Том 1. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 20: 128 ударов в минуту.

Диалоги на корейском языке обозначены «~», а на английском привычным «—», в кавычки заключаются мысли, курсивом выделяются события и речь героев в прошлом. 

* * *

Чжи Ю собрала волосы в охапку и аккуратно перекинула их на одно плечо. Потом снова наклонила голову набок и опустила взгляд. Её длинные ресницы дрогнули, отбрасывая полукруглую тень под глазами, а нижнюю губу она крепко прикусила.

«И что я такого сделал?»

Чувство было странным. Хантер всего лишь выполнял задание учителя — измерял пульс. Но ощущал себя каким-то мерзавцем, который совершает недопустимую низость.

Это было обидно…

…но одновременно с этим ему почему-то хотелось её немного помучить.

Если бы получилось встряхнуть эту вечно спокойную, ведущую себя по-взрослому, Чжу Паркер, заставить её высокомерно вздёрнутые брови опуститься, а холодные глаза намокнуть от навернувшихся слёз, — почему-то ему казалось, что он испытал бы то же острое удовольствие, что и в момент, когда выигрывал матч-пойнт в финале турнира.

Вдруг его сердце болезненно сжалось — внутри всё странно закололо.

Хантер нахмурился, опустил взгляд и на мгновение застыл.

«Что это у неё за шея такая? Даже у мелкой Дейзи икры толще».

Казалось, если он нажмёт хоть чуточку сильнее, эта шея просто переломится.

Хантер вдруг понял, что до сих пор представлял себе Чжи Ю такой же, какой она была, когда только появилась в резиденции Хэмилтонов в том дурацком белом платье.

  «Худая и неприметная слабачка» (1).

Её лицо он видел даже чаще, чем лица своей семьи, и, кажется, поэтому ни разу не рассматривал её как следует. Но сегодня Чжи Ю казалась ему какой-то чужой, будто он видел её впервые. Она всё ещё была худенькой, хрупкой и незаметной. Но что-то в ней изменилось. И самое раздражающее — Хантер не мог понять, что именно.

«Да бред полный. Чжу Паркер как была Чжу Паркер, так и осталась».

Хантер слегка фыркнул и перевёл взгляд с её шеи на анатомический манекен. На манекене был приклеен красный круглый стикер, отмечающий пульсовую точку. Прикинув на глаз место, он осторожно протянул руку и нажал пальцами чуть выше ключицы.

Через три секунды он не почувствовал ничего и отнял руку. Хотя давил Хантер не особенно сильно, на коже Чжи Ю остался ярко-красный след. Он вздрогнул и встряхнул руку, сбрасывая напряжение, а потом снова сосредоточился и аккуратно ощупал её шею.

— М-мх…

Чжи Ю тихонько застонала, и её плечи дрогнули. Затем она подняла их так высоко, будто хотела спрятать уши — и рука Хантера оказалась зажатой между её шеей и плечом.

— Ч-что ты делаешь?!

Хантер отдёрнул руку так быстро, словно обжёгся.

— Щекотно слишком, Хантер. Дай, я сама найду.

Щёки у Чжи Ю, которые обычно были почти мраморно-белыми, порозовели. Она отвела взгляд, чтобы не встречаться с ним глазами, и сама ощупала свою шею. Увидев непривычный цвет её лица, Хантер почувствовал, что и у него уши стали пунцово-красными.

«Чёрт возьми! Я ж ничего такого не сделал. Со стороны могут подумать, что мы тут поцеловались».

Она указала пальцем на место между шеей и ключицей.

— Вот здесь.

Сжав кулак и переведя дыхание, Хантер снова потянулся рукой. Приложив пальцы к пульсовой точке, он нервно проглотил слюну. На этот раз пульс отчётливо ощущался.

Чжи Ю опять вздрогнула и слегка задрожала.

— Потерпи. Через минуту всё закончится.

— …Хорошо.

Хантер уставился на часы, считая удары сердца. В горле пересохло. Он снова и снова судорожно сглатывал. Ладонь вспотела, а влажный воздух спортзала казался удушливо тёплым. Через минуту Хантер торопливо убрал руку и опустил голову, чтобы найти распечатку. 

— Сто два. Пульс сильнее, чем раньше, но немного нерегулярный.

— Сто два? Ты уверен, что измерил правильно?

Теперь уже Чжи Ю посмотрела на него с недоверием. Хантер с вызовом вздёрнул подбородок, глядя на неё сверху вниз хмурым, властным взглядом.

— Хочешь — измерю ещё раз?

— …

Чжи Ю тут же отвела глаза и покачала головой.

Хантер нащупал пульс у себя на шее — пульсовую точку он нашёл мгновенно. Щекотно ему не было ни капли. Затем, как делала Чжи Ю, он слегка наклонил голову и подался вперёд.

— Здесь.

Чжи Ю медленно, почти раздражающе, подняла руку. Три её мягких пальца точно нащупали сонную артерию, пульсирующую энергией.

— Теперь я начну считать, — прошептала она едва слышно. 

Хантер серьёзно кивнул.

Но не прошло и пяти секунд, как он изо всех сил стиснул зубы. 

  «Только что же всё было нормально».

От прикосновения кончиков её пальцев возникло щекочущее чувство, медленно пробиравшееся вверх по позвоночнику к шее. Но поднимать плечи, как она, чтобы выглядеть полным лузером, Хантер не собирался.

Гордость не позволяла.

Он напряг всё тело и задержал дыхание. Хантер не дышал до тех пор, пока лицо не покраснело, а затем резко выдохнул:

— Ха-а…

Предплечья покрылись мурашками, а волосы на затылке встали дыбом. Даже его дыхание сбилось.

— Хантер, он слишком быстрый!

— Что?

Он резко повернул голову, скрипнув зубами.

— Помедленнее… Ай, ну что же это такое! Я сбилась. Похоже, придётся считать заново.

Хантер, будто у него окончательно лопнуло терпение, шумно выдохнул, выпячивая грудь. Его лоб вспотел, а тело налилось жаром, как после спринта.

— Извини. Я не специально! Просто у тебя пульс слишком учащённый…

— Чёрт бы тебя побрал, Чжу Паркер.

Услышав грубое обращение, Чжи Ю вздрогнула и моментально поджала губы. Хантер задрал голову и посмотрел на неё злобным взглядом. Щёки у него были красные — похоже, он действительно злился.

Чжи Ю инстинктивно поёжилась.

— … Прости. Я пересчитаю, — пробормотала она и снова приложила пальцы к его шее, направив всю свою концентрацию в кончики пальцев.

Плечи Хантера напряжённо приподнялись. На висках выступили круглые капли пота, и кадык заметно двигался вверх-вниз.

Накатившая тревога заставила Чжи Ю приковать взгляд к часам — она изо всех сил старалась не сбиться со счёта бешено скачущего пульса. Как только прошла минута, она отдёрнула руку, будто от горячего утюга. И неудивительно — кожа у Хантера стала кипяточной, словно у больного с высокой температурой. 

Чжи Ю сглотнула и произнесла:

— Количество ударов…

— Заткнись и просто запиши, — хриплый голос Хантера слегка дрогнул.

— Ладно.

Чжи Ю поджала губы и уткнулась в распечатку.

<Пульс сонной артерии>

A. Количество ударов в минуту: 128

B. Сила: очень сильный.

C. Регулярность: крайне нерегулярный. (2)

***

В дождливый весенний пятничный день Чжи Ю попрощалась с Хлоей, выходя из школы.

— Увидимся в понедельник, Хлоя!

— Хороших выходных, Оливия!

После сухой нью-йоркской зимы ранняя весна часто приносила дожди. С утра лёгкая морось то начиналась, то прекращалась, оседая туманным налётом на окнах. К полудню она перешла в тонкую моросящую пелену, став более плотной.

Чжи Ю решила, что при такой слабой мороси можно идти без зонта, но не успела пройти и квартал, как остановилась посреди тротуара.

Прищурившись, она подняла голову — капли, падавшие ей на лицо, были гораздо холоднее, чем казалось.

Тёмные серые тучи нависли так низко, будто их можно было достать рукой. Судя по виду, дождь собирался только усиливаться, а не прекращаться. Если идти дальше так, то она вымокнет до нитки ещё до того, как доберётся домой.

Смахнув воду тыльной стороной руки, Чжи Ю открыла рюкзак и быстро достала зонт. Утром она упрямо не хотела его брать, жалуясь, что он тяжёлый, и только ворчание Э Чжон заставило её всё-таки бросить зонт в сумку.

Перекинув зонт через плечо, она зашагала по тротуару. Чжи Ю любила дождливые дни. Ей нравилось сидеть у окна в сезон ураганов и слушать, как мир гремит ливнем, будто поглощая всё вокруг. И ей нравилось смотреть, как лёгкий весенний дождь, похожий на распылитель-спринклер, смывает с улиц остатки зимы.

Из центрального парка тянуло свежим запахом деревьев, травы и влажной земли — он перелетал через низкую каменную ограду и достигал Пятой авеню. Школьная юбка, ставшая за год ещё короче, не спасала: дождь лупил по голым ногам, а стекающие капли намочили белые носки, доходившие до щиколоток.

Чжи Ю поёжилась. Зажав ручку зонта между шеей и плечом, она застегнула кардиган. Чжи Ю уже вновь пошла вперёд, но тут мимо неё, громко шлёпая по лужам, прошёл высокий мальчик в форме школы Алтон. Её нос почувствовал знакомый аромат — запах, напоминавший центральный парк во время дождя.

«Хантер».

Чжи Ю снова перехватила зонт и чуть откинула его назад, чтобы он не закрывал обзор.

***

[Пояснялки от переводчицы:

1. 말라깽이 / 비실거리다 / 흐릿하다 — если переводить дословно, то «худышка», «слабачка», «блеклая».

2. Если вдруг кто-то не знал, то нормальный пульс в покое: 60-80 ударов в минуту, в то время как у одной — 102, а у другого — аж 128. Жаль, что они оба подростки-тугодумы.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу