Том 2. Глава 58

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 58: Следы

Лёгким жестом руки подозвав и взяв с собою вне дома родителей Кэниса, Такэто решил спросить так, чтобы Кэнис не услышал.

— У вас имеются какие-то соображения, почему Кэнис такой?

Родители Кэниса переглядываются, мать начинает говорить.

Согласно ея словам, когда Кэнис, увидев лесного кота, начал говорить, сначала даже сельчане были благосклонны, мол, может быть, рядом легендарный магзверь, о котором ещё и говорят, как о божественном посланнике.

Но слух этот распространяется даже вне деревни, все люди из дальних мест приходят и об этом хотят послушать, некоторые, стремясь схватить его, своевольно в лесу ставят ловушки. Когда из-за этих ловушек пострадал скот сельчан, часть сельчан стала недоброжелательно и нём думать, освистывать, как навлёкшего беду, злые языки распускали слухи о нём, как о лжеце.

С того времени Кэнис до сих пор обычно безвыходно сидит в комнате, постепенно даже стал говорить о лесном коте, что не видел его и всё выдумал.

Подумав, насколько это ранило дух маленького мальчика, Такэто становился безрадостным. Это такая маленькая деревня. Наверняка ему кроме этого дома укрытия нет. К счастью, похоже, его родители о нём беспокоятся и нежно приглядывают, одно это было спасением.

«Полагаю, это расследование необоснованно»...

Несмотря на начало смутных чувств, наконец добравшись до нужного места не получить никакого доклада будет проблемою. «Хотя бы от родителей Кэниса услышать о лесном коте», думает Такэто.

Такэто. Что угодно желаю услышать, прошу.

Теперь заговорил отец. Заговорил простою речью, с запинками.

Для слабого на тело Кэниса изначально обычном делом было сидеть дома. Но недавно, когда было тепло, когда погода была чудесная, случилось, выйдя в лес рубить дерево, захватить с собою Кэниса. Боюсь, тогда Кэнис увидел лесного кота. Затем вскоре один в лес ушёл, да только куда ушёл не говорит, вот никто этого и не знает.

— Итак, прошу вас сообщить место, куда отвели Кэниса. Мы чуток тоже попробуем проведать.

Нет уж, не думаю, будто там и сейчас есть лесной кот, однако ежели пойти к предполагаемому месту встречи, предпочитаемые лесным котом земля с едой и прочим в некотором роде представить станет просто.

Записав на карту сообщённое место, Такэто с Шантэ с благодарностью оставили дом Кэниса позади.

В тот день они остались в доме главы деревни, на следующий день незамедлительно на Уре входят в лес и решили попробовать расследовать с упором на место, нанесённое вчера на карту.

Стоило со стуком спуститься с Ура, как с ветром донеслась слабая, резкая вонь. Ур немного беспокоится. Может быть, неприятный фенриру запах.

Под высокими деревьями многосредних размеров кустов о большом числе листьев, даже огромный телом Ур, возможно, легко бы затерялся.

— Что за запах?

Шантэ, — видимо, тоже заметив запах, — оглядывается вокруг. Такэто, с шуршанием убирая листья, принюхивается.

— Возможно, это?

Рукою касается густо поросшего листьями плюща, оборачивающегося вокруг ближайшего дерева. Стоило приблизить пальцы этой руки к носу, как почувствовался тот же сильный едкий запах. Запах будто соединил мататаби с мятою. Непременно этот запах может нравиться кошачьим живым существам.

В Японии часто говорится о том, как кошкам нравится мататаби, но на Западе кошачья мята, ещё называемая котовником кошачьим, служит определением нравящегося кошкам запаха. Этот запах будто соединил одно с другим. Тогда ясно даже почему привлекается лесной кот. Одним нравящимся запахом, хотя вряд ли доходит до поедания.

Срежем немного плюща как образец, завернём в ткань и поместив в сумку.

Попробуем некоторое время исследовать округу. Увы, следы заточки когтей, дерьмо, шерсть и прочее подобное найдены не были.

— Может быть, надо было и Клинстона захватить.

Такэто царапает голову. Думается, и сам немного знаю о живых существах, но всё ещё о жизни и привычках магзверя Клинстону сада защиты магических живых существ далеко не конкурент.

— Хм. Хоть сейчас и запрашиваешь, но, может быть, это было невозможно.

— Э? Почему? Другая работа?

На слова Такэто Шантэ кивает.

— Кажись, почтенная супруга Клинстона скоро родит ребёнка.

— Э-э-э?! Он был женат?!

Вспомнив Клинстона, всегда работавшего в саду защиты магических живых существ в комбинезоне, без какого-либо женского присутствия, Такэто был поражён до глубины души.

— Я думал, его кроме магических живых существ ничего не интересует. А он женским полом интересовался.

— Такэто, думаю, оч-чень невежливые слова говоришь!

Поместив обе руки на талию, Шантэ недовольно надула лицо.

— Прости, прости. Не намеренно... Упс, у меня типа шок был. Хоть только о нём и думал, как о друге.

Хотя эта была лишь эгоистичная мысль. Но коли у почтенной супруги начинаются роды, не время для работы! На этом свете, где даже про кесарево сечение знают вряд ли, боюсь, возможность безопасного результата как для матери, так и для дитя, несравнимо мало относительно Японии. Я бы точно от волнения ни на чём не мог бы сосредоточиться. Хотя таких планов вовсе нет. Пока такое думалось, Шантэ озвучила ещё более шокирующую вещь.

— У Клинстона даже старшее дитя маленькое, а их пять. Должно быть сложно.

— Так много детей?!

Шантэ кивает.

— Он очень близкий друг со своею почтенною супругою!

Что же, человек не такой, каким выглядит. Клинстон как-то резко показался далёким созданием. Но даже это очень эгоистичное чувство.

Пока такое думалось, Шантэ несколько сонно пробормотала «что же, хорошо». Сложив руки сзади, она издала смешок с оттенком неловкости.

— Мне бы тоже хотелось подобным образом быть в хороших отношениях с почтенным супругом в браке.

Ея улыбка вот-вот прострелит душу Такэто. Сердце забилось быстро. Но Такэто, не желая этого ощущать, в панике уведя взор в сторону, быстро заговорил в ответ.

— Разэтотытакоеточнобудет!

У молодой Шантэ, которой ещё от 15 до 20 лет, в дальнейшем шансов встретить такого идеального спутника может быть сколь угодно много. Не то чтобы мне не хотелось, чтобы этим спутником был я, но я же и спокойно шепчу в душе: «не надейся на слишком многое». Ясно! Даже мне ясно: я не из тех, кто очаровывает противоположный пол. Поэтому...

— Непременно найдёшь хорошего супруга!

Хоть он и ответил так, думая о Шантэ, Шантэ слегка недовольно плотно нахмурила брови. Недавнего радостного вида будто и не было, она резко умолкла.

«Может быть, что-то неприятное сказал... Как лучше было сказать?.. Уф... Сложно...»

Почему-то прошёл неприятный воздух. Совсем не ясно, как лучше было поступить, что было наиболее подходящим решением. Но ещё более неприятно было так и стоять, в связи с чем Такэто незамедлительно возобновил задачу расследования.

После этого взаимно молчаливо посвятив себя работе, не обмениваясь словами, не связанными с задачею, пока они ходили в несколько мест и расследовавали место для водопоя, незаметно небо начинало заливаться багрянцем.

Проходя меж деревьев, от холода ветра Такэто, трясясь, обнял руки. Температура тоже резко упала, так что на его предложение тут же вернуться в деревню Шантэ тоже кивнула. Завтра сегодня не расследованный лес противоположной стороны деревни попробовать расследовать, ежели не найдётся чего нового, ненадолго вернуться в королевскую столицу?

Когда добрались до деревни при садящемся солнце, на входе в село стояла незнакомая повозка. Вокруг несколько лошадей едят траву. Хоть это и занимательно, стоило направиться к дому главы деревни, как стало видно, как перед одним домом несколько лиц спорят. То был дом Кэниса.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу