Том 1. Глава 1126

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1126

Глава 1126 [Уходи]

Огни Города Бога-Огня великолепны.

Это место даже больше, чем город Ступа Будды, и более шумное, чем город Окс-Клифф.

Даже в человеческом мире Лю И никогда раньше не видел такого огромного города.

Город Бога-Огня может вместить примерно десять городов Цзинду! Если их поставить бок о бок, то получится столица штата Сиху Бык!

— Ты видел тот самый большой замок? — говорит Сыма Цзяо, указывая в направлении.

Лю И посмотрел в этом направлении и увидел огромный стометровый замок в центре Города Бога-Огня. По периметру замка через каждые десять метров горит алый огонь. Пламя ослепительно, как фонари.

«Эти огненные шары называются Свет Алого Пламени. Их можно запускать по желанию для проведения атаки по области. Это сильнейшее защитное оружие моей семьи».

Глядя на эти Огни Алого Пламени, Лю И говорит: «Они хорошо выглядят. Если их использовать в качестве защитного инструмента, это будет мощно».

«Привет! Это самое ценное, что есть у моей семьи! Вы хотите использовать его как средство индивидуальной защиты? Сыма Цзяо косится на Лю И: «Слишком бесстыдно».

«Никто не будет против иметь больше хороших вещей, верно? Вы не согласны?

Лю И улыбается: «Часть моей родословной принадлежит драконьей. Какой дракон не любит собирать сокровища?»

«Меньше глупостей. Я уже обещал дать тебе Таблетку Бессмертия Девяти Оборотов. Я бы не дал тебе Огни Алого Пламени! Эти 99 огней Алого пламени — источник жизненной силы моей семьи!»

«Да, да. Я лишь упомянул об этом. Не забывай о моих 36 тянганских мечах».

Когда Лю И говорит, он щелкает пальцами, и его 36 мечей Тяньган выстреливают, прежде чем начать трансформироваться. Вскоре они становятся похожими на Свет Алого Пламени и окружают тело Лю И, вращаясь.

«Эти 36 твоих тянганских мечей слишком бросают вызов небесам!»

Сыма Цзяо не может не завидовать: «Это король подделок!»

«Хахаха, ты действительно знаешь о подделках!»

«Хм, мы не полностью оторваны от Мира Людей. Мы знаем некоторые термины. Но мы не используем здесь эти термины. Поскольку мы ими не пользуемся, о них забыли».

Сыма Цзяо дуется: «Я не собираюсь говорить эти бесполезные вещи. Уберите свои сокровища. Мы должны идти ко мне домой прямо сейчас!

«Хорошо.»

Лю И хлопает в ладоши, и 36 мечей Тяньган немедленно возвращаются в его тело.

Он и Сыма Цзяо идут к замку семьи Сыма, где стоят несколько охранников семьи Сыма.

Лю И понимает, что у всех этих охранников вокруг руки повязана красная волшебная ткань, похожая на красную ленту его Стражей из Алой ткани.

Но волшебное полотенце, которое повязано вокруг их руки, несет в себе следы огненных атрибутов. Лю И знает, что это магические инструменты, несущие магию огня.

Увидев идущих людей, эти охранники тут же кричат: «Стой! Кто ты!»

«У вашей собаки глаза слепые! Ты смеешь преградить путь этой мисс?!

Руга Сыма Цзяо заставляет охранников сделать паузу, прежде чем показать уважительные улыбки: «Значит, это Третья мисс. Вы вернулись!»

— Хм, ты все еще не отползаешь в сторону?!

Сыма Цзяо фыркает, и охранники тут же отходят в сторону, открывая ворота в замок.

Лю И чувствует себя взволнованным. Эти городские ворота почти как императорский дворец прошлого. На самом деле это семья номер один государства Xihu Ox. Они демонстрируют стиль в трате денег.

Лю И следует за Сыма Цзяо и входит, когда охранники протягивают руку, чтобы заблокировать его. «Кто ты? Как ты посмел войти в мою семью Сима!»

Сыма Цзяо быстро соображает и говорит: «Убирайся! Он мой раб-шаман!»

Лю И сразу становится мрачным, но сотрудничать с Сыма Цзяо; он целеустремленно выпускает из глаз золотое сияние, прежде чем ударить себя в грудь руками.

Он издал низкий рев: «Рев!»

«Почему этот высокопоставленный шаман похож на кинг-конга?»

— Кажется, все они такие.

Немногочисленные охранники начинают обсуждать.

«Все еще не сбегаешь!»

Сыма Цзяо ревет, и охранники тут же отходят в сторону.

После того, как они вдвоем проходят мимо стен замка, Лю И все еще может слышать, как охранники позади него что-то обсуждают.

«Тск, разве она не просто третья мисс, которую отлучили от церкви? Почему она такая высокомерная!»

«Вот так. Я слышал, что после того, как она сбежала от брака, Лорд пришел в ярость! Вполне вероятно, что после того, как она вернется, ее поместят под стражу!»

Взглянув на Сыма Цзяо, Лю И понимает, что ей все равно, и поэтому ничего не сказала.

Но он по-прежнему тайно передает свой голос Сыма Цзяо: {Сколько мне еще нужно быть рабом?}

{Пока я не стану главой семьи.} Сыма Цзяо передал в ответ: {Это не будет слишком долго. Скоро будет ежегодный конкурс на звание главы семьи! Человек, который сможет победить моего отца, станет следующим главой семьи! Вы уверены, что поможете мне победить?}

{Расслабляться. В Царстве Небес, кроме Эрланг Шэня, никто не является моим противником.}

В глазах Лю И мелькнул холодок: {Подождите, пока я получу Таблетку Бессмертия Девяти Оборотов, Эрланг Шэнь будет побежден мной!}

{Хороший! За приятное сотрудничество.}

Сыма Цзяо торопливо входит внутрь. Они прошли через несколько дворов и вошли внутрь замка.

Замок семьи Сима действительно очень большой. Лю И чувствует себя так, будто поступил в университет, так как внутри очень просторно.

— Скоро кто-нибудь придет и заберет меня. Сыма Цзяо спокойно стоит на траве: «Новости должны быть переданы быстро».

Пока они разговаривают, вдруг один за другим начинают зажигаться огоньки. Лю И оглянулась и увидела множество людей, плавающих издалека.

Эти люди едут на красном огненном павлине. Каждый из этих пылающих павлинов достигает трех метров в ширину, когда они расправляют крылья и скользят менее чем в метре над землей.

В Царстве Небес, в этом месте, где небо запрещено, возможность скользить по воздуху впечатляет. Лю И думает, что если бы в небе не было запрета, эти пылающие павлины могли бы свободно летать в небе, верно?

Для их собственной безопасности Небесный Суд фактически создал этот чрезмерный закон. Они слишком отвратительны. Подожди, пока я стану хозяином Небесного Двора; Я отменю этот закон!

Я верну небо птицам и земледельцам.

Эти огненные павлины скользят очень быстро. В мгновение ока группа людей в красных одеждах плотно окружила Сыма Цзяо в центре.

Молодой человек в красной мантии с вышитым золотым павлином сидит на самом большом среди них огненном павлине.

Этот человек ухмыляется, глядя на Сыма Цзяо.

«Третья сестра. Я не ожидал, что ты осмелишься вернуться.

«Второй брат». Сыма Цзяо приветствует этого мужчину: «Отец в порядке?»

«Что ж? Он сильно на тебя зол».

Этот человек — второй брат Сыма Цзяо, Сыма Тай. В этом взгляде на Сыма Тай нет и следа товарищества брата и сестры. В этот момент он едет верхом на павлине и усмехается, говоря: «Я не ожидал, что ты посмеешь бежать обратно в одиночку. Будьте послушны и идите на встречу с лордом-отцом!

— Тогда я побеспокою второго брата.

Хотя Сыма Цзяо снаружи очень вспыльчива, в семье Сыма, правила которой строги, она не осмеливается вспылить на своего старшего брата.

Даже если отношение Сыма Тая отвратительно, Сыма Цзяо может только терпеть это и послушно следовать за Сыма Таем.

Лю И продолжает поддерживать свои Золотые Зрачки, помогая другим понять его личность. Таким образом, Сыма Тай не заботился о Лю И. Он приказал своему огненному павлину улететь.

Сыма Цзяо не может двигаться так быстро и знает, что Сыма Цзяо намеренно усложняет ей жизнь; поэтому она приказала Лю И: «Неси меня».

Лю И потерял рассудок и может только наклониться и позволить Сыма Цзяо забраться ему на спину. В Бессмертном Царстве нет бюстгальтеров и тому подобного. Таким образом, Лю И мог ясно чувствовать мягкость груди Сыма Цзяо. Это заставляет его немного чувствовать свое сердце, как резвая обезьяна. Маленький Лю И уже давно не ел мяса, и ему захотелось встать.

Лю И поспешно использует свою ци, чтобы подавить свои побуждения, и слегка сгибает колено, прежде чем прыгнуть вперед.

Мощный шторм взорвался позади них, когда Лю И устремился вперед, как молния. Одним прыжком он оказался рядом с Сыма Таем, который отлетел на несколько десятков метров.

Сыма Тай повернул голову и был потрясен, увидев Лю И. Он подсознательно призывал своего полыхающего павлина.

Этот павлин закричал, захлопал крыльями и полетел еще быстрее.

Но Лю И только продолжал прыгать и продолжал следовать рядом с Сыма Тай со скоростью молнии.

Сыма Тай хмурится, думая, где же она нашла такого могущественного высокопоставленного шамана! Это такая растрата — отдать моей сестре такую ​​могущественную рабыню! Я должен придумать способ, чтобы получить его!

Чтобы в этом конкурсе стать главой семьи, я должен хорошо выступить и позволить моему отцу принять решение о присвоении мне этой должности!

Подумав об этом, Сима Тай не может не выть от смеха.

Его взгляд на Лю И подсознательно становится слегка теплым. Этот взгляд заставляет Лю И чувствовать себя очень неловко.

Лю И передал свой голос Сыма Цзяо: {Твой брат гей?}

{Что значит гей?}

Сыма Цзяо не может вспомнить.

{У него привычка быть гомосексуалистом!}

{О, совсем нет. Он был женат на двух женах! Он очень непостоянный!}

{Тогда это хорошо…}

Лю И вздохнула с облегчением. Я пришел сюда за таблеткой бессмертия с девятью поворотами в семье Сима. Я не хочу, чтобы это произошло за счет моей хризантемы!

Сделав несколько прыжков, Лю И последовал за Сыма Тай и оказался перед главным залом.

Зал огромен и очень внушительный.

По бокам от входа в зал изображен черный павлин в натуральную величину. Похоже, павлин — герб семьи Сима.

Лю И тайно передает Сыма Цзяо: {Я вижу, что у всех них есть огненный павлин, почему у тебя его нет?}

{Мой… никогда не мог быть инкубирован…}

Сыма Цзяо говорит очень раздраженно: {Элементы огня этой врожденной мисс плохо соединяются. Таким образом, мое павлинье яйцо медленно инкубируется. Я ничего не могу сделать!}

Значит, у Сыма Цзяо тоже есть такой недостаток? Но в этом ее нельзя винить. Не все рождаются с талантом самосовершенствования.

В человеческом мире один из десяти тысяч обладает талантом к самосовершенствованию. В то время как для Бессмертного Царства, хотя духовная ци очень обильна, не каждый может совершенствоваться.

Сыма Цзяо — та самая несчастная женщина.

Большие двери в зал медленно открываются, когда изнутри вырывается поток пламени ци.

Лю И слегка это чувствует. Эта пламенная ци действительно очень свирепа. Это должно быть от эксперта.

Изнутри донесся крик павлина, заставивший Лю И несколько раз взглянуть внутрь.

Стоя у двери, Сыма Тай складывает руки чашечкой, прежде чем сказать: «Господин отец, этот человек вернулся».

Изнутри раздался крик: «Входите!»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу