Том 1. Глава 2.9

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2.9: Фенрис

*** Некоторое время спустя ***

Флио и Рис, а также компания Балироссы из четырех человек отправились на обычное место охоты, глубоко в лес на севере, а Сайб следовал за ними, толкая тележку. Было трудно передвигаться всем вместе, поэтому они решили разделиться. Флио взял Балироссу и Блоссом, в то время как Рис взяла Байлери и Белано, чтобы дать возможность поохотиться всем.

*** Гильдия искателей приключений — Полдень ***

- Сегодня не так много? - Мими, вытянув шею, смотрела в тележку Сайба. Обычно их трофеи громоздились выше головы Сайба, но сегодня их было совсем немного.

- Сегодня нам пришлось столкнуться с некоторыми... особыми обстоятельствами, - сказал Флио, изо всех сил стараясь сохранить улыбку на лице.

- Понимаю... Я полагаю, даже у вас бывают неудачные дни, - говоря это, Мими оценивала их добычу.

Закончив с гильдией, Флио и Рис решили перекусить в городском ресторане. Они оставили Сайба, радостно жующего кусок мяса, на улице с тележкой. Вскоре начала собираться толпа, радостно переговариваясь и глядя на Сайба.

- Флио и Сайб такие милые, не правда ли?

- Смотрите, как он наслаждается мясом!

- Сайб всегда поднимает мне настроение.

Казалось, Сайб всё больше и больше становился кумиром города.

Настроение в ресторане было гораздо менее радостным. Рис, сидевшая лицом к Флио, тяжело вздохнула. - Эти двое... Я понятия не имела, что они будут настолько бесполезны, - сказала она и снова вздохнула.

- Неужели все было так плохо?

- “Плохо” - это еще далеко не все, - сказала Рис и начала рассказывать о событиях утренней тренировки.

***

Они начали с Байлери. Сначала, когда они столкнулись с бешеным медведем, Байлери спряталась в тени дерева и выпустила в монстра стрелу, но стрела просто отскочила от его шкуры и упала на землю, не причинив вреда. Бешеный медведь даже не заметил, что в него попали — он просто продолжал идти. Вот насколько слабыми были ее выстрелы. Бешеный медведь просто отошел в сторону, не подозревая, что на него кто - то нападал.

У Байлери был только обычный короткий лук, поэтому неудивительно, что ее стрелам не хватало силы, чтобы пробить толстую шкуру бешеного медведя. Сначала Рис предположила, что она, должно быть, планирует наложить чары на стрелу, чтобы придать ей силу, достаточную для того, чтобы ранить бешеного медведя, но, она увидела что, Байлери просто выпустила обычную стрелу из своего обычного короткого лука, без какого либо результата.

- Есть причина, по которой ты не зачаровываешь свое оружие? - Спросила Рис.

Байлери была удивлена вопросом. - Я... я, эм, не могу использовать магию? - сказала она. Рис побледнела.

- Без заклинания этот лук ничего не стоит, - сказал Рис и протянул девушке арбалет, который она принесла с собой. Но Байлери была не в состоянии даже поднять оружие.

- Эм... Мисс? Он, знаете, слишком тяжелый?

Что касается Белано, Рис спросила ее, какие заклинания она умеет использовать, и ведьма начала загибать пальцы. “Заклинания, повышающие защиту... Заклинания, восстанавливающие статус... Барьерные заклинания...” Сначала Рис показалось, что это довольно внушительное число, но по мере того, как Белано продолжал перечислять их, она постепенно начала испытывать беспокойство.

- Белано, защитная магия - это, конечно, замечательно, но не могла бы ты рассказать мне, какие атакующие заклинания ты знаешь? - Белано замолчала и, казалось, застыла на месте.

Некоторое время она стояла неподвижно, пока, наконец, не произнесла одно-единственное слово: - Никаких. -  Рис снова побледнел.

Белано сказал ей, что она может использовать защитную магию наравне с заклинателем ранга А, но, как бы она ни старалась, ей не удалось овладеть ни одним атакующим заклинанием. Более того, количество магической силы в ее теле было необычайно низким, и именно поэтому она могла использовать не так уж много заклинаний за раз. - Это ужасно, - сказала она, выглядя так, будто ее вот-вот вырвет. - Вся эта ситуация ужасна...

***

Рис глубоко вздохнула, когда она закончила свой рассказ.

- Похоже, тебе пришлось нелегко, - сказал Флио. - Но знаешь... Балиросса и Блоссом были совсем другими. - Он горько улыбнулся и начал свой рассказ.

***

Балиросса владела мечом настолько искусно, насколько можно было ожидать от человека благородного происхождения, но она упорно пыталась представиться бешеным медведям, тратя время на предварительные слова вроде: - Подходите! Я буду вашим противником! - Более того, каждый раз, когда она взмахивала мечом, она принимала ненужные позы, как будто выполняла какую-то причудливую форму с мечом. Ее навыки не для серьезной битвы, где на кону стояла жизнь и смерть, а для сценических поединков и выставок боевых искусств.

Бешеные медведи напали на нее, пока она не успела представиться, и ей пришлось убегать с криками: “Постойте! Т-трусы! Это не рыцарское поведение! - Даже когда ей посчастливилось закончить свое представление и ударить бешеного медведя мечом, ее приемы сценического боя не смогли даже поцарапать его шкуру.

Блоссом, тем временем, сражалась, используя огромный меч, в пору тяжелому солдату, который был длиной с ее тело, и атаковала врага напрямую, используя все свое тело, чтобы нанести удар с довольно впечатляющей разрушительной силой. Однако ее привычкой было наносить удары сверху вниз, используя инерцию своего

клинка, и эта техника обладала абсолютно чудовищной точностью. Бешеные медведи быстрее, чем кажутся, и они без проблем уклонялись от ее атак. Фактически, за весь день она не нанесла ни одного удара. На самом деле, много раз ее враги нападали на нее, когда она рассекала воздух, и она была вынуждена бросить меч и бежать с криком: “Что?! Идиот! Жди, пока я не буду готова атаковать вновь!

***

Флио и Рис пришлось приложить все усилия, чтобы спасти своих подопечных от гибели, и в результате они не смогли выполнить свою обычную норму. Когда они закончили рассказывать друг другу свои истории, оба тяжело вздохнули.

- Это будет сложнее, чем мы думали, не так ли? - спросила Флио, но Рис покачала головой.

- Не то чтобы это было сложно, муж мой, - сказала она, снова вздохнув. - Очевидно, что у них совсем нет потенциала. Если бы я знала, я бы никогда не стала уговаривать вас браться за их обучение...”

*** Дом Флио ***

Флио, Рис и Сайб вновь вернулись домой. Когда они отправились в город, Балиросса и ее спутники спали, измученные борьбой с бешеными медведями, но когда они открыли дверь, их встретила улыбающаяся Балиросса, вытиравшая тряпкой пол. - Добро пожаловать домой, сэр! Добро пожаловать домой, мадам! - сказала она, прерывая уборку, чтобы поприветствовать их должным образом, прежде чем вернуться к работе. - Я надеюсь, вы позволите нам сделать хотя бы это, чтобы отплатить вам за вашу доброту.

Блоссом была в саду за домом (который Флио и Рис так и не удосужились привести в порядок из-за того, что его разорили бешеные медведи), и обрабатывала почву. Она размахивала мотыгой как профессионал, подготавливая землю. - Я из фермерской семьи, помнишь? - сказала она, улыбаясь. - Такая работа – мне по душе!

Байлери тоже была на улице. Казалось, что она помогала Блоссом в ее работе, но когда Флио и Рис подошли к ней, она отдыхала под деревом, измотанная тяжелым трудом. Должно быть, она действительно старалась изо всех сил.

Белано углубилась в изучение гримуара, который она носила в своей бездонной сумке, старательно читая каждую главу о наступательной магии и повторяя различные упражнения.

Флио и Рис переглянулись. Казалось, что эта четверка делает все возможное, чтобы быть полезной, или же тренируется, чтобы компенсировать свои слабости. - Я полагаю, что нет ничего плохого в том, чтобы взять с собой на охоту еще несколько человек, - сказал Флио.

-Думаю, нет, - сказал Рис. - Они действительно стараются изо всех сил... как бы там ни было.

И вот, Флио и Рис решили присматривать за группой Балироссы еще какое - то время.

***

Флио и Рис продолжали брать с собой на ежедневную охоту Балироссу, Блоссом, Байлери и Белано. Шли дни, и они стали встречать все меньше бешеных медведей и у них появилась возможность сражаться с другими монстрами, особенно с циклопами. Отряд Балироссы старался изо всех сил, но они все равно не могли справиться с монстрами, и Флио и Рис приходилось каждый раз помогать им справиться с их опонентами.

- И всё же вы стали лучше, по сравнению с тем, что было в начале, - сказал Флио.

- Правда? - сказала Балиросса, радостно улыбаясь похвале, - Мне... мне очень приятно это слышать.

- Однако, - сказала Рис, - только если сравнивать вас с тем, кем вы были раньше. Не забывайте, что никто из вас не смог завалить ни одного монстра”.

Эти четверо удвоили свои усилия, подстегиваемые как критикой, так и похвалой.

*** Замок Клайроуд ***

- О? - Король Клайроуд приподнял бровь, услышав отчет своего помощника. - И ты говоришь, они работают на гильдию искателей приключений в этом городе?

- Именно так, - сказал помощник. - Похоже, что они живут в лесу, который, как известно, населен монстрами А-ранга. Там они охотятся на них каждый день.

Король издал гортанный звук, прокручивая информацию в голове. Затем он поднял взгляд на помощника и сказал: - Очень хорошо. Отправьте сообщение в гильдию искателей приключений. Дайте им знать, что я хотел бы нанять этих авантюристов в качестве наемников на благо королевства. Они будут подчиненными Героя в интересах нашей страны.

- Понял, ваше величество. Да будет воля ваша. -  Адъютант коротко поклонился и поспешно вышел из комнаты.

Король проводил взглядом удаляющегося помощника, глубоко вздохнул и отвернулся к окну. Вдалеке, за стенами замка, он увидел крепость, расположенную на горном перевале. Даже сейчас Золотоволосый Герой находился в этой крепости и отказывался выходить. Возможно, теперь Герой захочет вернуться к своим обязанностям.

С тех пор как его войска были уничтожены ордой бешеных медведей, Герой отказывался и нос показывать на улицу. Король Клайроуд посылал ему послание за посланием, призывая его сразиться с Темным, даже унижаясь в мольбах, но Золотоволосый Герой просто не желал слушать, и отказывался встретиться с королем.

- Я не стану этого делать, - заявил Герой. – Я отказываюсь до тех пор, пока вы не дадите мне армию, состоящую из солдат, способных справиться с бешеными медведями. - Король пытался выполнить условия Героя, но ни рыцари, ни стражники еще не прислали ему сообщения о том, что они готовы. И вот, в качестве последней возможности, король, наконец, решил нанять наемных охотников на монстров для своей армии.

*** Ужная крепость ***

- Господин Герой! Возможно, вы уже достаточно выпили.

- Я не хочу этого слышать! Цуя, разве король не приказал тебе заботиться обо мне? Тогда делай, как я говорю! - Золотоволосый Герой передал чашку, которую держал в руках, своей служанке Цуе, сидевшей рядом с ним. Она неохотно наполнила ее алкоголем. Вокруг них было множество тарелок с едой, бутылок с ликером и невероятное количество свежих фруктов. Герой громко расхохотался. - Цуя, тебе тоже стоит поесть. Король раздал нам все эти подарки, чтобы задобрить меня на сражение с Темным владыкой! Нет причин сдерживаться!

- Оу... - сказала Цуя, явно расстроенная. - Вы... не говори так. - Она снова наполнила чашу Героя. Золотоволосый Герой вел экстравагантную жизнь, скрываясь в крепости. Он посылал королю запрос за запросом: на выпивку, на еду, иногда даже на женщин — на все, что только мог придумать, чтобы сделать свою жизнь комфортной.

Король Клайроуд не хотел позволять Герою продолжать вести разгульный образ жизни, но боялся последствий, связанных с тем, что он перешел дорогу человеку, которого сам назначил официальным Героем. Кое-кто в замке придерживался мнения, что им следует лишить Золотоволосого Героя его титула и передать его вновь призванному кандидату в герои, но король боялся ответственности за свой, столь недальновидный поступок. Поэтому он промолчал и согласился с требованиями Героя, рассудив, что ему ничего не остается, как ждать, когда тот приступить к своему заданию.

*** Замок Клайроуд, на следующий день ***

- Ваше величество, - сказал помощник, - мы получили ответ от гильдии искателей приключений...

Король Клайроуд в волнении вскочил со своего трона, улыбаясь в предвкушении... - О-хо-хо! Уже? Тогда, когда же эти искатели приключений прибудут в замок? Хм? - Однако помощник заколебался. У него был такой вид, будто он проглотил жука. - Хм? - снова спросил король Клайроуд с невозмутимой улыбкой. - Они хотят аванс? Это не проблема. Настоящим я даю разрешение заплатить им столько, сколько они попросят.

Однако адъютанта, казалось, прошиб холодный пот. Он медленно открыл рот, чтобы заговорить. - Эм как бы это сказать... На самом деле, искатели приключений, о которых идет речь, просто,... Отказались.

- Они что?! - Король не поверил своим ушам.

- Я... Кажется, им неинтересно это предложение.

- Как?.. Как такое может быть? Они всего лишь авантюристы! Они могли бы заработать гораздо больше денег и славы, работая на нас! Как они могли отклонить наше предложение... - проворчал король Клайроуд, затем сел и замолчал.

***

Флио и Рис направлялись домой, получив свою обычную плату от гильдии. - Было ли действительно мудро отказываться от предложения королевства, любовь моя? - спросила Рис.

- О, - сказал Флио. - Это. - Он холодно улыбнулся. – Помнишь, меня отослали из замка как ни на что не годного? Хоть я и могу использовать магию, чтобы изменить свой облик, но даже так, я не собираюсь возвращаться, хоть и в силах им помочь.. -

Рис скрестила руки на груди и покачала головой. - Я не понимаю, что не так с людьми в замке, - усмехнулась она, не веря своим ушам. - Считать тебя бездарным...

- Но тот блондин, которого они сделали Героем... У него были действительно невероятные способности. Я не смог бы победить его и за миллион лет.

- Ты имеешь в виду то время, когда был первого уровня? С той силой, что есть у тебя сейчас, ты мог бы победить даже владыку подземелья, не говоря уже о Тёмном.

- Эй, не спеши, Рис, - смеясь, сказал Флио. - По-моему, ты слишком высокого мнения обо мне!

Рис с любовью посмотрела на своего мужа. – «Мой любимый», - подумала она, - «несмотря на всю свою силу, ты остаешься скромным, и тебе неведомо хвастовство... Я действительно вышла замуж за замечательного человека».

- В чем дело, Рис? - Спросил Флио, заметив, что она пристально смотрит ему в лицо.

- Ничего! - сказала Рис, подходя ближе. - Совсем ничего! - Они вдвоем пошли домой, Рис нежно прижималась к руке Флио.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу