разрушены.

Алая птица около четырёх метров в длину тела с длинным хвостом упала рядом с гнездом, разбросав перья. Это феникс, верно?

Если приглядеться, тело феникса от части одного крыла и доставая до груди бело сияло, что твой снег. В смертельной усталости он свалился на землю, но иногда нанося ногами удары по земле он начал подниматься. Однако он лишь размахивал телом, только бесполезно разбрасывая по земле перья.

— Опоздали...

Такэто прикусил губу.

Это был след налёта на гнездо браконьеров.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу