Том 5. Глава 323

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 323

Помимо брони и меча, Сюй Си также подготовил для Сильвии короткий плащ.

Плащ не обладал никакими сверхъестественными свойствами, но для Сильвии он оказался самым практичным. С его прикрытием и бинтами, скрывавшими смоделированную половину лица, она могла использовать свою нормальную сторону, чтобы свободно передвигаться среди людей.

Это был куда лучший выбор, чем шлем, который она носила раньше.

[Ты начал обучение Сильвии.]

[В области фехтования и ближнего боя у неё уже накоплен достаточный опыт.]

[Однако в мире колдовства без понимания силы души невозможно достичь высоких ступеней.]

[Душа — источник истины.]

[Знание — рычаг, что движет мир.]

[Колдовство — путь к истине.]

[Воин, сражающийся лишь мечом, в опасном мире колдунов будет всегда ограничен.]

[Ты проводишь Сильвии тест на склонность к колдовству.]

— Сильвия, начнём.

— Поняла, Повелитель Колдун.

— Подожди, Сильвия, снимать броню не обязательно.

— Э?.. Не нужно?

Перед началом теста Сюй Си остановил Сильвию, когда та уже собиралась снять броню. Увидев её растерянность, он задумался.

Что-то в их взаимодействии пошло не так.

Это нужно было исправить.

С этой мыслью он достал кристальный шар и книгу.

Кристалл предназначался для проверки душевной одарённости.

А книга, содержащая знания из разных областей, должна была оценить её способность к восприятию.

Это был не самый авторитетный метод, но в сложившихся условиях — лучший из возможных.

[Ты провёл тест, и результаты удивили тебя.]

[Возможно, из-за её уникального состояния — на грани жизни и смерти — Сильвия обладает выдающимся талантом в области души.]

[Это значит, что у неё есть потенциал стать колдуном.]

[Однако её способности к обучению довольно средние.]

— Повелитель Колдун… я глупая?

— Конечно нет, Сильвия. Ты — великолепна.

[Ты разработал подходящий план обучения.]

[Ты исключил сложные дисциплины вроде зелий, артефактов, элементального и трансформационного колдовства.]

[Ты сосредоточился лишь на области смерти и души, а также на базовых колдовских техниках.]

[Благодаря её состоянию нежити, Сильвия способна постигать смерть и душу даже без особого усердия.]

[Пламя души, мерцающее в её черепе, — лучшее тому подтверждение.]

[В этом отношении, даже имея собственный опыт на грани жизни и смерти, ты не мог с уверенностью сказать, что превосходишь её.]

[Одновременно ты обнаружил, что существует ответвление колдовства, усиливающее тело через силу души. Оно особенно хорошо подходит для нежити вроде Сильвии.]

[Ты начал её полноценное обучение.]

— Сильвия, ты успешно овладела медитацией души.

— Теперь я научу тебя первому нулекольцевому заклинанию.

— Направляя душевную силу через руническую формулу, ты сможешь слегка усилить своё тело.

— Это — нулекольцевое колдовство: Усиление Силы.

На продуваемом ветрами плато Сюй Си медленно демонстрировал колдовство с чёткими, неторопливыми жестами.

Сила этого заклинания проистекала из глубокой резонансной связи с душой.

Жив ты или мёртв — значения не имело.

Если ты можешь двигаться — ты можешь усилить себя через душу.

Для Сильвии, воина ближнего боя, это было наиважнейшее заклинание.

— Поняла, Повелитель Колдун.

Сильвия сохраняла хладнокровие, используя опыт прошлого, чтобы подстроить тело и колебания души.

Спокойно.

Ровно.

Сконцентрировано.

Сжимая меч одной рукой, она очистила сознание и сосредоточилась на крошечной руне в своей душе.

Наконец её тело окутало невидимое силовое поле.

— Повелитель Колдун, получилось—!

Треск!

Силовое поле тут же рассыпалось.

Сильвия озадаченно посмотрела на Сюй Си:

— Похоже… я всё же не справилась.

Сюй Си спокойно ответил:

— Ничего страшного. Ошибка — мать успеха. Продолжай — у тебя получится.

Нулекольцевое колдовство не было сложным.

Сюй Си верил: Сильвия скоро овладеет им.

А вот настоящее испытание ждало впереди — Первое и Второе Кольцо.

[Благодаря твоему терпению и её настойчивым попыткам, героиня в конце концов освоила своё первое нулекольцевое колдовство.]

[Это был трудный путь, но достойный.]

[Благодаря своему дару души, эффективность её заклинаний оказалась в несколько раз выше, чем у обычных учеников.]

[Ты остался доволен и приступил к следующему уроку.]

Нулекольцевое колдовство: Вливание Ауры Смерти.

Как правило, нулекольцевые заклинания не обладают большой силой.

Среди них Вливание Ауры Смерти — одно из самых слабых.

Оно лишь медленно разрушает жизненные силы живого существа, вызывая слабость и болезненность.

Тем не менее, учитывая состояние Сильвии, Сюй Си решил, что оно будет полезным.

Его цель была не в том, чтобы усилить её…

…а в том, чтобы заставить её начать взаимодействовать с энергией смерти и души.

— Сильвия, следи за частотой моей души.

Сюй Си точно воспроизвёл Вливание Ауры Смерти — серый туман вырвался из его руки и окутал небольшое деревце.

Увядание. Падение листьев. Померкшие краски.

На глазах у Сильвии жизнь дерева постепенно исчезала.

Она наблюдала, неуверенно сжав кулаки.

Опустив взгляд, она внимательно посмотрела на свои руки… и решилась.

Она направила ауру смерти в сторону дерева.

Её заклинание тут же рассеялось ветром.

— Хм… в следующий раз получится, — ободрил её Сюй Си.

[Как в сверхъестественном, так и в научном — лучшее время для обучения — раннее детство.]

[Выросшая в рыцарской системе, Сильвия с трудом осваивала колдовство. Её прогресс был медленным и неуклюжим.]

[Ты продолжал обучать её с терпением.]

[Будучи Колдуном Второго Кольца, ты наставлял её — всего лишь ученицу.]

[Ты неспешно объяснял основы мира колдовства, знакомя с фундаментальными знаниями.]

[И вот наконец—]

[В глубокой зиме, благодаря таланту души и твоей настойчивой поддержке, Сильвия постепенно адаптировалась к системе колдовства.]

[Объединяя техники колдуна и рыцарские приёмы, Сильвия медленно превращалась в боевого колдуна ближнего боя.]

[Образ «Мечника-Нежити», что когда-то возник в твоём воображении, теперь начал обретать реальность.]

Усиление Силы!

Усиление Ловкости!

Укрепление Костей!

Вливание Ауры Смерти!

Вжух!

Меч рассёк воздух. Свет клинка вспыхнул и исчез.

Сильвия медленно вложила меч в ножны, наблюдая, как огромный валун перед ней раскололся надвое — разрез был гладким, как стекло, а из трещины поднимался чёрный дым ауры смерти.

По сравнению с колдовством на расстоянии—

Она всё ещё предпочитала ближний бой.

Её меч был её посохом.

С помощью наставлений Сюй Си, Сильвия научилась вплетать заклинания прямо в бой, и её сила за полгода выросла в разы.

Теперь ей оставалось лишь укрепить душу…

…и тогда она естественным образом перейдёт к Первому Кольцу.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу