Том 1. Глава 85

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 85

Громкий голос, раздавшийся на палубе, нарушил спокойствие.

Моряки забегали, проверяя паруса и якоря. Наёмники, нанятые для защиты корабля, схватились за оружие. Некоторые из моряков начали выпроваживать пассажиров с палубы в каюты.

— Ларри, бери Бьянку и спускайтесь в каюту.

— А ты, брат?

— Я посмотрю, что происходит.

— Хорошо. Будь осторожен.

Ларри, взяв Бьянку за руку, спустился в каюту.

В отличие от суматохи, царившей во время отплытия из Ланса, сейчас пассажиры вели себя спокойно. Они знали, что на корабле находятся три могущественных мечника пятого уровня.

— Хм… Пираты, значит… Не составите мне компанию?

— Разве можно?

— Вы — наш главный маг. Мы должны просить у вас разрешения помочь, а не вы у нас.

— Мне и самому интересно посмотреть, что происходит.

Капитан Крондел поднялся на капитанский мостик. Роден последовал за ним, с интересом наблюдая за тем, как слаженно действуют моряки.

«Они хорошо обучены. Видно, что им не впервой».

Роден вошёл в рубку вслед за капитаном. К ним подбежал один из моряков.

— Пиратский корабль?

— Да. Мы им не интересны. Похоже, они атакуют торговое судно.

— Сколько их?

— Торговое судно среднего размера, около восьмидесяти. На палубе вооружённая охрана. У пиратов пять кораблей: один большой, около восьмидесяти, и четыре поменьше, около шестидесяти-семидесяти.

Роден слушал доклад, пытаясь понять, что происходит. Но он не мог разобраться в цифрах, которые называл моряк.

— Немало. Ах да, маг Роден, эти цифры обозначают размер корабля. Наш корабль — девяносто один.

— Понятно.

Теперь, зная размер их корабля, Роден мог примерно представить себе размер остальных.

— Бой ещё не начался?

— Нет. На палубе готовятся к сражению.

— А корабельные баллисты?

— Ни у тех, ни у других не видно.

Корабельные баллисты — это огромные арбалеты, установленные на кораблях. Болты, которые они использовали, тоже были огромными. Попадание такого болта могло нанести серьёзный урон кораблю.

Однако мало кто из капитанов устанавливал на свои корабли баллисты. Они были слишком тяжёлыми и громоздкими, и занимали много места, которое можно было использовать для перевозки грузов или пассажиров.

«А магических пушек у них нет?» — задумался Роден.

В книгах, которые он читал, часто упоминались магические пушки. Они были не меньше баллист, но не требовали огромных болтов. Поэтому занимали меньше места.

А по мощности превосходили баллисты многократно. Роден читал о том, как выстрел из магической пушки расколол корабль надвое.

— Значит, будет абордаж. Подходим ближе.

— Вы собираетесь вмешаться?

— Хочу попросить помощи у Дарена, Джефферсона и Сильвии.

— С их помощью мы точно победим.

Из-за масштабной войны, охватившей Западный континент, могло показаться, что мечники пятого уровня и маги пятого круга — не такая уж и редкость. Но на самом деле они были очень сильны.

В большинстве кланона Центрального континента не было ни одного мечника пятого уровня. Конечно, у богатых и влиятельных кланов было по одному-два мечника такого уровня, но они редко вступали в бой лично.

Их присутствие само по себе было сдерживающим фактором. Мечники пятого уровня и маги пятого круга были очень ценным ресурсом.

— Подводите корабль ближе. Я схожу в гостиную.

— Есть, капитан.

— А я осмотрюсь.

Роден вышел из рубки и взмыл в воздух, используя «Полёт». Он хотел осмотреть окрестности.

Он мог бы послать Дзито, но вокруг было слишком много людей.

Роден не хотел, чтобы кто-то увидел, как его одежда превращается в фамильяра.

«Хм?»

С высоты Роден увидел, как пиратские корабли окружают торговое судно. А вдали он заметил грозовые тучи.

«Приближаются?»

Роден пристально посмотрел на тучи. Они медленно, но верно приближались к кораблю.

«Хорошей погоде пришёл конец».

Подумав немного, Роден полетел в сторону пиратских кораблей. Как только он приблизился, по нему открыли огонь из луков.

Роден создал «Магический щит», чтобы защититься от стрел.

Стрелы долетели до него, но были слишком слабы. Роден без труда отразил их магией второго круга.

«Мне не нужно вмешиваться».

Роден не хотел сражаться. Да и вообще, он не любил вмешиваться в чужие дела.

В Лансе он был вынужден действовать, потому что корабль могли потопить, и это нарушило бы его планы. Если бы бой происходил в другом месте, он бы просто прошёл мимо.

Но сегодня кораблю ничего не угрожало. Раз уж на борту есть Дарен, Джефферсон и Сильвия, то можно не волноваться.

Без его помощи корабль всё равно доберётся до Центрального континента.

«Интересно, сработает ли? Орлиный глаз».

Роден решил проверить, нет ли среди защитников торгового судна Хедлера или Рента. Заодно он хотел посмотреть, не затесались ли туда Ксер или Харвиньон.

«Нет».

Среди людей, собравшихся на палубе торгового судна, он не увидел ни одного знакомого лица. Большинство из них были молодыми людьми лет двадцати. Капитан тоже был не стар.

«Артефакт?»

Роден почувствовал магию, исходящую от корабля. Судя по всему, это был довольно мощный артефакт.

Но Роден не стал вдаваться в подробности. Ему было всё равно, что это за артефакт.

«Корабль, правда, старый».

Осмотрев окрестности, Роден вернулся на «Кеплетон». В этот момент на палубу поднялись Дарен, Джефферсон и Сильвия.

— Маг Роден, вы разведали обстановку?

— Да. Посмотрел, кто у них есть. Одни мечники, так что я в них не разбираюсь.

Тем самым он дал им понять, что среди пиратов нет магов. И этого было достаточно.

— Ха-ха-ха, мы сами с ними разберёмся. А вы просто посмотрите.

— Хорошо.

«Кеплетон» медленно приближался к пиратам.

Тем временем пять пиратских кораблей добрались до торгового судна.

Они сбросили абордажные мостики, и пираты ринулись на палубу.

«Бой начался».

Роден пока не слышал звуков сражения.

Однако с помощью «Орлиного глаза» он видел, как пираты атакуют моряков.

«Им плевать на нас?»

Пираты, увидев «Кеплетон», не изменили своих планов. Они продолжали атаковать торговое судно.

Пяти пиратских кораблей было достаточно, чтобы захватить два-три торговых судна. Похоже, они решили, что им просто повезло.

— Защищайтесь!

— Ха!

— Начинаем с левого борта!

«Кеплетон» подходил всё ближе. И вот Роден уже смог различить крики и лязг оружия.

«Кеплетон», врезавшись в один из пиратских кораблей, прорвал кольцо окружения. Корабль слегка тряхнуло, но Крондел приказал продолжать движение.

Ещё один толчок, и вот «Кеплетон» уже стоит борт о борт с торговым судном.

— Мостики!

— Сбросить мостики! Быстрее!

Моряки бросились выполнять приказ, но Дарен, Джефферсон и Сильвия опередили их.

Не дожидаясь, пока сбросят мостики, они перепрыгнули через перила и оказались на палубе торгового судна.

И началась настоящая бойня. Для пиратов мечники пятого уровня были подобны стихийному бедствию.

Каждый взмах меча Джефферсона отнимал чью-то жизнь. Пираты пытались окружить Дарена, но не могли пробить его защиту. Сильвия, тем временем, расправлялась с пиратами на окраине.

— Невероятно!

— Вы часто видели, как они сражаются?

— Нет, я познакомился с ними во время этого плавания. Они — гости Доминика Хеджеса. И редко покидают его особняк.

Пираты были обречены. Мечники пятого уровня не давали им ни единого шанса.

Почувствовав, что проигрывают, один из пиратских кораблей отплыл от торгового судна. Они решили бросить своих товарищей и бежать.

Увидев это, остальные пиратские корабли тоже отошли от торгового судна.

Джефферсон, самый быстрый из трёх мечников, оттолкнулся от палубы и взлетел в воздух. Перепрыгнув через воду, он приземлился на один из пиратских кораблей.

Сильвия последовала его примеру и прыгнула на другой корабль. Она двигалась легко и грациозно.

На торговом судне остался только Дарен. Пиратов осталось около двадцати. Но Дарен легко расправился с ними.

— Значит, пленных не берём?

— Да. В Королевстве Тевия, куда мы держим путь, за головы пиратов не дают награды. Так что везти их с собой — лишняя морока.

— Правда? А почему?

— Потому что Тевия была основана пиратским королём несколько веков назад. И до сих пор ходят слухи, что они сотрудничают с пиратами. Конечно, они это отрицают.

Роден тут же отказался от идеи обосноваться в Тевии. Пираты ничем не лучше бандитов. Он не хотел растить детей в таком месте.

— Вам помочь?

— Как?

— Могу перенести вас на другой корабль, мастер Дарен.

Бой на торговом судне закончился. Моряки сбрасывали тела пиратов за борт, предварительно забрав их оружие.

— Буду признателен.

— Тогда…

Роден применил на Дарене «Полёт».

Заклинание, наложенное магом пятого круга на другого человека, работало не идеально. Но всё же Дарен смог перелететь на другой корабль.

И устроил там новую бойню. Тем временем, один из пиратских кораблей успел уплыть на безопасное расстояние.

«Что делать? Добить их?» — на мгновение задумался Роден.

Но тут же отказался от этой идеи.

Это был не его бой. Незачем вмешиваться.

— Приготовить баллисты!

— Есть!

Родену не нужно было вмешиваться. На «Кеплетоне» были корабельные баллисты. Целых две: одна на носу, другая на корме.

Баллисты были нацелены на убегающий пиратский корабль. Огромные болты уже были заряжены.

— Огонь!

Два болта одновременно вонзились в борт пиратского корабля. Раздался треск, и в корпусе образовались две огромные пробоины.

Корабль накренился. Один борт ушёл под воду, а другой поднялся вверх. Корабль остановился.

— Перезарядить!

— Есть!

— Огонь!

Ещё два выстрела, и два пиратских корабля превратились в решето. Те, что шли на вёслах, уже не могли двигаться.

У одного из них нос ушёл под воду. Повреждения были настолько серьёзными, что корабль не мог выровняться.

Другой корабль накренился набок, и все вёсла с правого борта оказались в воздухе. С помощью одних левых вёсел корабль мог лишь крутиться на месте.

— Мощное оружие.

— Между двумя континентами много пиратов. Без баллист плавать опасно.

— На том корабле их не было.

— Это жадность. Многие капитаны экономят на оружии, чтобы перевезти больше груза. А потом их грабят пираты.

Роден и сам видел эти огромные арбалеты. Даже без болтов они весили, как пять-шесть человек.

А на «Кеплетоне» их было две.

Болты весили, как двадцать пассажиров. Капитан Крондел предпочёл безопасность прибыли.

— А как нам добраться до маркизата Ричмонд?

— Можно доплыть до Хасона, а потом отправиться в путь по суше. А можно доплыть до Хасона, пересесть на корабль до Мейнса, портового города Королевства Ленокс, а потом продолжить путь по суше. Я бы посоветовал вам выбрать сухопутный маршрут.

Хасон — это портовый город Королевства Тевия, куда направлялся «Кеплетон». До него оставалось около двадцати дней пути. Хасон был ближайшим к Западному континенту портом Центрального континента.

— Сухопутный… Значит, нужно найти повозку.

— Хасон — большой город. Конечно, он уступает Мейнсу, но всё же входит в пятёрку крупнейших портов Центрального континента. Найти лошадей или повозку не составит труда.

— А маркизат Ричмонд?

— Он расположен в глубине континента… Там, конечно, есть озёра и реки, но им далеко до портов, через которые идёт торговля. Но всё же это довольно крупный торговый город, расположенный на пересечении торговых путей. Там можно купить всё, что вам нужно.

Родена устраивало то, что он сможет купить всё необходимое.

К тому же, в глубине континента меньше людей с Западного континента. Так что, всё складывалось отлично.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу