Тут должна была быть реклама...
Глава 55 — [Забастовка] в шахте
* * *
Группа вышла из штаб-квартиры в молчании. Мирей шла впереди, Оливия рядом с ней, за ней следовала задумчивая Мари. Файетт замыкала процессию, сохраняя настороженность до тех пор, пока здание не скрылось из виду. Она чувствовала на себе взгляды, когда они уходили, и ей показалось, что она заметила [Лорда], наблюдающего за ними из окна.
— ...Может быть, мы зашли слишком далеко? — в конце концов спросила Мари, выглядя встревоженной. — Я имею ввиду, мы сделали всё это, но что, если он на самом деле не виновен или что-то подобное? Тогда я буду чувствовать себя очень плохо по этому поводу.
— Хах, теперь сожалеешь? — спросила Оливия, весело шагая рядом. [Доктору] скорее нравилось находиться чуть сбоку от основной группы. Она прищурила глаза, глядя на [Леди]. — Всё же... Я не думала, что ты действительно способна на такое. Это было впечатляющее представление.
Мари надулась.
— Что ты имеешь в виду? Неужели я выгляжу как какая-то избалованная маленькая девочка, которая полностью не подготовлена к реальной жизни?
— Да.
[Леди] пропустила шаг, её волосы встрепенулись.
— Что? Да будет тебе известно, мое образование было довольно...
— Расслабься, — сказала Оливия, лениво махнув рукой. — Я знаю, знаю. Ты хорошо справилась. Что касается вины... Я, например, почуяла крысу.
— Хм, он определённо виновен, — согласилась Мирей, поддерживая быстрый темп. Она всё ещё хмурилась, но её настроение, казалось, улучшилось. — Это просто можно было почувствовать в его глазах. Вы слышали, как он говорил о [Шахтёрах]? Не может быть, чтобы это был не он.
— Но это всё равно не имеет смысла, — сказала Мари, продолжая свой рассуждение. — Зачем ему всё это делать? Почему он так не хочет вызвать [Магов], чтобы уладить дела?
— Забавный факт, — сказала Мирей, поворачиваясь и протягивая на ходу бумаги. — Я нашла интересную информацию. Этот парень отказывал всем просьбам обратиться за поддержкой к [Магам] в течение двух лет. Это был третий раз, когда он сказал «нет», и должно быть, это было уже слишком для [Шахтеров].
— И все же... — Мари задумалась. — Тр и раза за сколько лет? И сколько раз он соглашался до этого? Это хоть что-то, но вряд ли данную информацию можно назвать надёжным доказательством. Нам нужно нечто большее. Есть что-нибудь?
[Швея] скорчила гримасу.
— Эх. Этот [Лорд]... У него так много различных бумаг, и не похоже, что я эксперт в этом. Не смогла ничего почерпнуть из всех тех бумажек, в которых было слишком много цифр, и я просмотрела только, может быть, пятую часть всего того, что было в той комнате.
[Леди] вздохнула.
— Тогда позже нам придется просмотреть то, что вы взяли с собой. Я всё ещё не уверена, что это было мудро с нашей стороны. Мы объявили о себе и определённо нажили себе врага.
— Он не казался слишком крутым, — сказала Файетт. — Я просто взглянула на него, и он заскулил. Он не кажется таким уж опасным.
— Именно такие и будут наиболее опасными, — сказала Оливия. — Но все же, я думаю, что это наше представление того стоило.
— Почему же? — с любопытством спросила Мари.
Оливия шагнула вправо, толкнув Мирей сбоку.
— Разве ты не чувствуешь себя лучше, Мирри?
[Швея] нахмурилась.
— Мирри?
— Ну же, признай, это помогло тебе прояснить голову.
Мирей секунду поколебалась, и на её лице медленно появилась легкая усмешка.
— Ну, хорошо, да, так и было. Какое у него было выражение лица, когда я швырнула тот шкаф! — она на секунду рассмеялась. — Мари, мне нужен рисунок этого лица.
Оливия захихикала вместе с ней.
— Это моя девочка.
Они обменялись ударами кулаков.
Файетт переводила взгляд с одной на другую, наблюдая за их товарищеским духом и чувствуя странную обиду. Она собралась с мыслями, затем нахмурилась и покачала головой.
«Подождите, я действительно настолько собственница? Нет, расслабься, Фай. Это хорошо, что Мирей хорошо ладит с остальными.»
Она продолжила молчать.
— Ну, я думаю, тогда я запишу это как нашу победу, — сказала Мари, задумчиво склонив голову. — Я подумаю о зарисовке для тебя, но сначала разберёмся с шахтами.
Шахты. Все посмотрели вперед. Они вошли в отбрасываемую холмом тень, и впереди замаячили тёмные входы в шахты, перекрытые простыми деревянными баррикадами, похожими на нависающий подъемный мост крепости. Казалось, они были собраны на скорую руку, дикое количество старой мебели, разномастных досок и даже целых деревьев было свалено в достаточно неплохую для импровизированной стены кучу. Шахты были превращены в крепость.
Крепость в осаде.
[Стражники] и некоторые другие более острожные типы следили за происходящим. Они не приближались к шахте, но наблюдали. Ожидали. Файетт насчитала по меньшей мере двенадцать человек на открытом месте, и она ожидала, что многие другие скрывались неподалёку.
«И мы идём прямо туда», — подумала Файетт.
— Мари, вы уверены, ч то нам стоит туда идти? Они, кажется, очень злы на [Лорда], и вы вроде как из одной семьи.
Мари покачала головой.
— Они работники моей семьи, это мой долг встретиться с ними лицом к лицу. Какой [Леди] я была бы в противном случае? Я здесь, чтобы все исправить, так что, надеюсь, они отнесутся с пониманием.
Оливия кивнула.
— Для такого рода людей будет иметь большое значение, если большая шишка в лице [Леди] придёт к ним сама. Уважение окупается. Я думаю, что это хороший ход.
Мирей оглянулась.
— Я не думаю, что твой бра...
— Троюродный брат, — поправила Мари.
— ...да, неважно... я не думаю, что он когда-либо заходил туда сам. Он не создавал такого ощущения. Было бы неплохо отличить себя от него.
— Да, будем надеяться, что они увидят всё именно в этом свете, — сказала Мари, глядя вперед. Она прошла мимо [Стражников], которые лишь в замешательстве смотрели на проходящую группу.
И после этого они попали туда. Холм возвышался над ними, погружённый во тьму, словно гигантская гробница. Грубоватые мужчины в чёрной одежде слонялись возле баррикад, с их боков свисали кирки и лопаты. Все они были в касках, прочных ботинках и комбинезонах, которые поддерживались ремнями на подтяжках. Каждый мужчина обладал телосложением опытного [Разнорабочего].
Файетт почувствовала некоторое уважение, глядя на них. С людьми, которые были так экипированы, с навыками, подходящими для туннелей, она понимала, почему охотники здесь были не нужны. Правда, на их коже было некоторое количество грязи, но это была грязь от тяжелой работы, а потому она не стала бы осуждать за такое. Охотники — исключение.
Мужчины настороженно смотрели на них, и низкий мужчина с жидкой чёрной бородой вышел вперед, огромная каска раскачивалась из стороны в сторону на его голове. Под комбинезоном у него не было рубашки, а его голая кожа была покрыта шрамами и ссадинами от долгой работы.
— Что у нас здесь? Извините, но это не то место, где могут развлечь таких прекрасных дам, как вы, особенно в такой напряженной обстановке.
Во рту у него был жевательный табак, и он выплюнул его, одновременно щёлкнув подтяжками комбинезона с помощью пальцев.
— Пшли отсюда... Кыш.
Мари вышла вперед, изменив осанку. Она держалась более прямо и уверенно делала каждый шаг, ничем не выдавая свою нервозность. [Леди] заговорила:.
— Я Мари Адрианна Дю Ноэль, и я пришла сюда, чтобы решить проблему с этой [Забастовкой]. Я думаю, что здесь было совершено что-то неправильное, и я позабочусь о том, чтобы правосудие свершилось. Я хотела бы встретиться с вашими лидерами.
Как только поведение Мари изменилось, [Шахтеры] насторожились, их руки потянулись к киркам. Невысокий мужчина спереди оценивающе посмотрел на неё, его глаза больше не были такими дружелюбными.
— Это так? Самое время, чтобы появился кто-то, кто может говорить.
Он указал на вход в шахту, темный и зловещий.