Тут должна была быть реклама...
Путешествие проходило без проблем. Леонардо и его новые спутники выбрались из руин Текели и сейчас пересекали земли Аорсои. Их целью была Япония, расположенная на далёком восточном краю мира. Однако они не смогут добраться туда, просто двигаясь на восток.
Хотя эти земли называли «пустошами», центрально-западные земли Эуреддо вовсе не были плоскими. Регион лежал на возвышенности, но его пересекали сотни холмов и горных цепей. Если бы пустоши сравнили с носовым платком, эти горы были бы лишь небольшими складками на его поверхности. Их высота была ничтожна по сравнению с обширными территориями континента.
Тем не менее они всё равно изрядно докучали четвёрке путешественников и одной мифической твари, которые медленно пересекали эту землю. Куда ни посмотришь, повсюду из земли поднимались новые возвышенности, словно ширмы, достигающие тысячи метров в высоту. Из-за того, что на этих обширных пространствах ничего не преграждало вид на фоне светлого неба, они к азались меньше, чем были на самом деле, и, следовательно, обманчиво лёгкими для преодоления.
На севере тянулась Тянь-Шань, одна из самых длинных горных цепей на Земле. В Тельдезии этот регион назывался Тянь-Май. Он был известен как обитель драконов и оставался неизученным людьми.
Многих новых игроков это удивляло, но в «Elder Tale», основанной на проекте Half Gaia, всё ещё существовало множество неоткрытых мест. Время здесь шло в двенадцать раз быстрее, а площадь, даже если она и уменьшилась вдвое по сравнению с Землёй, оставалась огромной. Кроме того, количество игроков было ограничено — хотя «Elder Tale» имела почти двадцатилетнюю историю, она насчитывала всего лишь семьдесят миллионов пользователей на всех серверах. Именно поэтому исследование всего мира по-прежнему оставалось недостижимой мечтой.
Как обычно выглядела игра в «Elder Tale»? Обычно пользователь в своей базовой локации подбирал себе товарищей, с которыми хотел пережить приключение в этот день, и формировал команду. Если кто-то играл в одиночку, он готовился к экспедиции, напри мер, совершая различные покупки. Затем с помощью Магического Круга Авантюристов они попадали в выбранное подземелье или открытую зону, где проходили квест или сражались.
Поскольку это был стандартный подход, районы и места, расположенные вдали от сети Магических Кругов, часто оставались неизученными. С одной стороны, с этим приходилось мириться, с другой — именно благодаря такому порядку последующая разведка неизвестных территорий и открытие нового контента были столь увлекательными.
Именно в этих неизведанных местах через расширения игры вводились новые города, подземелья или привлекательные зоны. Там размещались сокровища и монстры, чаще всего историю этих мест обогащали квестами, и добавляли Магический Круг, который приводил Авантюриста в эту локацию. Можно сказать, что этот процесс напоминал основание нового города на Земле.
Аорсои были слабо заселённым регионом. Это означало, что здесь играло немного пользователей, и инвестиции в этот регион были не слишком выгодными для разработчиков. Возможно, ситуация изменится, когда другие регионы станут перенаселёнными, но пока что здесь были лишь обширные, бесплодные пустоши.
Именно по этим землям сейчас путешествовали четверо героев. Леонардо, Элиас и Коппелия ехали на боевых лошадях, которых они вызвали, а Канами — на хакутаку, управляемом КR-ом. Утреннее солнце заливало их и всю окрестность ослепительным светом.
Несмотря на то, что они путешествовали по пустошам, пейзаж не был однообразным. Лошади шли по серому, сухому гравию, смешанному с песком, но в нескольких сотнях метров слева земля резко обрывалась, а внизу утёса текла извилистая, огромная река. Она должна была быть более полукилометра в ширину, и хотя всё остальное здесь было бесплодным, на берегах реки рос густой хвойный лес.
Зелень деревьев и синева волн сверкали ярко, почти ослепляя. Спутники пересекали плато, с которого могли наблюдать течение реки, направляясь примерно на юг. На это было несколько причин: главным образом то, что переправиться через горы было бы сложно, а также то, что даже если они хотели добраться на восток, им н ужно было двигаться по трактам, пригодным для передвижения на лошадях. Кроме того, пока они следовали вдоль реки, которая текла на юг, они всегда могли что-то поймать на случай, если запасы пищи иссякнут. К тому же оказалось, что Канами имела побочную профессию Повара, поэтому в критической ситуации она могла бы приготовить еду.
— Неподалёку на юге находится деревня, — заговорил Авантюрист, управляющий телом трёхглазого хакутаку. Казалось, он говорил с сидящей на его спине Канами, но достаточно громко, чтобы все могли его услышать.
— Ты много знаешь, KR, — ответила Монах.
Девушка, казалось, была прирождённым лидером, или, скорее, обладала какой-то непостижимой харизмой, которая притягивала к себе всех вокруг. Временами она вела себя немного эгоистично, но не проявляла деспотических наклонностей и не стремилась исполнять свои прихоти любой ценой. Возможно, не каждый смог бы её принять, но нельзя было её не любить.
Но признать, что кто-то харизматичен, — это одно. Уважение к этому человеку — это совершенно другая история.
KR, давний спутник Канами, признавал её лидерство в группе, но явно не доверял её чувству направления и знаниям о местности. Фактически, он сам вёл их через пустоши. Канами же, казалось, не имела с этим никаких проблем, что уже говорило о том, что она человек крупного масштаба.
— Деревня, господин?
— Да. На самом деле, это могло бы быть даже городком.
— Что ты имеешь в виду, господин KR?
Услышав вопрос от Элиаса, KR на мгновение замолчал. Он не игнорировал Древнего — скорее, думал, как ему ответить.
Трудно его винить. Элиас и Канами были в хороших отношениях, они путешествовали вместе ещё до того, как к ним присоединилась Коппелия. Но всё же Элиас принадлежал к Древним, а не к жителям Земли. Было сложно определить, стоит ли объяснять ему системные аспекты «Elder Tale», или пока лучше сохранить это в тайне.
Несколько дней назад у костра они обсуждали введение расширения игры, но, по мнению Элиаса, дополнение было, вероятно, м ощным магическим ритуалом, способным влиять на реальность. В некотором смысле он был прав — расширение действительно влияло на весь мир «Elder Tale». Но он не знал, что этот мир был создан компанией-разработчиком, находящейся на Земле. Это был продукт программного кода, а не магии. Леонардо тихо вздохнул.
Центральная часть Эуреддо, а значит, и регион Аорсои, который они сейчас пересекали, ещё не была достаточно развита с точки зрения контента. Земли были сформированы автоматически, на основе спутниковых снимков и лазерных измерений, а растения и скалы были фрактальными объектами, размещёнными здесь программой. Таким образом, деревня, к которой они направлялись, вероятно, тоже представляла собой всего лишь населённый пункт, созданный программой, автоматически генерирующей поселения на основе случайно выбранного набора цифр, и не имела никаких характерных черт.
На Земле человеческие поселения возникали в зависимости от близости к источникам воды и рельефа местности. Их соединяли тракты, и, если условия были благоприятными, эти деревни со временем разрастались до размеров города или мегаполиса.
Мир «Elder Tale» имитировал земную модель, но, хотя он был наделён вымышленной историей, не прошел реального пути развития. Все поселения добавлялись здесь путём симуляции и размещались приблизительно в тех местах, где на Земле существовали поселения определённого размера.
С самого начала крупные города привлекали особое внимание дизайнеров: им придавали множество характерных черт и проектировали как индивидуальные модели. Это касалось особенно базовых локаций, где игроки начинали своё приключение — там тщательно прорабатывались здания и пейзажи, вводились местные жители и создавались различные учреждения.
Города среднего размера служили главным образом поселениями для туземцев, но их также оборудовали различными магазинами на случай, если туда заглянут Авантюристы. В таких локациях также находились специально размещённые NPC, которые вступали с игроком в особый диалог, позволяющий начать или продолжить квест.
Малые поселения, однако, генерировались автоматически с помощью написанной для этой цели программы. Леонардо, будучи обычным пользователем, знал о процессе создания игры лишь то, что читал в Интернете и интервью с разработчиками. Но, насколько он помнил, вначале определяли расположение деревни, её размер и население, а затем просто размещали деревянные дома в соответствии с фактическим рельефом местности, добавляли немного NPC, а окрестности украшали каким-нибудь пейзажем, например, полями. Короче говоря, деревня ничем не выделялась, но выглядела как типичное человеческое поселение. Именно так работала программа автоматической генерации поселений, которая была инструментом для упрощения работы дизайнеров.
— Элиас, дело в том, что, учитывая близость реки, водный транспорт, дороги и масштабы торговли, на этом месте мог бы вырасти даже город, но в данный момент там находится лишь деревня, — объяснил Леонардо.
За последние несколько дней он успел наладить более тесный контакт с членами команды. В присутствии Канами он не чувствовал необходимости стесняться, а Коппелия, спокойная и скромная, вызывала симпатию. Говорить о Элиасе, легендарном герое, в жилах которого текла кровь людей и фей, было немного сложно, но он казался общительным и по природе своей открытым. Если не обращать внимания на его иногда помпезные высказывания, Древний был довольно приятным спутником в путешествии. Кроме того, он действительно обладал невероятными магическими способностями, так что его монологи нельзя было считать чистой мегаломанией.
— Коппелия обнаружила неподалёку что-то похожее на поселение, — сидящая боком в седле миниатюрная Клирик указала на точку немного впереди.
На фоне ясного неба поднимались несколько столбов дыма, похожих на белые нити. Даже если деревня была сгенерирована автоматически, они должны были иметь возможность пополнить там запасы еды и другие необходимые вещи. Если они немного поспрашивают, возможно, узнают, каково движение в округе или в каком состоянии дороги.
На данный момент они всё ещё не знали, придётся ли им пересекать пустыню во время путешествия на восток или нет. За исключением беспечной Канами, вся команда единодушно решила, что в первую очередь им нужны сведения.
— О, как раз эту деревню я и искал. Это Тхеккек, — объявил КR расслабленным тоном.
Тхеккек был ничем не примечательной деревней. В этом не было ничего удивительного. Скорее стоило бы беспокоиться, если бы программа сгенерировала что-то с ярко выраженными характерными чертами. Обычное поселение, расположенное в соответствии с рельефом окружающей местности, было наиболее желаемым результатом её работы.
Создатели, вероятно, записывали в базу предварительные, общие данные или модели для целых регионов, а может, и серверов. Покрытые пылью дома в деревне были построены из высушенного на солнце кирпича и грубо обтесанных досок и во всём напоминали жилища полукочевых народов, живущих где-то посреди пустоши.
У входа в деревню стоял колодец, который был единственным сооружением из тёмно-серых камней. Рядом с ним росло мощное лиственное дерево, отбрасывающее огромную тень под лучами раннеосеннего солнца.
Поселение насчитывало около тридцати домов. Жители скрылись в своих хижинах, работали на окрестных полях или загоняли внушительное стадо овец. Всю деревню можно было охватить одним взглядом. Людей здесь жило столько, сколько в одном жилом доме на улице Нью-Йорка. Небольшой пузырь, который вырос среди бездорожья.
Леонардо и его спутники ехали по главной дороге, проходившей через центр деревни, и при их появлении местные жители отходили в сторону. Они были настороже, но не напуганы. Возможно, они никогда не видели Авантюристов своими глазами, но уж наверняка слышали о них.
До того как он попал в дьявольскую ловушку в руинах Текели, Леонардо путешествовал по Аорсои в одиночку. После опыта в Биг Эппл он избегал контактов с другими Авантюристами, но всё же посетил несколько туземских деревень. В конце концов, ему нужно было пополнить запасы провизии и масла. Поэтому он знал, что местные поселенцы реагировали обычным образом.
— Эй! Здесь где-нибудь можно поесть? — ехавшая впереди Канами весело обратилась к местному жителю. Мужчина средних лет, с квадратной шляпой на голове, казался удивлённым этим внезапным вопросом, но после короткого раздумья ответил:
— У нас нет гостиницы, это маленькая деревня. Но если вам нужна провизия в дорогу, Ягудо, вероятно, что-то вам уступит.
— Ягудо?
— Наш управляющий.
Из этого короткого разговора они поняли, что в деревне не стоит искать постоялый двор или магазин. Это их не должно было удивлять — поселениям с населением менее трёхсот человек обычно хватало снабжения от странствующих торговцев. Подобная ситуация была во всех деревнях, которые до этого посетил Леонардо.
— Понятно. Спасибо!
Местный житель ответил, что не за что, и вошёл в свою хижину. Остальные жители также начали возвращаться к своим делам — кто-то занимался полями, кто-то набирал воду. Авантюристы были для них необычным зрелищем, но сообщение о том, что они прибыли только чтобы пополнить запасы, их вполне устроило.
В каждой деревне это происходило таким образом, но Леонардо считал, что такая осторожная реакция была вполне оправданной. Ему эти люди определённо нравились больше, чем те, кого он видел в Биг Эппл. На лицах тех людей были лишь отчаяние или пустота. Лучше уж пусть местные жители относились к Авантюристам с определённой долей недоверия, как здесь. Он часто сталкивался с аналогичной реакцией в поселениях на пустошах. Впрочем, на месте этих жителей он, вероятно, сам бы отреагировал так же.
Кстати, я всё это время был в Аорсои, но…
— Канами, Элиас, откуда вы вообще приехали? До этого вы тоже путешествовали верхом?
— Ага. Мы вместе едем с Ульстера.
— С Ульстера?
— Это в Великобритании.
— Значит, и в Англии вы тоже побывали? В таком случае, что это было за Виа де Флёр?
— Мы встретили Коппелию в окрестностях Парижа, но до этого объездили почти всю Европу. Знаешь, я хотела кое-что проверить, — ответила Канами отсутствующим голосом. Она слезла с хакутаку и начала искать что-то в магической сумке. Элиас, кажется, это заметил, потому что сам спустился с коня и, поглаживая шею животного, добавил:
— Госпожу Канами я встретил на окраине Лондиниума.
— Понятно...
Леонардо тоже спустился с лошади.
Эти земли были населены народами, которые традиционно вели полукочевой образ жизни. Наверняка все местные жители, даже дети, умели ловко ездить верхом. Тем не менее, команда решила, что показывать себя на лошадях в центре деревни может быть воспринято как проявление неуважения.
Коппелии было трудно спуститься с седла, поэтому Леонардо протянул ей руку. Девушка оказалась тяжелее, чем он ожидал. Очевидно, её наряд горничной на самом деле был тяжёлыми доспехами. Однако благодаря силе Авантюриста, Леонардо без проблем поддержал её. В этом мире он не был тем гиком, работающим в сфере IT, который прятался в своей комнате и занимался обслуживанием серверов или интернет-магазинов. Он был несгибаемым героем-ниндзя.
— Путешествие по Европе… Ну и как там? – спросил он. Одновременно он подумал о своём доме, Соединённых Штатах, и в его голосе появилось колебание. Трудно сказать, заметил ли это Элиас, но он тяжело вздохнул и посмотрел вперёд, на запад.
Солнце медленно двигалось по чистому небу. Где-то далеко под ним простирались земли Европейского Союза.
— Европа... Я не знаю этого слова, но если ты имеешь в виду западный край Эуреддо, то ситуация там выглядит, вероятно, так, как ты себе представляешь, милорд Леонардо, — ответил Элиас.
Древний взял коня за поводья и пошёл медленным шагом.
— Побережье Лидеруц и Королевство Семи Дев закрылись.
— Как это «закрылись»?
— Они превратились в независимые города, можно сказать, города-государства. Каждый из них располагает отрядом Авантюристов, как собственным рыцарским орденом, чтобы иметь возможность защищаться или, если потребуется, вступить в бой.
— То есть там началась война?
— Не совсем. Но мир жесток. Если оставить монстров в покое, они станут сильнее и начнут нападать на людей. Королевские и дворянские роды решили укрепить свои города, а затем заперлись в них. Некоторые более благородные правители всё ещё заботятся о порядке и безопасности на своих землях, но многие небольшие города и поселения, не оснащённые отрядами или оборонительными стенами, были просто заброшены.
— В каком смысле?
— В прямом. Даже если монстры нападут, никто не поможет местным жителям. Солдаты могущественного господина не придут на помощь.
— Почему? Ведь это их земли.
— В основном потому, что, как они утверждают, если они покинут свою резиденцию и в это время на неё нападут, жертв будет только больше, — Элиас поморщился с отвращением. — Дворянство собирает вокруг себя Авантюристов, чтобы защититься от монстров. Но чем больше Авантюристов в каком-либо городе, тем больше это беспокоит соседние города. Поэтому они тоже заключают контракты с гильдиями Авантюристов и направляют их на защиту своих стен. Можно сказать, что идёт гонка вооружений.
Леонардо представил это себе слишком ясно. Такая ситуация была весьма вероятна в этом охваченном хаосом мире.
— В Королевстве Семи Дев или Военном Государстве Галиент союз местных жителей существует уже только номинально. Лига Рыцарей Ульстера, несмотря на долгую традицию, также распалась. Замковые города соперничают за то, с какой могущественной и известной гильдией Авантюристов они смогут заключить договор. Те, кто нанимает лучших, затем хвастаются безопасностью своих земель и тем самым укрепляют своё в лияние на окрестных крестьян и купцов. Церковь также начала полагаться на силу Авантюристов, которые благодаря этому зарабатывают огромные состояния на различных сделках.
То, что Элиас называл «могущественными и известными гильдиями Авантюристов», вероятно, означало крупнейшие объединения, способные на рейды. Такие гильдии могли отправить отряд даже на рейд легионом, то есть состоящий из девяносто шести человек.
Легион считался самой мощной единицей во всей «Elder Tale». Хотя местным правителям случалось собирать гораздо более многочисленное войско, почти сточленная формация Авантюристов по боевым навыкам превосходила даже многотысячную армию туземцев. В конце концов, каждый из игроков обладал уникальными боевыми способностями, и, кроме того, все могли общаться с помощью телепатии.
— Только для того чтобы оплачивать эти контракты, знатные господа собирают средства со своего народа. Чтобы справиться с последствиями Катастрофы, они вводят высокие налоги, что приводит многих к банкротству. Это вызывает беспорядки. Действительно, ужасно. А среди дворян есть и такие, кто в качестве платы предлагает Авантюристом власть или товары.
— Товары?
— Не спрашивай, прошу, я не могу это произнести. Кто соглашается, тот соглашается.
— Но всё равно...
Услышав этот шёпот, Леонардо оглянулся через плечо. Рядом стояла Коппелия. Она держала поводья своего коня и, с бесстрастным выражением лица, продолжала:
— Коппелия хочет отметить, что жизнь в городах всё равно безопаснее, чем в пустошах или на границах. Уровень угрозы в деревнях возрос на полторы тысячи процентов по сравнению с прошлым годом. Это результат патрулей Авантюристов и невыполненных квестов.
Леонардо и Элиас не знали, что ответить.
— В Ромалнес появились ядовитые гули, которые вызвали эпидемию среди местных жителей. Коппелия уничтожила пять тысяч шестьсот двадцать девять ядовитых гулей на соляных землях Ромалнес, но это не улучшило ситуацию.
— Что, столько? Сама?
— Когда я и госпожа Канами прибыли туда, мисс Коппелия была как раз в разгаре битвы.
Коппелия кивнула, как ни в чем не бывало. Белоснежная повязка на её коротких тёмно-синих волосах слегка дрогнула. Казалось, то, о чём она говорила, её особо не волновало. Она продолжала, спокойно, без особых эмоций:
— На зелёных равнинах, где Коппелия сражалась, была деревня, похожая на эту. Обычное поселение, ничем не примечательное. В ней жили такие же ничем не примечательные жители, четыреста пятьдесят девять человек. В деревне была кузница, где Авантюристы могли быстро починить оружие. Были также заведения с едой. Каждое из них обслуживалось местным жителем, о котором нельзя сказать ничего особенного.
Леонардо внимательно слушал слова Коппелии.
— Для Коппелии эта деревня была очень удобной базой для вылазок. Я патрулировала окрестности, чтобы уничтожать монстров, но часто возвращалась в поселение, чтобы починить снаряжение или пополнить запасы предметов. Когда я посетила её в седьмой раз, заме тила, что появился ещё один житель. Добавился ничем не примечательный местный ребенок. Жители попросили меня его благословить. Думаю, они предположили, что как Клирик я должна обладать целительными силами. Я не знала, как дать благословение.
Это была странно трогательная история.
— Я спросила, хотят ли они заклинание исцеления. Местные не поняли. Я использовала Символ Солнца на восемьдесят пятом уровне. В своём неведении они приняли эффект от заклинания за чудо. Очень меня благодарили. Я научилась спрашивать других об их желаниях. Это был чрезвычайно полезный опыт.
Коппелия посмотрела вдаль, как будто погружённая в воспоминания. Леонардо показалось, что она, вероятно, не нашла того, что искала.
— Когда Коппелия посетила поселение в девятый раз, его население было равно нулю. В нём осталось несколько десятков ядовитых гулей. Я их уничтожила, после чего отправилась на поля, чтобы продолжить бой. Противников было много, мне не было недостатка в целях для атаки. Моё оружие сломалось, и хотя без деревни поблизости я не могла его починить, конечные результаты охоты были чрезвычайно успешными. Мои доспехи треснули, я потеряла оба щита, но выполнила приказы. Если бы не встреча с госпожой Канами, я бы наверняка всё ещё там сражалась, как мне было приказано.
Леонардо не мог понять, какие эмоции вызвал у Коппелии рассказ этой истории. Казалось, что девушка просто рутинно отчитывается.
— Коппелия, ты... — начал он, неуверенный, что именно хочет сказать.
Но в этот момент где-то впереди, за домом, указанным им как дом управляющего, произошёл мощный взрыв, и в воздух взметнулось облако пыли. Всё сопровождалось криками.
— Элиас!
— Да, милорд Леонардо. Госпожа Канами исчезла. Похоже, она снова бросилась прямо в гущу битвы.
Элиас и Леонардо бросились бегом в сторону происходящего беспорядка.
Тхеккек был небольшой деревушкой, возникшей среди пустошей, поэтому и дорога, пересекающа я его, была всего лишь два километра в длину. Элиас и Леонардо, мчась с быстротой Авантюристов, моментально добрались до места взрыва.
— Эй, стой!!!
Их встретила Канами, которая неслась прямо на Леонардо, словно после удара грузовика. Сначала он хотел увернуться, но, несмотря на её дерзкий характер, Канами всё-таки была женщиной. Поэтому, вместо того чтобы убежать, он крепко её схватил, а потом оттолкнул в сторону.
— Эй! Что ты делаешь, Жабонардо?!
— Не истери, ты потеряла инерцию. Ничего с тобой не будет, — ответил Леонардо, затем вытащил мечи и встал в полную боевую готовность, наблюдая за строением перед собой, которое напоминало то ли сарай, то ли конюшню. Трудно было определить, что это за здание, потому что от него осталось совсем немного.
Какая-то мощная сущность в дикости разрушила колонны, уничтожила стены и отправила Канами в полёт. Стоящий рядом с Леонардо Элиас, также с напряжением на лице, сжимал в руках кристальный меч и принял боевую стойку.
— Госпожа Канами, что там?
— Эм... Ребёнок.
— Что?!
— Похоже на ребёнка.
В этот момент разговор оборвался.
Сарай, на который они смотрели, рухнул с грохотом. Из дыма и пыли внезапно что-то выпрыгнуло и ринулось прямо на Элиаса. Местные жители, которые выбежали из своих домов посмотреть, что происходит, закричали от ужаса.
Древний заблокировал мечом удар мальчика. Малыш ничем не отличался от других детей в этой деревне, у него была такая же одежда и телосложение. Однако его лицо было искажено гримасой безумия. Обеими руками он схватился за лезвие меча Элиаса и вцепился в него, как дикая тварь.
Древний застыл от шока, а в это время мальчик отпустил оружие и всем телом ударил его в грудь, словно порыв чёрного ветра.
Молниеносная атака оставила широкую прореху на снежно-белом плаще Элиаса. Этот элегантный наряд рыцаря, принадлежащего к благородному Ордену Красной Ветви, был отличительным знаком Древнего. И хотя он выглядел как сделанный из гладкого материала, на самом деле обладал выдающимися защитными свойствами, превосходящими любую металлическую броню. Однако мальчик разорвал его, как лист бумаги, а затем облизал свои длинные, переросшие когти. На груди Элиаса показалась рана.
— Эли-Эли, ты в порядке?
— Да, ничего страшного. Но этот ребёнок...
Мальчик снова бросился на Элиаса, не дав ему договорить. Он двигался с быстротой зверя, а его сутулая фигура больше напоминала не человеческое существо, ходящее на двух ногах, а дикое животное на четырёх лапах. Раздирая когтями бесплодную землю, он начал с головокружительной скоростью прыгать во все стороны, а затем атаковал Древнего под таким углом, какого никто не ожидал.
— Нет!!!
Услышав крик Канами, Элиас развернул меч. Траектория кристального лезвия внезапно изменилась, и оружие ударило мальчика, словно огромная дубинка. Ребенок отпрыгнул, но, конечно, удар был недостаточно силён, чтобы причинить ему вред.
— Жабонардо...
— Знаю.
Леонардо безошибочно угадал намерения Канами. Он проигнорировал грубое прозвище и проверил статус ребенка. Мальчика звали Сейджин, и у него был тридцать четвёртый уровень. А его профессия отображалась как «гнолл».
Как такое возможно? Гноллы были одним из видов враждебных, гуманоидных монстров, у них были похожие на собачьи головы и маленькие круглые уши. Они охотились стаями, и их поведение чем-то напоминало гиен. Однако они были разумны, носили кожаную броню и умели обращаться с одноручным оружием. Обычно они ходили на двух ногах, но на длинных дистанциях или в бою переходили на четыре конечности.
В «Elder Tale» было много таких типов монстров. Самыми известными были гоблины, орки или ящеролюди, но также встречались хобгоблины или кобольды. Все эти существа создавали сообщества и нападали на Авантюристов целыми группами. Гноллы же были одним из противников, с которыми игроки среднего уровня должны были считаться.
По очевидным причинам, Леонардо тоже н е раз сталкивался с гноллами. Поэтому он знал, что гноллы вовсе не выглядели как этот ребёнок. Их тела покрывала густая шерсть серо-коричневого цвета с пятнами, а жёлтые глаза светились, как будто отражали лунный свет.
Конечно, они совершенно не напоминали туземцев и не могли менять свой облик. Более того, позиции в статусе Сейджина мерцали — его профессия постоянно менялась с «гнолла» на «поселенца», а уровень то поднимался до тридцать четвёртого, то падал до второго.
— Милорд Леонардо, что происходит? — спросил Элиас.
— Не убивай его! — крикнул Леонардо, хотя сам не знал, что им следовало делать.
Тридцать четвёртый уровень не представлял для них особой угрозы. Элиас получил два удара, потому что мальчик их сбил с толку и атаковал неожиданно, но на самом деле они могли бы без проблем одолеть его. Хотя из-за своей природы Древний не убьёт Сейджина, но он определённо мог бы его обездвижить.
Сам Леонардо мог бы справиться с гноллом несколькими ударами. Существо, конечно, двигалось быстро, но теперь, когда пыль уже осела, за ним спокойно можно было уследить.
Проблема была в другом.
— Что с ним случилось?!
— Не знаешь, Жабонардо?
— Не знаю. А ты, будто знаешь?!
— Если бы знала, не спрашивала бы!
Леонардо проигнорировал бесполезные слова Канами и побежал в сторону мальчика. Ребёнок, явно движимый инстинктом дикого зверя, отпрыгнул назад на пять метров при виде его. Однако Леонардо, благодаря своим физическим способностям Авантюриста, уже безошибочно улавливал его движения. Он свободно изменил траекторию, после чего прыгнул и в воздухе вытащил свои два меча.
— Леонардо, не надо!
— Не говори ерунду, это враг! В конце концов, он кого-то ранит!
Леонардо изогнулся и мечом в левой руке ударил по торсу мальчика. Прямой удар по самой большой цели, который точно попадёт, независимо от того, какие уклонения сделает противник. Хотя это не была особая техника, Леонардо вложил в атаку всю свою силу, благодаря чему наверняка нанесёт Сейджину серьёзные повреждения.
— Гишааа!
Ребенок издал звериный рёв, но не уклонился от удара. Вместо этого он вытолкнул правую руку перпендикулярно траектории меча. Леонардо не смог затормозить. Лезвие вонзилось в ладонь Сейджина, разрезало её, а затем вошло глубже – в предплечье, через локоть, и дальше, до плеча, которое разрубило пополам. Наконец, оно остановилось в области плеча, но мальчик уже не напоминал существо с двумя руками, а скорее зверя, у которого с правого плеча свисали лоскуты мяса, как бесполезные резиновые шланги.
— Кшшшааа! Сшаасшааа!
Существо хрипло дышало, изо рта шла кровавая пена. Оно уже даже в малейшей степени не напоминало туземца. Собравшиеся вокруг жители деревни с пронзительными криками отворачивались.
Леонардо не мог в этот момент определить, был ли мальчик из этой деревни или пришёл извне, но в любом случае, вид этого существа был для местных жителей ужасающим. Если среди зрит елей была мать ребёнка, этот жуткий вид наверняка будет преследовать её до конца жизни.
Нужно его обездвижить... — решил Леонардо.
Он вложил в предыдущий удар усилие, но это определённо была его не самая сильная атака. Следующим ударом он парализует двигательные нейроны мальчика — это будет техника Парализующий Удар. А если её окажется недостаточно, он без колебаний добавит Зачистку.
Леонардо был готов, поэтому внезапная атака Сейджина его совсем не удивила. Он спокойно отпрыгнул назад, а затем нанёс удар ногой прямо в грудь мальчика. Тот попытался убежать, но Элиас перегородил ему дорогу.
— Элиас, сюда его!
— Принято! Хааа! Вперёд, рука фей тёмной ночи! Ночной Всплеск!
Мальчика отбросило, как футбольный мяч. Но когда удар бросил его на землю, он использовал инерцию и, вынюхивая как зверь, ищущий добычу, бросился в бег. Он мчался по земле, словно чёрный вихрь. Его целью явно была Коппелия, которая пробилась через толпу зевак и только что добралась до поля боя.
Леонардо потерял всякое самообладание, когда увидел, как чёрная тень приближается к этой хрупкой, доброй девушке. Он ринулся к Сейджину так быстро, что со стороны это могло выглядеть как телепортация. Он целился в шею существа.
На короткий миг, который показался долгим, как будто даже звуки вокруг растянулись, Леонардо увидел на шее мальчика голубую точку. Это был маркер техники мгновенной смерти — Зачистка. Если бы у Сейджина был семидесятый уровень, ситуация была бы иной, но на тридцать четвёртом уровне он точно не смог бы избежать удара. Атака Леонардо приближалась, словно коса мрачного жнеца.
— Ха!
Леонардо не издал никакого чрезмерного крика и не выкрикнул название техники. И в конечном итоге вместо Зачистки он выбрал Парализующий Удар. Он знал, что мальчик был NPC. Он понимал, что это была кризисная ситуация. И всё же, когда он представил себе, как отрубает голову Сейджину, а его спутники это видят, он почувствовал огромное, почти физическое отвращение. Он даже поморщился.
К счастью, мальчик рухнул на землю как подкошенный. Умение парализовало его. Хотя он и пытался ещё двигаться, Леонардо быстро и ловко обездвижил его трепещущее, словно червь, тело. Из горла Сейджина доносилось приглушённое рычание.
В таком состоянии мальчик выглядел просто как маленький, вызывающий жалость ребёнок с впалыми щеками и загорелой кожей, что было так характерно для жителей Аорсои. Он лежал парализованный, словно сломанная игрушка, с гримасой ярости на лице. В этом зрелище было что-то зловещее и подавляющее.
— Коппелия...
— Всё в порядке. Коппелия понимает ситуацию.
Клирик опустилась на колени рядом с мальчиком и наложила на него исцеляющее заклинание.
Леонардо не знал, чем она руководствовалась, но как только она подошла, в Сейджине произошла перемена. Из-за страха — или, возможно, из-за желания продолжить бой — судороги, сотрясающие его тело, усилились, а из горла ребенка начало вырываться хриплое шипение.
— Пусть прозвучат семь колоколов, и пусть благородные белые крылья принесут милость, которая исполнит твою волю... Священное Исцеление!
Мягкий шёпот излечил паралич, наложенный на мальчика. Но его безумие не было результатом какого-либо негативного статуса. Оно отличалось от типичных дебаффов, к которым, например, относился паралич. Оно было чем-то неведомым и пугающим.
Однако, вопреки опасениям Леонардо, выражение безумия на лице ребенка исчезло.
Коппелия положила руку ему на лоб и наблюдала за ним с спокойствием. Дыхание Сейджина замедлилось и выровнялось. Аура зверя, которая окружала его ещё мгновение назад, исчезла.
— Ты спасла его...? — спросила Канами, задав вопрос, который волновал всех.
Коппелия едва заметно кивнула, после чего взмахнула рукой в воздухе. Леонардо показалось на мгновение, что он видит, как из-под её пальцев улетает какой-то мрачный оттенок, который тут же растворился в порывах холодного, чистого ветра.
Канами спросила:
— Yi gui(1)? Демон чумы?
(1) Либо так либо «И гуй».
Ягудо кивнул.
— Что это такое?
— Мы не знаем. Нам рассказывали о них купцы, но впервые видим кого-то из них вживую... — Управляющий и старейшина деревни Ягудо покачал головой. На серьёзном лице мужчины было заметно утомление.
В его кирпичном доме были вырезаны прямоугольные отверстия для дверей и окон, через которые сейчас врывался ветер. Образ жизни жителей напоминал нечто среднее между кочевым и оседлым, поэтому большинство домов в Тхеккеке были сделаны из высушенного кирпича, а остальные представляли собой просто палатки, натянутые на толстое полотно.
Встречались также дома, укреплённые деревянными балками или такие, где был настлан пол. В хижине Ягудо встречали гостей, она также служила местом встреч для всей деревни, поэтому была в два раза больше остальных домов. Она состояла из нескольких квадратны х комнат, окружающих что-то вроде внутреннего сада.
Леонардо и его спутники сидели в одной из этих комнат, с длиной стены почти в пять метров, и обсуждали произошедшее сегодня.
— А что именно вы о них слышали, господин Ягудо? — Элиас обращался ко всем дружелюбно, но вежливо. После этого вопроса Ягудо задумчиво погладил свою седую бороду два-три раза, а затем начал:
— В пустошах Аорсои уже некоторое время бродят странные чудовища. Их называют демонами чумы.
— Понимаю.
Небо за окном медленно краснело. В комнату вошла жена управляющего, которая ловко разожгла очаг и поставила над пламенем сосуд с водой.
— Говорят, что они бродят в основном по бездорожью. Одни говорят, что это уцелевшие из разрушенных деревень. Другие — что безумцы, а третьи утверждают, что это люди, одержимые злыми духами. Когда ты пасёшь стадо, они придут и заберут твоих овец. А потом сразу же убьют их и съедят. Из-за их внешности этих существ называют дьяволами или демонами чумы, — хрипл ый низкий голос Ягудо раздавался в комнате. — Жителей деревень они не трогают. Проходят мимо людей, как будто вовсе их не замечают. Но они тут хозяйничают. Кто-то видел, как они, обезумевшие от крови, буйствуют на пустошах. Они также нападают на Авантюристов, если кого-то из них увидят.
Леонардо кивнул. Если статус этих людей действительно изменялся на гнолла, это звучало правдоподобно. Гноллы были гуманоидными монстрами, но не нападали на туземцев — отнюдь не из милосердных побуждений, а из-за врождённой хитрости и трусости. Они знали, что если нападут на туземцев, всё сообщество начнёт защищаться от них. Поэтому гноллы предпочитали выбирать своими жертвами скот, выращиваемый крестьянами, а не самих крестьян.
Но когда они видели Авантюристов — на них они нападали без раздумий. Вероятно, они понимали, что оставленные в покое туземцы просто убегут. Однако Авантюристов они воспринимали как врагов, которые пришли исключительно для того, чтобы причинить им вред.
Поэтому, если парень, с которым они сегодня сражались, был «гноллом», неудивительно, что он сначала атаковал Канами, а затем остальных членов группы. В отличие от Авантюристов, туземцы для гноллов были как ничтожные насекомые.
Хотя это и объясняло, почему существо напало на Леонардо и остальных, это всё равно не давало ответа на вопрос, почему оно выглядело как человек.
— Господин Ягудо, я никогда не слышал о демонах чумы. О ваших землях уже давно ходят такие рассказы? — спросил Элиас.
— Нет, я тоже впервые услышал о них всего три месяца назад. Они появились из ниоткуда, — ответил старик.
— А этот парень сегодня... э...
— Он был из вашей деревни?
Ответ на вопросы Канами и Коппелии был отрицательным.
Сейджин выглядел как большинство туземцев в окрестностях, но, судя по всему, он не был из Тхеккека. Сейчас он лежал в углу комнаты и спал, укрытый одеялом. Заклинание Коппелии сняло дебафф, наложенный на него, и исцелило его правую руку, но не вернуло ему сознание.
В глазах Леонардо мальчик больше не представлял угрозы. Кроме того, его статус стабилизировался и показывал: имя «Сейджин», уровень второй, профессия «оседлый житель». Когда он так спокойно спал, ничем не отличаясь от местных детей, играющих снаружи, странный статус, выглядевший как системная ошибка, теперь казался лишь иллюзией.
— Этот мальчик... — Ягудо то и дело поглядывал на лицо Сейджина.
— Коппелия гарантирует, что он пришёл в себя.
Управляющий не выглядел недоверчивым, скорее озабоченным.
— Может быть, его похитили из какой-то деревни, и семья его ищет? — предположила Канами.
— Трудно сказать. Его обувь изношена, одежда тоже потрёпана. Похоже, что он прошёл долгий путь. Возможно, он скитался несколько месяцев, — ответил Ягудо.
Канами кивнула. Леонардо подумал, что, возможно, слова управляющего подтвердили что-то, о чём она уже раньше слышала, и теперь она сложила информацию воедино, но угрюмое лицо Элиаса говорило об обратном. Видимо, девушка просто поддаки вала.
Они задали ещё несколько уточняющих вопросов, но от Ягудо больше ничего не удалось узнать. По просьбе Канами, подкреплённой её врождённым обаянием, управляющий согласился продать им немного провизии. Хотя это было за плату, предложенная сумма с точки зрения Авантюристов была невысокой. Они были рады, что смогли найти припасы в такой изолированной деревне.
Они обсудили дело и решили остаться в Тхеккеке ещё на несколько дней. По словам Ягудо, примерно в это время в деревню должны были прибыть странствующие торговцы.
Леонардо, услышав рассказ Канами, тоже захотел добраться до японского сервера. Хотя он и не питал иллюзий, что они там разгадали бы тайну Катастрофы, его привлекали вопросы, связанные с новым дополнением. Если он сможет ещё больше развить свои навыки, это обеспечит ему бóльшую безопасность. И, безусловно, окажется полезным, когда он вернется в Биг Эппл.
Однако они по-прежнему почти ничего не знали об Аорсои. Не исключено, что где-то снова подстерегала их ловушка, как в руинах Текели. Предположение, что достаточно идти на восток, и они в конце концов доберутся до Японии, было наивным — им нужны были сведения.
Кроме того, жители таких маленьких деревень, как Тхеккек, скорее всего, не путешествовали, поэтому их понимание мира было ограничено. А Авантюристы хотели заодно пополнить расходники и расспросить торговцев о ситуации на дорогах. На этих обширных пустошах любая информация могла оказаться для них даже ценнее, чем запасы еды. Поэтому они единогласно решили, что, раз торговцы должны прибыть через несколько дней, стоит подождать их.
Чтобы обсудить это, они отправились в конюшню — в конце концов, им нужно было включить в разговор KR-а. Однако он уже знал, в чём дело. У него был исключительно хороший слух, и он слышал весь разговор с Ягудо через стены. Хотя это и помогло им быстрее принять решение, сам KR казался раздражённым. Ему не нравилось место в конюшне, потому что, по его словам, кобыла из соседнего загона постоянно к нему заигрывала.
— KR, а ты счастливчик.
— Ага, только жаль, что в таких обстоятельствах. К тому же, я не хочу слышать это от тебя.
Канами уже собиралась над ним подшутить, но группа единогласно её проигнорировала и начала обсуждение. В итоге они решили остаться в деревне ещё на несколько дней. Кроме того, Ягудо сам предложил им укрытие — одну комнату для Леонардо и Элиаса и другую для Канами и Коппелии.
KR-у по понятным причинам пришлось ночевать в конюшне. Он немного ворчал, но Леонардо и Элиас смогли как-то его успокоить. К сожалению, Канами не смогла удержаться от комментария, что он оказался в любовном отеле, за что чуть не получила копытом.
— Чёрт... что это было? — спросил Леонардо.
Повисло молчание. Он, впрочем, не ожидал ответа. Никогда раньше он не сталкивался с таким статусом, как у Сейджина. Это выглядело просто как системная ошибка.
— Впервые я видел нечто подобное.
— Легенды племени фей также не упоминают о подобном явлении.
Неизве стный баг. От этой мысли Леонардо пробежал холодок. Хотя Сейджин и был туземцем, кто мог гарантировать, что этот баг встречается только у них? Да, в этом мире Авантюристы считались бессмертными. Даже если они погибали в бою, они попадали в Собор и там возрождались. Но что, если с ними случится то же самое, что с этим мальчиком? Если они станут такими же монстрами, можно ли будет по-прежнему называть их «бессмертными»? Жить вечно в образе такого существа... Для окружающих это было бы бедствием, а для самого Авантюриста — мукой, настоящим адом на земле.
— Может, это явление можно излечить заклинаниями, которые снимают негативные статусы? — спросил KR.
— Коппелия так не считает, — ответила Клирик. — Когда я произносила заклинание, статус мальчика уже был нормальным.
— То есть, парализующий удар Леонардо снял симптомы?
— Нет, не думаю, — сказал Леонардо, потирая подбородок. — Моё оружие неплохое, но оно наносит только дополнительный урон огнём. У «Paralyzing Blow» нет никаких бонусных эффектов, кроме наложения паралича.
После этого ответа даже обычно болтливый KR замолчал. Чему тут удивляться? В конце концов, никто не хотел бы закончить как этот туземский мальчик.
Если бы дело касалось просто победы над существом, вопрос был бы прост. Хотя гуманоидные монстры имели разные уровни, речь шла о гнолле. Уровень такого противника, даже высокий, не превышал бы семидесятого. Он не представлял бы никакой угрозы для Леонардо и его спутников.
Но то, что поразило Сейджина, внушало им глубокий, первобытный страх, совсем не такой, какой вызывают боевые способности.
Широко раскрытые, лишённые блеска глаза. Губы, испускающие кровавую слюну, и звериные клыки. Неуклюже искривлённое тело человека, пытающегося двигаться, как зверь на четвереньках. Всё это выглядело мрачно и зловеще.
Даже Леонардо предпочёл бы избежать сражения с чем-то подобным.
— Ну, знаете, таких существ ведь не так уж много, — бросила утешительно Канами.
— Точно, жители сами говорили, чт о видят такое впервые. Если бы их было больше, о них бы чаще слышали, — подхватил KR.
Леонардо кивнул, но не был до конца убеждён. Что-то подсказывало ему, что это дело так просто не закончится и им ещё придётся к нему вернуться. И он был прав.
Как и везде в этом мире, ночное небо над Аорсои было невероятно ясным. Возможно, это было связано с сухим воздухом, но ничто не омрачало бескрайний небосвод. Мерцающие звёзды украшали его, словно крупицы белого песка, и казалось, что они светят ещё ярче, потому что здесь, в отличие от неба над Мидтауном, заволоченного дымом и залитого светом неоновых вывесок, с земли не исходило никакого света.
Среди этой ночи, окутавшей Тхеккек, раздавалось жужжание насекомых, напоминающее звук маленьких колокольчиков. Солнце зашло около двух часов назад. Хотя ещё не было слишком поздно, в деревне царила полная тишина. Из квадратных окон, занавешенных лишь деревянными ставнями, просачивался оранжевый свет. В окрестных домах, вероятно, был ужин.
Леонардо выбрался из комнаты и, окутанный ночным, прохладным ветром, шёл по вытоптанной дороге. Над его головой небо искрилось звёздами. Хотя был всего лишь сентябрь, на возвышенностях Аорсои после захода солнца становилось холодно. Однако он, с телом Авантюриста, легко выдерживал такую температуру. На самом деле ему было даже приятно освежающе.
Он направлялся за пределы деревни. Не планировал никаких конкретных действий, но двигался почти бесшумно. Это было заслугой его профессии Ассасина, а кроме того, он не хотел нарушать тишину и покой, царившие вокруг.
Поселение не было окружено никакими укреплёнными стенами, только простым забором, который служил загоном для овец и одновременно защищал от диких животных. За ним простирались поля. Жители что-то на них выращивали, но земля была сильно высушена, и кто-то незнакомый с местными условиями мог бы задуматься, возможно ли здесь вообще что-то вырастить.
Леонардо вышел из деревни по дороге, ведущей на юг. Через некоторое время он взобрался на большой валун, который увидел на обочине, и сел на его вершину.
Камень был действительно огромным, не менее двух метров в высоту, и имел забавную форму, как будто кто-то отполировал на нём все углы и кромки. Его вершина была плоской и шире, чем многие спальни. Пастухи, по-видимому, использовали это место для наблюдения за своими стадами, потому что в месте, откуда открывался вид на плато, лежал потрёпанный плед.
Вдали тянулась горная цепь. Она напоминала ширму. У неё не было ни начала, ни конца, она заполняла весь горизонт, словно стена, окружающая мир. За ужином Ягудо сказал им, что эти горы назывались Тянь-Май — Небесный Трон. Их слегка заснеженные вершины, сверкающие в серебристом свете луны, выглядели поистине бесподобно, полностью оправдывая своё название. А у подножия гор простирались пустоши Аорсои. Заросшие кое-где кустарниками, местами даже рощами, они лежали, окутанные ночной тишиной.
По высохшей дороге с тихим шуршанием приблизилась Коппелия. Леонардо почувствовал её присутствие ещё до то го, как она вошла в его поле зрения, поэтому без спешки повернул голову и сверху посмотрел на стройную девушку. Коппелия с грациозной походкой подошла к камню, затем подняла голову.
— Вы на дежурстве? — спросила она.
— Не совсем.
Они были в деревне туземцев, а не в глубине подземелья, где могли позволить себе лишь беспокойный сон. Леонардо, конечно, собирался сохранять бдительность, но им явно не нужно было здесь выставлять охрану.
Он выбрался из деревни в основном потому, что не мог уснуть так рано. Как и подобает настоящему ньюйоркцу, он любил проводить ночи без сна. К тому же ему нужно было время, чтобы подумать. Ему нравилось общаться с друзьями, он не был против сотрудничества с другими людьми, но уставал, если не мог время от времени выкроить момент для уединения. Видимо, это просто лежало в его гиковской природе.
— В самом деле?
— Угу.
Разговор прервался. Ночной, сентябрьский ветер над Аорсом нежно обвевал их обоих. Откуд а-то доносилось тихое ржание лошадей и жужжание насекомых. Облака на мгновение заслонили луну, а затем уплыли прочь.
Прошла уже немалая пауза, но Коппелия всё ещё стояла на месте, вглядываясь в горы на горизонте, которые до этого наблюдал Леонардо.
— Хочешь сюда подняться?
— Да.
Он протянул руку и помог ей взобраться на огромный, слегка выпуклый камень. Коппелия стряхнула пыль с юбки, разгладила складки, а затем села, выпрямившись.
Леонардо ничего не сказал, но, по всей видимости, она тоже не собиралась насильно завязывать разговор. Ночь была спокойной. Они слышали только шум ветра и жужжание насекомых, которое словно оберегало окружающую их тишину.
Снова прошло некоторое время. Звёзды мерцали на небе, а вдали какая-то овца сонно заблеяла.
— Тебе не скучно?
— Нет.
Леонардо был немного сконфужен. Как нерд, он не имел большого опыта в общении с девушками. Если бы они делали что-то, связанное с игрой — например, были в разгаре битвы, тренировались, развивая навыки, создавали предметы или выполняли квест, он наверняка нашел бы тему для обсуждения. Но такие ситуации, как эта, выходили за рамки его опыта.
Тем не менее, он не чувствовал себя неловко. Оставшись наедине с девушкой, он должен был бы нервничать, но, несмотря на это, был спокоен и расслаблен.
— А что ты планировала здесь делать?
— Фармить.
— Фармить? — переспросил Леонардо.
Само слово его не удивило, он слышал его много раз в MMO. Это было широкое понятие, но в основном означало убийство монстров ради добычи. Строго говоря, это не было связано с выполнением конкретных заданий, а скорее с обычным убийством чудовищ ради лута.
— Да. Я собиралась отправиться на поля к югу от этой деревни и найти цели для боя.
— Сейчас ночь.
— Я решила, что это даже лучше, учитывая наличие ночных монстров.
— А не хочешь поспать?
— Мне не нужно много сна.
Этот ответ сначала удивил Леонардо, но он быстро привык к нему. Иногда встречались такие игроки — они не хотели терять время и предпочитали убивать мелких монстров, собирая деньги и предметы. Хотя Коппелия и не выглядела как заядлый фармер, Леонардо знал из опыта, что внешность или профессия игрока не всегда совпадают с его характером.
Поэтому, совершенно естественно, он предложил:
— Пойти с тобой?
По дороге из Текели в Тхеккек они несколько раз сталкивались с монстрами. Их уровень колебался в районе двадцатого. Хотя Коппелия была Целителем, но с девяностым уровнем, такие монстры не могли ей угрожать. Тем не менее, если она стремилась к эффективности, ей определённо пригодился бы такой дамагер, как Леонардо.
— Нет необходимости. Мои планы изменились.
— Эм... Правда?
— Да, — ответила он а спокойно. Леонардо не смог уловить никаких эмоций ни в её словах, ни на её лице.
Но раз она сказала, что в этом нет необходимости, значит, так и было. Он решил не настаивать. Каждый игрок мог использовать своё время, как хотел. Если бы она согласилась на его предложение, он бы пошёл с ней, но она отказалась, и он не собирался навязываться.
Леонардо поднялся. Коппелия взглянула на него, но он сказал, чтобы она не беспокоилась о нём. Она кивнула в знак понимания. Он постучал пальцами ноги по поверхности камня. Он был твёрдым и плотным. Леонардо решил, что без проблем может на нём немного попрыгать, и затем достал своё оружие.
Перед его глазами появилось меню скиллов. Он выбрал иконку Смертельного Танца, затем резко выбросил левую руку вперёд. Из этого положения, со свистом, разрезающим холодный воздух, он молниеносно нанёс удар клинком в правой руке. Время перезарядки техники длилось секунду. Через секунду он снова выбрал иконку, и его правая рука вновь дернулась. Удар был сильнее предыдущего.
Смертельны й Танец считался уникальным навыком — его сила возрастала при последовательном использовании. Максимум атаку можно было провести восемь раз подряд, и последний удар наносил в среднем в три раза больше урона, чем первый.
Первый удар из серии имел лишь силу обычного удара. Он требовал приседающей позиции с вытянутой левой рукой, поэтому не был особенно эффективен с точки зрения уровня урона. Если ты хотел мгновенно добить противника, стоило выбрать другой навык. Основная концепция Смертельного Танца заключалась в том, чтобы атаковать сериями.
Леонардо несколько раз нанёс удар, одновременно проверяя, как реагирует его тело. За эти несколько месяцев он успел привыкнуть к резким, стремительным движениям. Однако у него было ощущение, что приближается некий прорыв.
Локти и колени болели от выполнения необычных движений. Хотя благодаря телу Авантюриста значительно возросли сила его мышц и общая выносливость, он почти стал другим человеком. Его тело было именно таким, каким он раньше представлял себе тела супергероев. Однако заставлять мышцы работать под неестественными углами приводило к их напряжению.
— Исцеляющий Свет. — Коппелия произнесла заклинание быстрого исцеления, когда Леонардо потирал локоть.
Тело Авантюриста через пару минут само восстановило бы подобное лёгкое перенапряжение, но всё равно ощущение от того, как целебное заклинание снимает жар в мышцах, было приятным.
— Вы хотите полного исцеления? — спросила Клирик.
— Нет, этого заклинания достаточно, — поблагодарил Леонардо, широко потянувшись. Он снова расставил ноги, опустил бёдра и, принимая боевую стойку, спросил: — Что ты думаешь о новом патче?
— Я слышала, что его уже выпустили на японском сервере.
— Эм... Да, а что думаешь о всём этом походе?
— Это желание моей госпожи, а значит, оно имеет высокий приоритет.
Леонардо не покидало ощущение, что разговор как-то не клеится. Элиас, Коппелия — эта команда не могла пожаловаться на отсутствие ст ранных членов. Хотя, по правде говоря, Элиас не был человеком, что отчасти оправдывало его эксцентричность. Но всё же самым большим источником недоумения для Леонардо была Канами. Редко встречалась такая сумасшедшая, как она. Так что, возможно, не стоило удивляться, что команда, которую она собрала, тоже была не совсем нормальной.
Как-то он не принимал в расчёт, что и сам был частью этой команды.
— Ты имеешь в виду...
— Да. Госпожу Канами.
Во время сегодняшнего разговора Леонардо узнал, что Канами нашла Коппелию сражающейся среди полей и включила её в свою команду. Возможно, Монахиня спасла ей жизнь. За эти несколько дней Леонардо заметил, что Коппелия вела себя с Канами совершенно иначе, чем с остальными. Она проявляла к ней огромное уважение и служила ей, как настоящая прислуга.
Леонардо был весьма терпим к стилю игры других пользователей, особенно что касается их манеры общения или одежды. В конце концов, он сам носил маску и зелёный костюм, из-за чего напоминал персонажа из мультфильма. У каждого было право стать в игре героем — таким, каким он себя представлял.
Поэтому он не собирался критиковать подход Коппелии.
— Какая она? Канами.
До сих пор Клирик быстро отвечала на все его вопросы, но сейчас у него сложилось впечатление, что девушка обдумывает, что сказать. Он потянулся и, аккуратно выполняя удары, без спешки ждал ответа.
Он сам до конца не понимал, как мог быть таким спокойным. Со времён старшей школы он практически не имел дела с молодыми красивыми женщинами. И уж точно ни с одной из них не вёл разговор на таком близком расстоянии. Тем не менее, он чувствовал себя не более напряжённым, чем при замене видеокарты в компьютере. Он не хотел повредить новую деталь, поэтому должен был действовать медленно, осторожно — именно такое напряжение он испытывал в данный момент. Или, что было страннее, что-то сродни состраданию.
— Госпожа Канами подобна утренней заре.
— Что?!
Коппелия указала на восток.
— Там, за горизонтом, движется солнце. В данный момент оно только что зашло. Но завтра в четыре часа тридцать восемь минут небо на востоке начнёт светлеть.
Глаза Коппелии, отражающие лунный свет, казались бесконечно синими.
— Ночью мир окутывает тьма. Перед рассветом небо на востоке постепенно приобретает фиолетовый оттенок. Затем этот фиолетовый переходит в тёмно-синий, потом в индиго. Его цвет становится всё ярче, хотя лучей солнца ещё не видно. Но одного этого оттенка достаточно, чтобы уверить людей, что утро наступит. Госпожа Канами как раз такой человек.
Хотя Леонардо не до конца понял слова Коппелии, он сделал вывод, что девушка очень ценила Монахиню. Он отметил это в памяти, а затем вернулся к оттачиванию Смертельного Танца.
Под тем же ночным небом одна группа бесшумно передвигалась в темноте. Это был разведывательный отряд гильдии Волчья Кавалерия Леланг. Он состоял из трёх человек, и каждый из них был опытным Авантюристом девяностого уровня.
— Ну как?
— На юг, — коротко ответил исследующий землю Головорез, после чего закрыл крышку переносного фонарика. Это было новое изобретение их ремесленников. Оно использовало Радужную Жемчужину из Хунан, магический предмет, испускающий постоянный свет, и было дополнено зеркалом, увеличивающим радиус освещения, и защитной заслонкой.
Авантюристы ещё раз проверили следы, затем оседлали ожидавших поблизости огромных волков. Эти существа, длина тела которых достигала трёх метров, были характерным типом верховых животных на китайском сервере.
Трое Авантюристов вскочили в кожаные седла и отправились через окутанные тьмой степи прямо на юг.
Ночью езда верхом была не лучшей идеей. Сегодня светила луна, но все неровности местности всё равно скрывались в тени. Один неверный шаг, и животное сломало бы ногу. В таких условиях волки подходили значительно лучше, чем лошади.
Но Авантюристы выбрали этих существ не только потому, что выполняли миссию под покровом ночи. Все члены Волчьей Кавалерии Леланг ездили на волках. Эти огромные существа были их отличительным знаком.
Гильдия Волчья Кавалерия Леланг изначально располагалась в Даду, одном из главных городов на китайском сервере. К сожалению, после Катастрофы уровень безопасности там катастрофически быстро снизился. Три могущественные гильдии, называющие себя Королями Китая, начали борьбу за власть, захватили важнейшие институты в городе и парализовали друг друга, что погрузило Даду в полный хаос.
Просвещённый лидер Волчьей Кавалерия Леланг — Чжу Хуань — быстро принял решение покинуть город. К счастью, все члены гильдии были привыкшими к долгим путешествиям на спинах огромных волков. Четыреста восемьдесят Авантюристов упаковали своё имущество в магические сумки и отправились в путь, оставив свою прежнюю штаб-квартиру позади.
Они ехали на запад, всё дальше, пока наконец через месяц не достигли города Шимаанаикуй. Они основали в нём новую штаб-квартиру, и хотя прошёл ещё один месяц, прежде чем ситуация полностью стабилизировалась, они всё же нашли себе место. В отличие от многих гильдий на китайском сервере им относительно повезло.
В настоящее время они работали как странствующие охранники. Во времена династии Цин людей, выполняющих такую работу, называли бяо ши. Члены Волчьей Кавалерия Леланг сопровождали караваны туземцев и защищали торговцев и их имущество от монстров и бандитов. Если они терпели неудачу, то выплачивали заказчику компенсацию.
Таким образом, можно сказать, что миссии, которые во времена «Elder Tale» принимали форму квестов, Волчья Кавалерия Леланг превратила в бизнес.
Шимаанаикуй, известный в округе как Город Кобыльего Молока, был вовсе не маленьким. В нём проживало около пятнадцати тысяч человек, и он был главным торговым центром региона. Первоначально он, вероятно, служил перевалочной базой для странствующих торговцев, а со временем вырос в достаточно богатый город, полный лавок с сушёными продуктами и редкими товарами с востока и запада.
Однако он не был городом игроков, поэтому Авантюристов там видели редко. В Шимаанаикуе был Собор — главным образом, поэтому Волчья Кавалерия Леланг решила там обосноваться, — но не было банка, из-за чего большинство имущества члены гильдии вынуждены были хранить в хранилищах своей штаб-квартиры, где кто-то постоянно за ним следил.
Возможно, из-за подобных трудностей отношения в гильдии Волчья Кавалерия Леланг были менее иерархическими и более семейными, чем в других гильдиях. Благодаря этому местные жители также воспринимали гильдию как заслуживающую доверия.
Для выполнения задания по сопровождению каравана Волчья Кавалерия Леланг обычно отправляла одну команду: Воин, который играл роль танка на передовой, Целитель, следящий за здоровьем танка и контролирующий всю команду, а также хорошо сбалансированные атакующие, специализирующиеся на магической и физической атаке. Всего шесть человек.
В зависимости от задания караван ино гда выбирал нетипичный маршрут, тогда Волчья Кавалерия Леланг соответственно модифицировала состав своей команды. Однако пока купцы путешествовали наземными торговыми путями, в этом регионе им не грозила опасность, с которой шесть Авантюристов не могли бы справиться.
Чжу Хуань был известен тем, что помимо охранных заданий регулярно отправлял своих людей на разведывательные патрули. Авантюристы могли стать выдающимися разведчиками, если бы захотели. Мастера Оружия, такие как Ассасины и Головорезы, обладали различными навыками скрытности, а Маги умели создавать свет в темноте, специальными заклинаниями усиливать зрение, а часто также призывать фамильяров, которые идеально подходили для шпионских миссий дальнего радиуса действия.
Кроме того, все члены гильдии были умелыми наездниками на огромных волках, которые прекрасно справлялись с пустынями и горными местностями.
Разведывательные миссии имели целью поддержание формы Авантюристов из Волчьей Кавалерии Леланг в те моменты, когда у них не было заданий, но со временем привели к улучшению уровня безопасности в окрестностях Шимаанаикуй и стали источником многих ценных сведений. Члены гильдии были относительно новыми в регионе, но через месяц стали важной частью городской общины, признанной местными жителями.
Через некоторое время трое всадников начали улавливать в ночном воздухе запах воды.
Это должно было быть одно из ответвлений Рейлнорса. Они добрались до берега и там тоже нашли следы. Заросли у реки были сломаны и почернели. Не от воды, а скорей от крови животного.
— Их много, — прошептал Головорез, возглавляющий группу. Он мягко погладил шею своего волка, который зарычал, возбуждённый запахом крови.
Кровавые следы уже начинали высыхать, так что, что бы их ни оставило, ушло некоторое время назад. Тем не менее, Авантюристы не зажигали большой источник света и продолжали использовать фонарик с крышкой.
Они были членами специально отобранного разведывательного подразделения гильдии.
Этот отряд, созданный для сбора информации на юге и востоке, насчитывал всего шестьдесят человек. Его основной состав медленно двигался на запад, подводя итоги и упорядочивая поступающие отчёты.
Молодой Клирик из их группы остановился в стороне и вёл телепатический разговор с командованием. Лидер снова начал осматривать окрестности. Перевёрнутые камни, следы, застывшие в грязи. Очевидно, отряд, за которым они гнались, в этом месте объединился с более крупной группой гноллов. А кровь принадлежала животному, которого они зарезали — овце или оленю... Гноллы устроили здесь кровавый пир, а затем двинулись дальше. Они пересекли рукав реки. Их должно быть больше двадцати, но меньше тридцати.
К таким выводам пришёл лидер группы, который имел побочную профессию Следопыта, и сообщил их Клирику. Информация, которую парень передавал дивизии, одновременно отправлялась наблюдателям. Те, как и трое разведчиков, также находились в радиусе двадцати километров от основного отряда.
Авантюристы преследовали племя гноллов. Катастрофа оказала значительное влияние и на места обитания монстров. Члены Волчьей Кавалерия Леланг во время своего путешествия с востока из Даду в этот регион видели много мигрирующих племён монстров. Неужели и эти гноллы были одними из них? Гильдия заподозрила их присутствие примерно две недели назад, когда что-то уничтожило несколько торговых караванов, и решила провести масштабную разведку.
Если бы гноллов было несколько сотен, разведывательная дивизия справилась бы с ними. Её участников отбирали главным образом по следопытским навыкам, но в плане боевых способностей они ничем не уступали охранным или боевым отрядам.
На китайском сервере, где преобладали казуальные игроки, Волчья Кавалерия Леланг считалась гильдией хардкорщиков. Более половины Авантюристов, входящих в ее состав, имели девяностый уровень. Даже если бы возникла необходимость организовать рейд против орды гноллов, они бы отправили для этого специальный отряд истребителей. В таком случае к походу наверняка присоединился бы их предводитель, Чжу Хуань, в настоящее время базирующийся в Шимаанаикуе.
— Д-да, — вдруг нервно произнёс Клирик.
Услышав его слова, Головорез почувствовал укол беспокойства.
— Что случилось?
— Не могут связаться с четвёртым отрядом, который был отправлен на юго-запад.
— То есть с теми, кто немного дальше? — Головорез всмотрелся в темноту. Может, они столкнулись с какой-то проблемой? Согласно последнему отчёту, четвёртый отряд должен был находиться в нескольких километрах к западу от них.
— Командование приказывает проверить, что с ними.
В этом не было ничего удивительного, ведь они находились ближе всего к четвёртому отряду, а кто-то должен был разобраться. По команде Головореза они снова оседлали волков. Звери немедленно рванули в темноту, не дожидаясь приказов. Верховые животные Волчьей Кавалерии Леланг были невероятно сильно связаны со своими хозяевами, настолько, что даже без команд делали то, что от них ожидалось. Так же было и сейчас — они почувствовали напряжение всадников и пустились в бег без единого рыч ания.
Ветер бил в лица Авантюристов. Хотя на дворе был ещё сентябрь, месяц, теоретически относящийся к лету, порывы ветра, дующие со стороны гор, несли пронизывающий холод, усиливавшийся быстрой ездой после захода солнца.
Члены Волчьей Кавалерии Леланг привыкли к подобным миссиям, поэтому носили кожаные куртки с высоким воротником и во время езды прижимали лица к шеям своих верховых животных. Тела бегущих волков излучали тепло, которое, в сочетании с их мягкой шерстью, эффективно защищало от холода.
Наконец, когда луна начала медленно уходить с небосвода, разведчики увидели на горизонте массивную, тёмную колонну. С такого расстояния она не казалась впечатляющей, но на самом деле должна была быть огромной. Без каких-либо ориентиров трудно было точно определить её размеры, но она могла спокойно достигать тридцати метров в высоту. В этом мире не существовало современных небоскребов, а вокруг простирались пустоши. Такой гигант посреди степей привлекал внимание издалека — он выглядел почти нереально.