Том 1. Глава 45

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 45

—Люциус, сосредоточься!

Лезвие меча вонзилось точно в центр деревянного манекена — прямо между бровей.

С треском «щ-щёлк» древесные волокна разошлись по линии удара, и манекен раскололся на две идеально ровные половины.

Присутствующие оруженосцы округлили глаза. Удар был чистым, без лишних усилий — и при этом сокрушительной силы.

— В твоём мече есть эмоции. Ты не сосредоточен с самого начала.

— Прошу прощения.

Люциус молча склонил голову. Никаких оправданий.

Граф Рустичель взглянул на макушку сына, затем резко отвернулся.

— Следующий!

По зову графа вперёд вышел следующий оруженосец.

Люциус отошёл к краю тренировочной площадки, переводя дыхание. Те, кто уже завершили испытание, покачали головами, глядя на него.

— Как можно сказать, что он «не сосредоточен»?!

— Он расколол манекен пополам одним ударом в лоб — без единого лишнего раскола.

— Это значит, он сконцентрировал всю ауру в одной точке.

— И всё равно получил выговор… Командир строг.

— Но после таких проверок всегда появляется шанс прорваться на новый уровень…

Люциус даже не слышал перешептываний оруженосцев вокруг.

«Этот чертов Хари...!»

Он стиснул зубы. С тех пор как Харисон дразнил его и сбежал в замок Рустичель, его мысли постоянно путались.

Даже сейчас, когда он собрался и начал тренировку...

«Почему я вдруг вспомнил о рисовых шариках Липе?»

В момент удара перед глазами неожиданно возникли пухлые, как пампушки, щеки Каллиопы.

Обычно мысли о ней поднимали настроение, но сейчас он чувствовал лишь раздражение и беспокойство.

«Надо быстрее закончить и вернуться домой.»

— Эй, вы.

— А?

Оруженосцы вздрогнули, когда Люциус резко повернулся к ним с ледяным взглядом.

— Следующую тренировку проводите хорошо.

Его глаза сузились. Меч в руках отражал солнечный свет, излучая холодную ауру.

— Чтобы командиру не пришлось говорить "еще раз".

— Д-да, конечно...

Оруженосцы кивнули, покрываясь холодным потом.

«Отчего он такой злой?»

— У него что-то случилось? Обычно он же как ледяная статуя. Впервые вижу его таким.

— Кроме тех случаев, когда дразнил Хари.

— Но тот сам напрашивался.

— Меня это немного беспокоит...

— Тогда спроси его сам.

— Нет уж! Страшно! Иди сам!

— ...В любом случае, не ошибайтесь. Командир заставит повторять снова и снова, если заметит промах.

— Ты что, тему сменить пытаешься?

Оруженосцы, понизив голоса, препирались между собой. Оставив их позади,Люциус тяжело вздохнул.

«Пухлые щёчки нашей Липе... Так хочется поскорее их потрогать.»

***

Зрачки Каллиопы дрогнули.

Человек, способный скрыть убийство аристократа — кроме высшей знати, священнослужителей и властителей теней.

— Кто же это?

— Хм, интересно кто?

Харисон, полностью вернувший себе самообладание, вернул вопрос. Хотя он явно хотел разжечь её любопытство, Каллиопа наоборот успокоилась.

Ненадолго опустив взгляд, она резко подняла голову.

— Член императорской семьи?

Харисон свистнул. Лучшее подтверждение, чем слова.

Каллиопа нахмурилась.

— Но...

Граф Рустичель — беспристрастный командир Ордена Белых Драконов, пользующийся доверием императора.

Доверие, основанное на соответствии должности, но не особой милости — потому у императорского дома не может быть интереса к дому Рустичелей.

— Мы говорим о возможностях. Просто перечисляем тех, у кого есть такие способности, верно?

«Если подумать — Почему? Какая связь?— то с другими кандидатами та же ситуация.»

«Возможно, есть какие-то неизвестные мне связи, но насколько я знаю — все кандидаты не имеют точек соприкосновения с нашим домом.»

— Так ты всё ещё не скажешь?

На вопрос Харисона Каллиопа склонила голову с недоумением.

— Причина, по которой ты задаёшь эти вопросы.

Истинная причина. Хотя его улыбка оставалась игривой, янтарные глаза были серьёзны как никогда.

— Мне стало любопытно, когда я читала исторические хроники.

Неизменный ответ заставил Харисона тяжело вздохнуть.

— О, как же обидно. Я так искренне отвечаю на вопросы нашей Липе, а в ответ получаю лишь: 'Не могу сказать. Не хочу говорить.'

Харисон не упустил, как выражение лица Каллиопы дрогнуло от вины.

Он молниеносно протянул руку.

Щип.

Слегка ущипнув её за щёку, он потянул кожу в сторону.

— Вау, правда хорошо тянется.

— Ха-а-ри-сон!

— Что?

Харисон, сияя улыбкой, продолжал дёргать её за щёку.

Каллиопа смотрела на него с недовольным выражением, но не сопротивлялась.

«Видимо, действительно чувствует вину. В обычное время она бы уже отчитала меня за 'неподобающее обращение с леди'.»

Перед глазами всплыло строгое лицо Каллиопы. Харисон, хихикая, убрал руку.

-Ладно, на этот раз прощаю.

Каллиопа потерла щеку и сказала:

-Братец Хари, я слышала, ты очень популярен.

-О-о, уже льстишь? Говорила же, что подкуп недопустим, а лесть - нормально?

Видя, как Харисон весь оживился, Каллиопа сдержанно вздохнула.

-Если ты ожидал комплимента - извини, но это не было похвалой. Я просто проверяла факты.

-...Что?

-Я слышала, что братец Хари очень популярен, и хотела подтвердить, правда ли это.

-...Понятно.

Как же неловко! Чувствуя, как лицо горит, Харисон не мог прямо смотреть на Каллиопу.

«Конечно, я знаю, что это правда.2

Каллиопа слегка улыбнулась.

Харисон, обладая общительным характером, был весьма популярен, и знатные леди часто присылали ему любовные письма.

«Хотя это из прошлой жизни, но братец сейчас в том возрасте - двенадцать лет - скоро и письма начнут приходить.»

Естественно, он лучше разбирался в делах высшего света.

До возвращения во времени Каллиопа не особо участвовала в светской жизни, а после смерти отца и вовсе стала затворницей.

«Конечно, даже если бы я вращалась в высшем свете, мне вряд ли довелось бы общаться с первыми аристократами королевства,»— прошептала Каллиопа, задумчиво покусывая нижнюю губу.

«Приглашения — удел избранных семей. А наш дом Рустичелей... Горечь скользнула в её голосе. — До сих пор окутан грязными сплетнями из-за той истории с вознаграждением.»

Пауза. Затем невинный, будто бы случайный вопрос:

— Братец, а письма от маркизы ты тоже получал?

— Ч-что?!

По алеющим ушам Харисона ответ был очевиден.

— О-о, Господи! — он замахал руками, будто отгоняя назойливых ос. — Мне ещё рано думать о таком!

«Смешно. В прошлой жизни ты умудрился закрутить романы сразу с четырьмя знатными девицами... и получил по щеке от каждой.»

— Конечно-конечно... — протянула Каллиопа, нарочито медленно кивая.

— Я серьёзно! — Харисон топнул ногой, заметив её саркастичный взгляд.

— Верю, верю.

«Но твой тон звучит так, будто ты говоришь с дворовым псом! Глаза пустые, как у мёртвой рыбы!»

Харисон сдался, потирая виски.

— Но к чему этот допрос?

— На днях я была на пикнике леди Самоны...

Лицо брата исказилось в гримасе предчувствия.

«Неужели она видела, как те особы из "Фанаток Харисона" устроили драку у фонтана?!»

Горло внезапно пересохло. Хотя Лара уверяла, что среди горничных слухов об этом не было...

«Если не считать того инцидента с сэром Джейдом... вернее, с этим проходимцем-учителем, которого вышвырнули вон.»

По общему мнению, мероприятие прошло безупречно.

— Леди Кантена даже похвалила меня за сообразительность, — Каллиопа игриво подкрутила прядь волос. — А когда вернулась, оказалось, что все семьи буквально завалили нас клубничными тартами.

«Что этот негодяй успел наговорить у меня за спиной?»

— Там точно ничего не случилось? — Харисон нахмурился, изучая её лицо.

«Случилось. Я встретила леди Сахарне. Кто-то видел, как я звала её "тетей". И снова почувствовала, насколько наш дом уязвим...»

Хотя откровением стало именно погружение в высший свет.

— Нет-нет! Все были чрезвычайно любезны.

— Тогда к чему вопросы?

Его взгляд говорил: "Признавайся", и от этого у Каллиопы сами собой растянулись губы в улыбке.

— Просто... я слышала, что высшая аристократия живёт в закрытом кругу. Но на деле всё оказалось иначе — вот и удивилась.

Только тогда напряжение спало с лица Харисона.

— Закрытый круг? Ещё какой! — Он закинул ногу на ногу. — Желающих "подружиться" с высшей знатью — море, но большинство ищут лишь выгоду. Да и традиции у нас... консервативные.

Заметив выражение Каллиопы, он фыркнул:

— В чём проблема? Они такие же люди. Пробиться в их круг сложно, но... — пальцы Харисона запутались в её прядях, — как можно быть холодным с такой прелестной барышней?

Он дёрнул за локон, вызывая её возмущённый взгляд.

— Барьеры существуют. Но строить их перед тобой — смешно. Хотя юный возраст — не индульгенция.

— У меня нет дисквалифицирующих признаков, — ответила Каллиопа, слегка кивнув. — К тому же леди Свмона явно благосклонна ко мне.

Дом Рустичелей — не самый влиятельный, но древний род. Отец — командир Ордена Белых Драконов. И благосклонность леди Самоны, одной из центральных фигур высшего света.

«Можно подумать, что пришлый камень выбивает устоявшийся...»

Хотя нет, я ожидала большей закрытости от такого круга."

Харисон округлил глаза на её слова о "дисквалифицирующих факторах".

— Нет-нет, я просто хотел сказать, что ты очаровательна!

Каллиопа вздохнула и кивнула:

— Да, конечно.

— Ты мне не веришь! — надулся Харисон, скрестив руки.

— Но этого недостаточно для входа в их круг. Иначе не было бы разговоров о закрытости.

— Верно. Потому я и сказал — ты покорила этих привередливых дам.

Харисон щёлкнул Каллиопу по носу:

— Ты просто не осознаёшь своего обаяния.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу