Тут должна была быть реклама...
Если у тебя есть лишь деньги, ты станешь презираемым новым богачом. Даже если родился в семье властного человека, без денег ты — всего лишь марионетка.
«Чтобы обрести власть, лучше проявить заслуги или занять должность при дворце… — но прямо сейчас это невозможно», — думала Калиопа.
«Зато я могу заложить основы», — глаза её блеснули в темноте.
«Я знаю множество людей, которые добьются успеха в будущем», — размышляла она.
В аристократическом обществе связи иногда оказывают влияние гораздо сильнее, чем можно представить.
Она знала, что завоевать чьё-либо расположение трудно. Но трудно — не значит невозможно.
«…Действительно ли это было искреннее дружелюбие?» — сомневалась она.
И всё же сердца женщин, радостно встречавших её и преподнесших клубничный тарт, были настоящими.
«Люди, которым суждено добиться успеха… Хильдерт, кстати, тоже добьётся великого», — продолжала размышлять Калиопа.
Хильдерт происходила из знатного рода и в возрасте девятнадцати лет уже была настолько выдающейся, что оказалась во дворце Афракс — настоящая жемчужина семьи.
В прошлой жизни они едва пересекались, а теперь стали словно друзья в детских играх. И острые воспоминания первой любви переживались Калиопой в реальном времени.
«Друг…?» — мысли её прервались.
Пальцы Калиопы, бессмысленно гладившие угол одеяла, замерли на мгновение.
Снова касаясь угла одеяла, её движения стали гораздо более суетливыми, почти растерянными.
Она больше любила книги, чем человеческое общество, поэтому у Калиопы не было тех, кого она могла бы назвать настоящими друзьями.
Были ровесники, с которыми она пила чай и вела беседы, и она считала их приятелями.
Но в трудные моменты ей не приходило в голову просить помощи или утешения.
Дело было не в гордости. Она просто знала:
— Они не помогут и не будут искренне заботиться.
«И это меня не огорчает», — думала Калиопа.
Так же, как она не открывала сердца им, так и они не открывались ей.
Их понимание и обстоятельства совпадали — и это создавало иллюзию взаимности. Обменивались взглядами, общались — и считала их друзьями. Но оглянувшись назад, поняла, что ошибалась.
«Сможем ли мы с Хильдертом стать настоящими друзьями?» — думала Калиопа.
Раньше они казались ей лишь детьми, и серьёзно об отношениях с ними она не задумывалась.
Но…
«Я ведь тоже ребёнок», — промелькнула мысль.
Её маленькая рука крепко сжала угол одеяла, кончики пальцев напряглись.
Калиопа сдерживала бурлящие в душе эмоции.
«Сейчас не время об этом думать», — твердо сказала она себе.
Наслаждаться настоящим важно, но ещё важнее — готовиться к будущему.
«Изменения уже начались», — отметила она мысленно.
Это было в правильном направлении. Чтобы идти дальше, придётся приложить немало усилий.
Хоро шее первое впечатление — это одно, а сохранить его — совсем другое, гораздо более трудное.
Калиопа мысленно перечислила несколько влиятельных людей, которые могли бы поддержать её род.
«Следующий шаг — деньги», — размышляла она.
Она знала будущих обладателей власти, а также несколько предприятий, которые обречены на большой успех.
«Но если наша семья инвестирует — всё рухнет», — предостерегала она себя.
В прошлой жизни дом Рустичель инвестировал всего в пять предприятий. Прибыль была невелика, зато вложения были безопасными и надёжными.
Однако три из них обанкротились с небольшим временным интервалом.
В то время у неё просто не было сил думать об этом — одна смерть за другой в семье поглотила все заботы.
И всё же был один случай, который показался странным. Торговое судно, в которое инвестировал дом Рустичель, не вернулось.
Пропажа торгового судна могла быть обычным происшествием. Но все другие суда, отплывшие в том же направлении в одно время, вернулись благополучно.
Только оно так и не вернулось.
«Я думала, что за этим стоит какой-то заговор… но…»
Прежде чем удалось что-либо расследовать, Роберт исчез.
Источники финансирования начали иссякать, а ресурсов оставалось ограниченное количество. Разведка торгового судна казалась второстепенной — куда важнее было узнать, где находится Роберт.
Так дело с торговым судном было похоронено.
«Если оглянуться назад, это действительно тщательно спланированная ловушка», — подумала Калиопа.
По коже пробежали мурашки.
Противник явно хотел любыми способами разрушить дом Рустичель — и силы у него были для этого вполне достаточные.
«Если я буду инвестировать, они найдут способ обрушить всё… значит, знать, какие предприятия обречены на успех, всё равно бесполезно».
— Умм… — пробормотала Калиопа, ворочаясь в постели.
Должен быть какой-то выход. Нужно придумать решение.
Но веки с каждым мгновением становились всё тяжелее.
Несколько раз она пыталась не заснуть, моргая и борясь с сонливостью, но вскоре уже не могла понять, открыты её глаза или закрыты.
Калиопа погрузилась в глубокий сон.
***
— Ой, наша Липе плохо спала? — спросила баронесса Рустичель, поглаживая лицо девочки.
— Липе, ты не спала? — с тревогой подошёл Роберт и поцеловал её в щёку.
— Вот теперь у тебя появятся силы! — с улыбкой сказала баронесса и тоже поцеловала Калиопу в щёки.
— Мама должна помочь! — весело добавила она.
Роберт, недовольно поджав губы, тоже принялся целовать её, шлёп-шлёп-шлёп, весело и непринуждённо.
— Я дам ещё больше! — провозгласил он и продолжил свои бесконечные по целуи.
«Это… немного чрезмерно. Но энергия, которую я получила…»
«Кажется, всё выходит наружу…»
Калиопа, с умиротворённым выражением лица, молча принимала дождь поцелуев.
— Роберт, слышал, что ты сегодня утром опоздал на тренировку, — сказал барон Рустичель, входя в столовую. Его брови поднялись, когда он увидел Роберта, погружённого в поцелуи.
Роберт вздрогнул и сжал плечи.
— Про-простите, я компенсирую это днём. Хе-хе.
Барон Рустичель не ответил.
Хотя он стал мягче с годами, в вопросах фехтования он оставался строгим отцом.
Роберт настороженно следил за выражением лица отца. Барон Рустичель, заметив его робость, всё равно подошёл решительной походкой.
И затем —
— Чмок!
— Отец…? — удивлённо выдохнула Калиопа, раскрывая глаза.
Барон Рустичель наклонился и поцеловал пухлые щёки Калиопы, одновременно выпрямляя корпус.
— Хм-хм, доброе утро, — тепло сказал он.
«Ох, Роберт, как я тебе завидую…» — с улыбкой подумала баронесса Рустичель, наблюдая за мужем. Она нашла его безумно милым.
— Я-я ещё больше дам! — внезапно закричал Роберт и бросился на Калиопу, всё ещё пребывая в замешательстве после неожиданного поцелуя отца.
«Хватит… спасите меня…» — подумала Калиопа, когда утром на неё обрушился такой мощный поток энергии.
— Уже больше всего дал. Давай остановимся, — вмешался Люций, удерживая Роберта за затылок.
— О, Люций, ты тоже не выспался? — с интересом спросила баронесса.
— …Были кое-какие мысли. Всё в порядке, — пробормотал он.
Вчера Калиопа своей миловидностью заставила его забыть обо всём, но только оказавшись в постели, он вспомнил о Харрисоне и тайне, которую она оставила.
Это была очень тревожная ноч ь, особенно с учётом того, как вела себя Калиопа.
Из-за того, что сон никак не приходил, я даже взяла в руки книгу о воспитании детей, находящуюся в библиотеке.
Пять лет — это возраст, когда ребёнок начинает проявлять «интерес» к людям вне семьи и формировать социальные навыки.
Говорят, что в этом возрасте дети могут даже обещать брак сверстнику или умолять понравившегося взрослого «вступить в брак».
«Ни за что!»
Омлет с большим количеством базилика и помидоров безжалостно разломался во рту Люция.
И если взрослые нравятся детям, то почему тогда Харрисон?
«Я же ровесник Хари…!»
— Братик Люц, — спокойным голосом позвала Калиопа.
Люций мгновенно пришёл в себя.
— Всё в порядке?
Коралловые глаза осторожно следили за собой.
— В порядке.
На эти слова Калиопа перевела взгляд на тарелку. Омлет был полностью разрушен, красные помидоры растеклись, блинчики и сосиски разорвались на куски.
«Боже мой…»
Сам Люций был поражён. Даже в детстве он никогда не вел себя так плохо за столом.
Калиопа не сказала ни слова и отошла. Похоже, она не собиралась расспрашивать за завтраком, когда вся семья была за столом.
Но её собственные сомнения стали ещё глубже. Она взяла книгу о недоверии к людям вчера, не могла уснуть, а теперь ещё и этот завтрак в виде катастрофы.
«Всё ли в порядке с моими отношениями с братом?» — подумала она.
— Липе.
Люций позвал Калиопу. Он всегда был прямолинейным.
Если говорят — говори, значит, нужно сказать.
Он спросил серьёзно:
— Когда ты вырастишь, за кого выйдешь замуж?
На этот вопрос, которого никто не ожидал, на стол опустилась тишина.
Граф и графиня, внимательно наблюдавшие за необычным поведением Люция, расслабили плечи.
«Всё-таки наш сын становится непредсказуемым, когда дело касается младшей сестры», — подумала графиня с улыбкой.
Она с интересом спросила:
— Ну и кто же, по-твоему, мнению женится на нашей Липе?
— Конечно,я! — воскликнул Роберт, подняв руку.
— Обычно дочери хотят выйти замуж за папу, — тихо заметил граф, попивая чай.
— Ох, правда? — графиня прикрыла рот рукой и улыбнулась.
— Липе, мама у тебя самая лучшая на свете, правда?
«Мою дочь никто не заберёт!» — между супругами проскочила искра напряжения.
— Хм…
Почему всё так вышло? Калиопа устало оглядела семью.
«Я всего лишь хотела выслушать брата…»
Смотрящие на неё четырьмя парами глаз, требующими ответа, Калиопа начала всерьёз размышля ть:
«Нужно защищать нашу семью. Мне всего пять лет, и решать вопросы замужества я не собираюсь, но…»
— Разумеется, главным остаётся характер человека…
— Я? Я, да? Я уже проявил характер! — радостно проговорил Роберт.
«Если наша дочь уважает кого-то… значит, она хочет выйти за него замуж, верно?» — подумали они.
Все четверо с нетерпением ждали, когда Калиопа завершит ответ.
И вскоре её губы начали двигаться:
— За могущественного человека.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...