Тут должна была быть реклама...
[Вы были колдуном уже много лет.]
[И вот, наконец, вы приступили к строительству собственной колдовской башни.]
[Вы возлагаете на неё большие надежды — планируете создать мобильную крепость с наступательными и защитными функциями, используя всё, что добыли на Плато Богов, как основу.]
[По вашему приказу начинается долгий и кропотливый процесс строительства.]
[Объединив гоблинские технологии с колдовскими формациями, вы запускаете в работу бесчисленных автоматических големов-землекопов — трудолюбивых и неутомимых, работающих день и ночь.]
[Вам не нужно постоянно следить за процессом.]
[Достаточно предоставить чертежи и периодически менять источники энергии.]
[Вы молча культивируете, стремясь как можно скорее прорваться к четвёртому кольцу колдуна. Только тогда вы сможете использовать межпланарные пространственные технологии.]
[Жизнь и смерть, цикл продолжается.]
[Стоя вне мира, вы наблюдаете его конец через своё уникальное духовное зрение.]
[Вы глубже постигаете суть смерти.]
[Пока вы культивируете, храбрая девочка тоже усердно тр енируется. Её неживые кости становятся крепче, а пламя души, когда разгорается ярко, излучает странную, завораживающую красоту.]
[С развитием неживого тела и прогрессом в колдовстве, сила Сильвии Кроуфилд уже превосходит других её уровня.]
[Вы мысленно прикидываете: с нынешними способностями она уже могла бы сразиться один на один с некоторыми высокоуровневыми мертвецами.]
[Вы очень довольны.]
[Одинокая девушка, которую вы встретили тогда, теперь достаточно сильна, чтобы защищать себя.]
[Даже без вас она смогла бы идти по верному пути, опираясь на собственную волю и усилия.]
[Строительство колдовской башни занимает много времени.]
[Материалов требуется гораздо больше, чем вы ожидали.]
[К счастью, автоматические големы также добывают ресурсы, и вам почти не приходится об этом думать.]
[Вы обучаете Сильвию, объясняете, как использовать более продвинутые заклинания, и направляете развитие её души.]
[Хоча желая отблагодарить вас, Сильвия начинает таскать камни. Но, не обладая должными навыками, вскоре проигрывает големам по скорости.]
[Вы утешаете её, говоря, что даже медленный труд — всё равно труд.]
[Сильвия решает помогать по-другому.]
[Она старается улучшить свои кулинарные навыки, собирает свежие ингредиенты поблизости, надеясь приготовить сытное блюдо, чтобы поддержать вас.]
— Повелитель Колдун… вы в последнее время похудели…
[Храбрая девочка заботится о вашем здоровье.]
[Вы растроганы. Отобрав собранные ею ингредиенты, вы выбрасываете ядовитые.]
[Кроме её слабого умения определять съедобное, готовит она на удивление хорошо.]
[Она помогает и в остальном.]
[Когда мертвецы нападают, она первой бросается защищать вас.]
[Когда меняется погода, она приносит вам одежду, чтобы вы не простудил ись.]
[В ожидании завершения башни ваши дни текут спокойно и размеренно — без потрясений, без угроз, просто тихая жизнь под сменяющимся небом.]
Одиночество — тонкое чувство.
Когда ты его ищешь — оно не приходит.
Но в какой-то один момент оно может ударить, как пуля, пронзая прямо в сердце.
Пульс замедляется.
Мир теряет краски.
Всё превращается в тихое чёрно-белое.
Сюй Си уже переживал это однажды —
когда был прикован к постели в реальном мире.
Без гостей.
Без собеседников.
Он мог лишь уткнуться в интернет, чтобы как-то унять горечь, в затенённом уголке своей жизни.
Но с тех пор, как он получил Симулятор Жизни, он уже давно не чувствовал одиночества.
— Гуруру…
— Гуруру…
Кровавый свет луны р азливался по земле, окрашивая бледные кости в красный цвет и заливая мрачный мир.
В каньоне завывали холодные ветры.
Сюй Си наложил несколько заклинаний, чтобы отгородиться от холода и не мешать готовке храброй девочки.
— Повелитель Колдун, ужин скоро будет готов, — её голос, рождающийся пламенем души, звучал с еле заметной радостью.
Сильвия держала длинную ложку в пальцах и медленно помешивала, чтобы булькающий суп стал единым, насыщенным вкусом.
Овощи были из стеблей ветряных колокольчиков.
Мясо — от однорогого кролика.
Десерт — желеобразное сладкое блюдо из фруктовых соков.
А на закуску — терпкий помело.
Традиционный ужин в стиле Кроуфилд — готов.
— Спасибо за заботу, Сильвия.
Смотря на тщательно приготовленное блюдо, Сюй Си кивнул и сделал первый глоток.
Под кровавой луной холодной ночью поверхность супа отразила волнистый красный свет.
Но это не было жутким—
не кроваво-красным, а мягким, как тёплая заря.
Один глоток — и вкус оказался насыщенным и согревающим:
немного сладкий, чуть терпкий, но очень аппетитный.
Овощи хрустели, мясо было нежным.
— Получилось очень хорошо, Сильвия, — сказал Сюй Си, подарив ей столь долгожданную похвалу.
— Я так рада, что вам понравилось.
Неживая девушка спокойно стояла, её изумрудные глаза едва светились — в этом был её способ выражать чувства.
Когда Сюй Си вкушал еду, приготовленную ею, в его сознании всплыли старые воспоминания.
В первый год их знакомства она готовила лишь посредственно.
Но со временем этот обычный навык незаметно стал выдающимся.
Время — загадочная штука.
Оно может сгноить всё старое и изношенное…
А может заставить сиять нечто, на первый взгляд, обыденное.
— Сильвия, тебе не обязательно готовить каждый день.
— …Почему вы так говорите?
Она выглядела немного удивлённой.
Сюй Си допил последний глоток супа.
Когда бульон закончился, пустая миска стала алой от света луны.
— Это же отнимает время у твоих тренировок, не так ли?
После стольких лет вместе он знал её хорошо.
Сильвия больше всего любила держать меч.
Не для себя, а чтобы защищать других.
С прошлого и до настоящего, даже тысячу лет назад, Сильвия Кроуфилд всегда стремилась стать сильнее ради других.
Сюй Си улыбнулся.
Он хотел, чтобы она занималась тем, что действительно любит.
— Но…
Ветви потрескивали в огне.
Пламя освещало лицо храброй девушки — наполовину костяное, наполовину человеческое.
— Повелитель Колдун, вы столько сделали для меня. Если я не отплачу вам хоть чем-то… мне тревожно.
Услышав её ответ, Сюй Си улыбнулся искреннее.
Это правда — он много заботился о Сильвии.
Но и она не раз помогала ему.
Между ними не было долга.
Без Сильвии он бы не смог так рано завершить исследования о смерти и душе.
— Сильвия.
— Да, я здесь!
— Ты хороший человек… но у тебя есть одна отчётливая слабость.
— Повелитель Колдун, моя слабость — это…?
Она выглядела тревожно.
Сюй Си протянул руку и нежно ущипнул человеческую половину её лица.
— Твоя слабость в том, что ты… слишком хороший человек.
— Ты совсем забываешь о себе, всё время думаешь только о других.
Слушая нравоучение, Сильвия уже почти возразила—
что Сюй Си сам ведь такой же.
Но от прикосновения к щеке она притихла и послушно кивнула:
— …Хорошо, я подумаю над этим.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...