Тут должна была быть реклама...
Диалоги на корейском языке обозначены «~», а на английском привычным «—», в кавычки заключаются мысли, курсивом выделяются события и речь героев в прошлом.
* * *
Чжи Ю собрала волосы в охапку и аккуратно перекинула их на одно плечо. Потом снова наклонила голову набок и опустила взгляд. Её длинные ресницы дрогнули, отбрасывая полукруглую тень под глазами, а нижнюю губу она крепко прикусила.
«И что я такого сделал?»
Чувство было странным. Хантер всего лишь выполнял задание учителя — измерял пульс. Но ощущал себя каким-то мерзавцем, который совершает недопустимую низость.
Это было обидно…
…но одновременно с этим ему почему-то хотелось её немного помучить.
Если бы получилось встряхнуть эту вечно спокойную, ведущую себя по-взрослому, Чжу Паркер, заставить её высокомерно вздёрнутые брови опуститься, а холодные глаза намокнуть от навернувшихся слёз, — почему-то ему казалось, что он испытал бы то же острое удовольствие, что и в момент, когда выигрывал матч-пойнт в финале турнира.
Вдруг его сердце болезненно сжалось — внутри всё странно закололо.
Хантер нахмурился, опустил взгляд и на мгновение застыл.
«Что это у неё за шея такая? Даже у мелкой Дейзи икры толще».
Казалось, если он нажмёт хоть чуточку сильнее, эта шея просто переломится.
Хантер вдруг понял, что до сих пор представлял себе Чжи Ю такой же, какой она была, когда только появилась в резиденции Хэмилтонов в том дурацком белом платье.
«Худая и неприметная слабачка» (1).
Её лицо он видел даже чаще, чем лица своей семьи, и, кажется, поэтому ни разу не рассматривал её как следует. Но сегодня Чжи Ю казалась ему какой-то чужой, будто он видел её впервые. Она всё ещё была худенькой, хрупкой и незаметной. Но что-то в ней изменилось. И самое раздражающее — Хантер не мог понять, что именно.
«Да бред полный. Чжу Паркер как была Чжу Паркер, так и осталась».
Хантер слегка фыркнул и перевёл взгляд с её шеи на анатомический манекен. На манекене был приклеен красный круглый стикер, отмечающий пульсовую точку. Прик инув на глаз место, он осторожно протянул руку и нажал пальцами чуть выше ключицы.
Через три секунды он не почувствовал ничего и отнял руку. Хотя давил Хантер не особенно сильно, на коже Чжи Ю остался ярко-красный след. Он вздрогнул и встряхнул руку, сбрасывая напряжение, а потом снова сосредоточился и аккуратно ощупал её шею.
— М-мх…
Чжи Ю тихонько застонала, и её плечи дрогнули. Затем она подняла их так высоко, будто хотела спрятать уши — и рука Хантера оказалась зажатой между её шеей и плечом.
— Ч-что ты делаешь?!
Хантер отдёрнул руку так быстро, словно обжёгся.
— Щекотно слишком, Хантер. Дай, я сама найду.
Щёки у Чжи Ю, которые обычно были почти мраморно-белыми, порозовели. Она отвела взгляд, чтобы не встречаться с ним глазами, и сама ощупала свою шею. Увидев непривычный цвет её лица, Хантер почувствовал, что и у него уши стали пунцово-красными.
«Чёрт возьми! Я ж ничего такого не сделал. Со сторон ы могут подумать, что мы тут поцеловались».
Она указала пальцем на место между шеей и ключицей.
— Вот здесь.
Сжав кулак и переведя дыхание, Хантер снова потянулся рукой. Приложив пальцы к пульсовой точке, он нервно проглотил слюну. На этот раз пульс отчётливо ощущался.
Чжи Ю опять вздрогнула и слегка задрожала.
— Потерпи. Через минуту всё закончится.
— …Хорошо.
Хантер уставился на часы, считая удары сердца. В горле пересохло. Он снова и снова судорожно сглатывал. Ладонь вспотела, а влажный воздух спортзала казался удушливо тёплым. Через минуту Хантер торопливо убрал руку и опустил голову, чтобы найти распечатку.
— Сто два. Пульс сильнее, чем раньше, но немного нерегулярный.
— Сто два? Ты уверен, что измерил правильно?
Теперь уже Чжи Ю посмотрела на него с недоверием. Хантер с вызовом вздёрнул подбородок, глядя на неё сверху вниз хмурым, вла стным взглядом.
— Хочешь — измерю ещё раз?
— …
Чжи Ю тут же отвела глаза и покачала головой.
Хантер нащупал пульс у себя на шее — пульсовую точку он нашёл мгновенно. Щекотно ему не было ни капли. Затем, как делала Чжи Ю, он слегка наклонил голову и подался вперёд.
— Здесь.
Чжи Ю медленно, почти раздражающе, подняла руку. Три её мягких пальца точно нащупали сонную артерию, пульсирующую энергией.
— Теперь я начну считать, — прошептала она едва слышно.
Хантер серьёзно кивнул.
Но не прошло и пяти секунд, как он изо всех сил стиснул зубы.
«Только что же всё было нормально».
От прикосновения кончиков её пальцев возникло щекочущее чувство, медленно пробиравшееся вверх по позвоночнику к шее. Но поднимать плечи, как она, чтобы выглядеть полным лузером, Хантер не собирался.
Гордость не позво ляла.
Он напряг всё тело и задержал дыхание. Хантер не дышал до тех пор, пока лицо не покраснело, а затем резко выдохнул:
— Ха-а…
Предплечья покрылись мурашками, а волосы на затылке встали дыбом. Даже его дыхание сбилось.
— Хантер, он слишком быстрый!
— Что?
Он резко повернул голову, скрипнув зубами.
— Помедленнее… Ай, ну что же это такое! Я сбилась. Похоже, придётся считать заново.
Хантер, будто у него окончательно лопнуло терпение, шумно выдохнул, выпячивая грудь. Его лоб вспотел, а тело налилось жаром, как после спринта.
— Извини. Я не специально! Просто у тебя пульс слишком учащённый…
— Чёрт бы тебя побрал, Чжу Паркер.
Услышав грубое обращение, Чжи Ю вздрогнула и моментально поджала губы. Хантер задрал голову и посмотрел на неё злобным взглядом. Щёки у него были красные — похоже, он действительно злился.
Чжи Ю инстинктивно поёжилась.
— … Прости. Я пересчитаю, — пробормотала она и снова приложила пальцы к его шее, направив всю свою концентрацию в кончики пальцев.
Плечи Хантера напряжённо приподнялись. На висках выступили круглые капли пота, и кадык заметно двигался вверх-вниз.
Накатившая тревога заставила Чжи Ю приковать взгляд к часам — она изо всех сил старалась не сбиться со счёта бешено скачущего пульса. Как только прошла минута, она отдёрнула руку, будто от горячего утюга. И неудивительно — кожа у Хантера стала кипяточной, словно у больного с высокой температурой.
Чжи Ю сглотнула и произнесла:
— Количество ударов…
— Заткнись и просто запиши, — хриплый голос Хантера слегка дрогнул.
— Ладно.
Чжи Ю поджала губы и уткнулась в распечатку.
<Пульс сонной артерии>
A. Количество ударов в минут у: 128
B. Сила: очень сильный.
C. Регулярность: крайне нерегулярный. (2)
***
В дождливый весенний пятничный день Чжи Ю попрощалась с Хлоей, выходя из школы.
— Увидимся в понедельник, Хлоя!
— Хороших выходных, Оливия!
После сухой нью-йоркской зимы ранняя весна часто приносила дожди. С утра лёгкая морось то начиналась, то прекращалась, оседая туманным налётом на окнах. К полудню она перешла в тонкую моросящую пелену, став более плотной.
Чжи Ю решила, что при такой слабой мороси можно идти без зонта, но не успела пройти и квартал, как остановилась посреди тротуара.
Прищурившись, она подняла голову — капли, падавшие ей на лицо, были гораздо холоднее, чем казалось.
Тёмные серые тучи нависли так низко, будто их можно было достать рукой. Судя по виду, дождь собирался только усиливаться, а не прекращаться. Если идти дальше так, то она вымокнет до нитки ещё до того, как доберётся домой.
Смахнув воду тыльной стороной руки, Чжи Ю открыла рюкзак и быстро достала зонт. Утром она упрямо не хотела его брать, жалуясь, что он тяжёлый, и только ворчание Э Чжон заставило её всё-таки бросить зонт в сумку.
Перекинув зонт через плечо, она зашагала по тротуару. Чжи Ю любила дождливые дни. Ей нравилось сидеть у окна в сезон ураганов и слушать, как мир гремит ливнем, будто поглощая всё вокруг. И ей нравилось смотреть, как лёгкий весенний дождь, похожий на распылитель-спринклер, смывает с улиц остатки зимы.
Из центрального парка тянуло свежим запахом деревьев, травы и влажной земли — он перелетал через низкую каменную ограду и достигал Пятой авеню. Школьная юбка, ставшая за год ещё короче, не спасала: дождь лупил по голым ногам, а стекающие капли намочили белые носки, доходившие до щиколоток.
Чжи Ю поёжилась. Зажав ручку зонта между шеей и плечом, она застегнула кардиган. Чжи Ю уже вновь пошла вперёд, но тут мимо неё, громко шлёпая по лужам, прошёл высокий мальчик в форме школы Алтон. Её нос почувствовал знакомый аромат — запах, напоминавший центральный парк во время дождя.
«Хантер».
Чжи Ю снова перехватила зонт и чуть откинула его назад, чтобы он не закрывал обзор.
***
[Пояснялки от переводчицы:
1. 말라깽이 / 비실거리다 / 흐릿하다 — если переводить дословно, то «худышка», «слабачка», «блеклая».
2. Если вдруг кто-то не знал, то нормальный пульс в покое: 60-80 ударов в минуту, в то время как у одной — 102, а у другого — аж 128. Жаль, что они оба подростки-тугодумы.]
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...