Том 1. Глава 39

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 39: Туман Злобы. Часть 2

Во время завтрака на следующий день.

Любому было бы любопытно, если бы они узнали, что человек, способный сокрушить армию Теневых Демонов или их гнездо с помощью метеоритов, внезапно появился и просто бродит по городу.

Особенно это касается тех, кто обладает влиянием в этом городе.

Поэтому вполне естественно, что домой к Ирудо поступает огромное количество запросов о личной встрече со мной.

В такой ситуации самый быстрый способ убедить их в том, что я не представляю угрозы, это встретиться и поделиться информацией.

-… это то, что у меня на уме. Что скажешь?

- Все именно так, как вы говорите.

Выслушав меня, Ирудо немного поразмыслил, после чего кивнул.

- Я очень сомневаюсь, что собирая информацию, они хотят навлечь на себя ваш гнев. Есть также отчет, который я доставил, поэтому я согласен, что нет необходимости так остро реагировать.

По сравнению со мной, у кого знаний о здравом смысле этого мира даже меньше, чем у ребенка, суждения Ирудо гораздо надежнее. Особенно в таких вопросах, как эти.

- Но это все равно кажется неправильным, не так ли?

Губы Моры приняли уже привычную форму символа へ. Конечно, она права.

И хотя я знаю, что это может показаться нереалистичным, но слова Моры могут быть лишь предвестником грядущих плохих событий. Я не хочу этого говорить, но они звучат как поднятый флаг.

- Ну, я не думаю, что что-то может случиться, но на всякий случай я одолжу это вам двоим.

С этими словами я вручил им два магических предмета. Кольцо для Ирудо и бледно-зеленый плащ для Моры.

- Удивительно, этот плащ такой легкий! ... Ааа?

- Что...! Мора?!

Как только Мора надела плащ, ее прекрасная фигура мгновенно исчезла. Это базовый магический предмет D&B - Эльфийский плащ.

- Не волнуйся. С Морой все в порядке. Это плащ, который делает владельца невидимым, когда тот его надевает. Она может вернуться в нормальное состояние, просто сняв его.

- Правда…? Ах, я вернулась!

Мора сняла плащ и ее фигура появилась на том же месте, что и раньше.

- Ты можешь просто сложить его и держать при себе.

- Такие ценные вещи... мы недостойны их.

- Разве вы двое не входите в число моих немногочисленных соратников и друзей? Я буду очень беспокоиться, если с вами что-то случится. Предмет Ирудо называется «Кольцо Джинна». Если потереть его, появится дух ветра и исполнит любые три твоих желания. И хотя я и сказал, «любые», но это ограничено сражениями или физическим трудом.

Дух ветра Джинн - относительно сильный монстр, 12-го уровня. Если это Ирудо, думаю, он сможет правильно воспользоваться им.

Ирудо осторожно держит кольцо в обеих руках и кланяется. Мора тоже низко склонила голову.

- Большое спасибо за вашу заботу. Мы будем хранить эти предметы с особой осторожностью.

- Бо-…, Большое спасибо, Джио-сан!

- Пожалуйста, держите это в секрете, хорошо?

В качестве дополнительной меры предосторожности я наложил на них двоих заклинание [Невидимый демон]. Демону, вызванному этим заклинанием, можно приказать выполнить только одно задание, и если слова команды не будут подобраны тщательно, можно пожалеть об этом, но его преимущество в том, что у него большая продолжительность действия. В этот раз я приказал демонам следующее: «Если кто-то попытается причинить вред Ирудо или Море, удерживайте его в течение одного часа».

Я также вызвал еще одного демона для себя и отдал ему тот же приказ, затем я на всякий случай использовал [Обнаружение враждебности] и [Чрезвычайную ситуацию]. На некоторое время я постараюсь, чтобы эти три заклинания всегда были активированы.

****

Через несколько часов я уже ехал в здание городского Совета Лелиса в карете, которую приготовил для меня Ирудо.

Целью поездки была встреча с председателем городского совета Лелиса, господином Зату Браусом.

Глядя из окна кареты (которое не является стеклянным) на оживленные улицы Лелиса, я мысленно перебираю информацию, которую получил от Ирудо.

Территория вокруг озера Лиус раньше была территорией королевства Лиус, которое было вассалом Шрендала. Когда около 40 лет назад королевство распалось из-за внутренних раздоров и гражданского восстания, влиятельные купцы и дворяне Лелиса выступили за автономию. Они добились успеха, что и привело к появлению независимого города-государства Лелис.

В настоящее время Лелис находится под управлением городского Совета. Чтобы получить возможность стать частью Совета, нужно быть главой местного отделения одной из гильдий (а также чрезвычайно богатым торговцем) или принадлежать к одной из знатных семей, помогавших в борьбе за автономию. Торговцы и дворяне сформировали фракции и постоянно ведут борьбу за власть друг с другом. Что ж, это вполне естественно, я полагаю.

Нынешний председатель Совета, с которым я скоро познакомлюсь, также является главой гильдии торговцев. Он уже долгое время занимает положение главы фракции, но, по словам Ирудо, он один из немногих людей, которые действительно думают о благе и интересах города.

Поэтому он кажется наиболее подходящим человеком, которому я мог бы объяснить, что я безвреден для города Лелиса, и даже могу принести ему большую пользу.

Пока я размышлял об этом, карета остановилась перед Залом Совета, который располагался на центральной площади.

Вход в величественное здание Совета, выглядел торжественным и мрачным, казалось, что он способен оказать давление на любого, кто к нему приблизится. Его украшали две статуи: Бога торговли, который является божеством-покровителем этого города, и Богини Зимы, которая защищает людей от теневых демонов.

- Вы должно быть Великий Волшебник, Джио Марджилс-сама? Мы ждали вас. Пожалуйста, входите.

Городской чиновник, ожидавший меня у входа, без промедления проводил меня в приемную.

****

- Добро пожаловать, Великий Волшебник-доно. Я Зату Браус председатель Совета Лелиса. Прошу простить меня за то, что я заставил вас проделать такой путь.

Председатель Совета оказался мужчиной в расцвете сил, с великолепной бородой. В его глубоком почтительном поклоне не было абсолютно никакого ощущения льстивости.

- Я волшебник Джио Марджилс. Для меня большая честь быть приглашенным сюда. Я тоже должен извиниться за задержку с визитом.

На руке, сжимающей Волшебный посох, выступили капельки пота. Аура Брауса не уступает профессиональным политикам и бизнесменам, которых я встречал, будучи офисным служащим. Чтобы не быть подавленным, я должен постоянно повторять себе: «Я Великий Волшебник, я Великий Волшебник».

После приветствия мне жестом указали на экстравагантное кресло. Мы оба садимся, теперь нас разделяет стол.

- Я слышал о ваших великих подвигах от Арногии-доно и Седама. За уничтожение гнезда теневых демонов я выражаю вам благодарность от имени всех жителей Лелиса.

Браус, снова слегка поклонившись, подал сигнал своему секретарю, и тот вкатывает в комнату тележку, на вершине которой стоял небольшой сундук. Секретарь ставит его передо мной и открывает крышку, показывая золотые монеты и драгоценные камни, плотно сложенные внутри.

- Наша благодарность не может быть полностью выражена золотыми монетами, но, пожалуйста, примите это.

-… Я просто выполнил свой долг волшебника. Я приму ваши чувства с благодарностью.

У меня никогда бы не хватило смелости принять такую большую сумму денег. Однако Ирудо предупредил меня заранее: «Среди влиятельных людей обмен подарками является естественной формой приветствия. Это будет выглядеть как оскорбление, если вы не примите его», так что у меня не осталось выбора, кроме как просто кивнуть.

- Как чудесно. Это бремя наконец-то было снято с моих плеч.

Так говорит Браус, мягко улыбаясь.

Когда он звонит в колокольчик, лежавший на столе, входит горничная, толкающая тележку с чайным сервизом.

- …

- На днях привезли хорошие листья Канеля. Как насчет чашечки? Или вы предпочитаете вино?

Браус спросил меня об этом, когда заметил, что я непроизвольно проследил взглядом за горничной. Нет, дело было не в том, что я не хотел чай, просто немного увлекся, так как впервые увидел настоящую горничную в реальной жизни.

Это была молодая женщина с волосами каштанового цвета, завязанными сзади, в простой, без украшений, темно-черной длинной юбке, рубашке, белом фартуке и перчатках. Когда она изящными, плавными движениями наливала горячую воду в заварной чайник, я почувствовал высокий уровень профессионализма.

- Кстати, это напомнило мне, разве вы не ищете себе слуг? Если вы так хотите...

- Спасибо за предложение, но в этом нет необходимости. Я поручил эту задачу господину Ирудо.

Это плохо. Наверное, я слишком долго смотрел на горничную и вызвал недопонимание.

- Ирудо - один из самых перспективных молодых торговцев в нашей гильдии. Мы очень благодарны за то, что между вами сложились такие близкие доверительные отношения. Должно быть, это еще одна милость Ашугинеи-сама?

- Ах, да, он очень помог мне. Но боюсь, что сам я не смогу помочь в его работе.

- Боже, нет, если надеяться на столь многое, можно навлечь на себя гнев Ашугинеи.

Хотя эта дружеская беседа протекала вполне гармонично, совет Ирудо сыграл свою роль. Он сказал: «Может возникнуть недопонимание, что я пытаюсь воспользоваться своей близостью к Марджилсу-доно, чтобы продвинуться в гильдии, или что-то в этом роде. Я думаю, что председатель совета тоже обеспокоен этим». Поэтому я и сказал ему, что у меня нет намерений, участвовать в бизнесе Ирудо. И, судя по выражению лица Брауса, думаю, это был вполне приемлемый для него ответ.

- Извините за ожидание.

Горничная ставит на стол высококлассные фарфоровые чашки, наполненные чаем. У него определенно более богатый аромат, чем у чая Шил, который Мора обычно заваривает для меня.

- Эти листья могут быть собраны только в провинции Канель в Шрендале. Во время вашего пребывания в Лелисе, пожалуйста, наслаждайтесь большим разнообразием продуктов из разных мест континента, которые привозят сюда.

- Ах, я уже имел удовольствие.

Браус первым подносит свою чашку ко рту, словно желая доказать, что чай не отравлен. Впрочем, я не особенно насторожен, поэтому делаю глоток жидкости светло-коричневого цвета и держу ее во рту.

-… Умф.

- Ох, он вам не по вкусу? По сравнению с чаем Шил, вкус этого может показаться немного более резким.

- Дело не в этом. Я просто удивился, насколько он вкусный.

Честно говоря, этот чай... не такой вкусный, как я ожидал. Но Браус выглядит так, будто ему действительно нравится, поэтому я не хочу критиковать его, равно как и не хочу, чтобы меня воспринимали как деревенщину, который «не понимает» вкус высококлассных напитков, поэтому я через силу делаю второй глоток.

****

- Таким образом, я полагаю, что вы скоро получите послание от Гильдии Чародеев относительно производства големов.

- Понятно. Это действительно очень много значит для нашего города. Сколько бы мы вас ни благодарили, этого никогда не будет достаточно.

- Теневые Демоны - враги всего человечества. В будущем я приложу все усилия, чтобы защитить как можно больше людей от них.

- Спасибо за ваши теплые слова. Когда я передам их другим членам Совета и главам гильдий, я уверен, что все они тоже будут очень благодарны.

За этой светской беседой, мы обменивались информацией подобным образом. В японском обществе это больше походило бы на беседу политиков, чем офисных служащих. Я должен поблагодарить Брауса за то, что он подстроился под мою манеру речи, и не использует каких-то вычурных слов.

- Если я могу чем-то помочь в плане обороны города, пожалуйста, не стесняйтесь и скажите мне об этом.

- Такие добрые слова следуют одно за другим. Однако я не могу принять это решение в одиночку, поэтому после консультации с командующим гарнизоном, я...

- Что-то случилось?

Я привстаю, чтобы лучше рассмотреть его, когда он ударяет локтями по столу. Его лицо быстро синеет.

- Угх…

- О, ой!?

Наконец, Брауса вырвало и он упал на пол.

Это, это может быть... яд?! Ох, что я говорю, конечно, это яд, как на это ни посмотри.

Я поднимаю его обмякшее тело и оглядываю комнату, но, конечно, фигуры горничной нигде не видно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу