Тут должна была быть реклама...
Это был бы его четвёртый брак, а две его дочери были старше самой Дианы. Тем не менее, миссис Шелдон, которая с рождения принадлежала к высшему обществу, искренне считала Луиса Бордена не таким уж плохим мужем. В конце конц ов, брак аристократов был своего рода контрактом между семьями. Диана поначалу тоже так думала. Она верила, что обязана выйти замуж за мужчину, которого выберет ей семья. Девушка искренне так думала до тех пор, пока не попала в лечебницу.
«— Диана, я скоро вернусь.»
Известие о несчастном случае, что произошёл с матерью, которая как обычно покинула стены поместья, стало шоком.
«— Я скоро вернусь, Диана. Это всего лишь ночная прогулка, ничего не случится.»
Поэтому смерть отца, вышедшего подышать свежим воздухом поздно ночью из-за стеснения в груди, была сродни предательству. Дальние родственники, Уолтер и Мария, совершенно не походили на семью. Они были лишь людьми, которые пытались решить проблему растущих долгов за счет её приданого. В ответ на мольбу о помощи Диана получила от них пощёчину и была заперта в лечебнице. Чтобы ничего не сорвалось, девушке сказали, что она не вернётся в Уинденберри, пока не придёт в себя. Серая одиночная палата без единого окна. Резкий запах лекарств и плесени. Конечности, привязанные к кровати, и мутнеющее сознание. Даже для совершенно здорового человека не сойти с ума в таких условиях было чудом. Диана поняла, что имя Локвудов больше не защищает её. Отец, который оставил дочь и последовал за супругой, жадные новые граф и графиня, Луис Борден, который неустанно добивался брака, – всё это казалось ужасно надоедливым проклятием. Поэтому она отказалась от своих обязанностей. Честь семьи и наследство? Девушке уже не было до них никакого дела. Диана хотела одного: покоя.
— Я тоже так считаю. – Именно поэтому она изобразила лёгкую улыбку и солгала, а после перешла к сути. – Леди Шелдон, могу ли я рассчитывать на Ваше гостеприимство в течение этого светского сезона?
— Светский сезон? Это значит… – Глаза женщины расширились из-за неожиданной просьбы.
— Если брак с мистером Борденом состоится, вскоре я выйду замуж, и вот подумала, что до этого мне следует завязать знакомства в высшем обществе Бритта. Но, как Вы знаете, новые граф и графиня Локвуд унаследовали титул внезапно. Они далеки от светского общества.
— Верно. У них ведь в Бритте ни единого знакомого.
— Мне, право, неловко обсуждать с ними этот вопрос, но светский сезон скоро начнётся. К тому же сейчас они в отъезде. В такой ситуации только Вы, леди Шелдон, можете мне помочь. – Женщина опустила взгляд, казалось, погрузившись в раздумья. К сожалению, Диана, похоже, всё ещё совершенно не могла положиться на графа и графиню. Вспоминая чету, можно было с уверенностью сказать, что им недоставало манер.
“Как же одиноко ей, должно быть, было всё это время.” – Леди Шелдон почувствовала гнетущее чувство вины и сейчас, будучи крёстной матерью Дианы, приняла решение, твёрдо посмотрев на девушку.
— Я до сих пор не выполняла свою роль крестной матери должным образом, но если у меня есть шанс исправить это, я буду только рада. – Женщина более не желала оставлять крестницу без присмотра, твёрдо решив исполнить свой долг. Диана, казалось, слегка удивилась этому, а затем медленно расплылась в лёгкой улыбке.
— Большое Вам спасибо. – Леди Шелдон удовлетворённо улыбнулась, глядя на безупречный облик крестницы. В этот самый момент её мысли уже были заняты составлением списка особ высшего света, которым нужно отправить приглашения от имени Дианы. Девушка, к её радости, казалось, полностью оправилась от семейной трагедии, и люди должны об этом узнать. А Элли, что внимательно слушала разговор дам, пришла в замешательство.
“Что же миледи задумала?” – Она тревожно взглянула на Диану, но та лишь спокойно и и зящно отпивала чай. У служанки возникло дурное предчувствие. Одно было ясно: побег Дианы Локвуд продлится гораздо дольше, чем она предполагала.
***
На Центральный вокзал с глухим гудком и клубами чёрного дыма прибыл очередной поезд. Как только двери его распахнулись, пассажиры хлынули наружу, словно очень этого ждали. Вместе с встречающими на платформе вмиг стало многолюдно. Низко сдвинув свою шляпу, Джулиан смешался с нахлынувшей толпой и, подталкиваемый ею, вышел из здания вокзала. Он прошёл мимо очереди, ожидавшей экипажи у подножия лестницы вокзала, и остановился на одной из улиц. Мимо Джулиана, что прислонился к стене, словно готовясь к встрече, непрерывным потоком, сняв пальто, шли люди, одетые в лёгкую одежду. Периодически вооружённые полицейские патрули хватали гражданских с внезапным требованием предъявить свои документы. Бритт, наполненный весенней атмосферой, по-прежнему был оживлённым городом, но из-за серии убийств настроения были более напряжёнными, чем раньше.
— Полный хаос, – равнодушно пробормотал Джулиан, а затем машинально сунул руку в карман, чтобы вытащить серебряный портсигар. Он, опустив голову, достал одну сигарету и поднёс было её ко рту, как краем глаза увидел, что что-то выпало. Белое поместье, зелёный газон, кобальтово-синее море. Это была открытка с изображением Уинденберри.
“Точно, я ведь купил это.” – Неужто поэтому глаза той девушки показались ему такими знакомыми? Мысль пришла ему в голову непроизвольно, а после в ней и вовсе зазвучал холодный голос.
«— Мадам, я не спутница этого джентльмена. Забирайте его.»
Голос у неё более решительный и строгий, чем у любой дамы, которую Капитан Харбор когда-либо встречал.
«— Разве Вы со мной знакомы?»
На удивление бесстрастное лицо, голос, в котором смешались раздражение и усталость. И полные ужаса глаза. Когда мужчина смекнул, что что-то не так, было уже поздно. Фигура девушки, убегающей словно в панике, выглядела чрезвычайно хрупкой. Джулиан тогд а немедля попытался последовать за незнакомкой, но леди Стросс бесцеремонно обхватила его руку, из-за чего мужчина её упустил. Новости о том, что ещё одна молодая женщина найдена мёртвой, не поступало. Однако капитан не мог не думать о ней. В частности необычайно голубые глаза не давали ему покоя.
Нахмурившись, Джулиан Харбор пару раз щёлкнул крышкой зажигалки. Пламя вырвалось наружу, кончик сигареты вспыхнул красным, и лёгкий дымок рассеялся в воздухе. Молодой командир глубоко затянулся, так сильно, что щёки впали, а затем выдохнул. Табачный дым растворился в необычайно голубом небе Бритта. Мужчина смотрел на слегка помутневшую от дыма небесную гладь; его брови всё ещё были нахмурены. Внезапно на него нашло странное чувство. Джулиан вдруг поднял открытку и снова сунул её в карман. Именно в этот самый момент перед ним остановился экипаж без каких-либо опознавательных знаков.
— Капитан. Поздравляю с благополучным возвращением на родину. Леди Клеменс ожидает Вас. – Джулиан Харбор вышёл в летний отпуск немного раньше, чем остальные. Причиной тому был вызов маркизы Клеменс. Ему очень хотелось отказаться от этого приглашения, но Джулиан был вынужден сесть в карету. Девушка, что внезапно вспомнилась ему, забылась так же быстро.
***
Как и подобает родовому гнезду столичной аристократии, поместье маркиза Клеменс хоть и располагалось в самом сердце шумной столицы, поражало своими размерами. Когда-то это был его дом, но теперь всё здесь казалось ему чужим.
— Прошу сюда, капитан. – Лицо дворецкого, сопровождающего мужчину, казалось смутно знакомым, словно этот человек служил в поместье целую вечность. – Мадам, прибыл капитан Джулиан Харбор. – Забавно, но приёмная маркиза была, пожалуй, самым знакомым для него элементом. Женщина, словно сойдя с картины, как всегда сидела на почётном месте дивана для приёма гостей. Её лицо было маской неясной улыбки, по которой невозможно прочесть, о чём же она думает. В том маркиза была обычной благородной дамой. Однако при встрече с Джулианом на этом лице застывало презрение. Конечно, у женщины не было необходимости быть любезной с внебрачным сыном муж а.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...