Том 1. Глава 100

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 100: Печальное представление (8)

Рафаэль Эрхарт

— Господин, это та самая женщина, из-за которой произошла авария по пути к вам. — Чинацу задумчиво изучала заточенную в лед девушку, её глаза чуть сузились, выдавая напряжённость.

— Ху-ху… значит, она заранее пыталась саботировать?..

Грудь сдавливала боль, дыхание стало тяжелым. Ледяное царство требовало от меня слишком многого. Даже с новой Искрой я ещё не мог полноценно использовать эту технику без последствий. Мороз пробирался под кожу, сковывая мышцы, а пульсирующая боль разливалась по телу, мешая сосредоточиться. Казалось, что сам воздух сопротивляется мне, тяжелея с каждой секундой. Я чувствовал, как энергия постепенно ускользает, оставляя после себя ледяную пустоту.

Но отступать было нельзя. Только охлаждение мозга с помощью маны позволяло держать себя в боевом состоянии. Я стиснул зубы, подавляя дрожь в конечностях, и сосредоточился, заставляя себя двигаться дальше. Ошибки стоили слишком дорого, а моё тело должно было подчиняться разуму, несмотря на его сопротивление.

— Ха… Не время думать о её целях. Есть дела поважнее.

Я закрыл глаза, направляя своё сознание по частицам маны в воздухе. Время было против нас, и я пытался ускориться. Я приступил к поиску Адира. Слившись сознанием с частицами маны в пространстве, я проносился через коридоры, заглядывал за кулисы, скользил по раздевалкам, ванне, складу… и вот— почувствовал слабый магический след. Его присутствие было едва ощутимым, но всё же отличалось от фона общей энергии, рассеянной в этом месте.

Я сосредоточился, усиливая поток маны, расширяя область восприятия. Образ пространства стал чётче, комнаты проявились яснее, словно я действительно двигался по ним. Шаг за шагом я сужал круг поиска, замечая мельчайшие детали — следы на полу, слабые колебания воздуха, оставленные недавними движениями.

Наконец, моя мана наткнулась на источник. Там, за дальним складским помещением, кто-то двигался, стараясь оставаться в тени. Энергия была неустойчивой, рваной — словно её обладатель был либо ранен, либо торопился, опасаясь преследования. Я не сомневался: это был Адир.

— Я нашёл его. — Мои глаза раскрылись резко. — Он пытается уйти через чёрный ход. Я пойду за ним.

— А эту женщину… вы не хотите убить?

— Не глупи, Чинацу. Ты видела её силу. Думаешь, мы сможем её убить? Уже само то, что я сумел задержать её хоть на несколько минут, — достижение. Оставь её. Попробуй найти главу Стражи.

Чинацу молча кивнула и метнулась в холл. Я же, не теряя ни секунды, устремился за кулисы.

Пробираясь сквозь груды разбросанных коробок и клетки, в которых сидели рабы, я оставлял их позади, не оборачиваясь. Время поджимало. Я несся туда, где ощущалась сигнатура маны – вспышка, похожая на предсмертный крик.

Коридор вытянулся передо мной, словно пасть голодного зверя. В его конце мелькнула фигура – Адир, а рядом с ним двое телохранителей. Их странные, нелепо яркие костюмы и маски на лицах напоминали гротескное представление. Если бы это был карнавал, я бы остановился, чтобы рассмотреть их лучше… но сейчас – не время.

Заметив меня, телохранители шагнули вперед, заслоняя хозяина. Их руки дрогнули, но это был лишь миг нерешительности. В следующий момент воздух прорезали кинжалы – ровно десять. Я сжал Аделайзу, впитывая ауру в клинок, и, не замедляя шага, отбил летящие лезвия одним резким движением. Время замерло.

Миг – и я оказался перед ними. Разворот. Серебряное сияние рапиры оставило в воздухе тонкую линию, словно последняя вспышка перед тьмой. Они не успели понять, что произошло. Лезвие прочертило траекторию, и в следующую секунду их тела начали распадаться, как сломанные куклы.

Звук падения. Конечности ударились о камень, затем – тела. Один из них, не осознавая, что уже мертв, дёрнулся, как сломанная марионетка. Кровь стекала тонкими ручейками, впитываясь в землю. Я слышал, как их сердца ещё пытались биться, но смерть уже прервала эту музыку. Лишь эхо шагов осталось в этом коридоре, заполняя пустоту.

Теперь передо мной стоял только Адир. Его маска скрывала лицо, но я чувствовал его потрясение. Он попятился, тяжело опускаясь на колени. В этом не было страха – что-то другое. Ощущение неправильности, словно я смотрел на нечто чуждое этому миру.

Я шагнул вперёд, напрягая пальцы на рукояти. Готовился к ловушке, магическому трюку, но ничего не происходило. Тишина давила на уши, отрезая меня от реальности. Он приоткрыл рот, и из-под маски сорвались дрожащие слова:

— …Бог… ты ведь бог?

— …

— Если в твоём мире я выгляжу как бог… то мне жаль твой мир…

Вжух.

Клинок разрезал воздух. Голова Адира сорвалась с плеч, а тело рухнуло следом.

- Ха… Что это было?

Мне бы хотелось подольше поразмыслить над словами мужчины, но времени не было.

Я быстро обыскал карманы Адира, извлекая найденные документы, бухгалтерские записи и ключи от сейфа, которые, как мне казалось, содержали наиболее важную информацию. Аккуратно спрятав всё это в пространственное кольцо, я поднял его голову и так же поместил внутрь в качестве доказательства выполненного задания.

Осмотревшись и не заметив никого поблизости, я направился обратно в зал, чтобы оценить обстановку и узнать, как обстоят дела у Чинацу и остальной команды.

Чинацу Старленс

По приказу Рафаэля я подоспела на помощь Сифу и остальным. Они уже сражались с городской стражей, которая отчаянно защищала гостей позади них. Паника захлестнула холл – гости в дорогих одеяниях, привыкшие к роскоши и безопасности, теперь, спотыкаясь, пытались прорваться к парадному входу, отталкивая друг друга, забывая об этикете.

Наше небольшое количество становилось серьёзной проблемой. По всем правилам, следовало бы заблокировать все выходы, но из-за ограниченности в силах мы с каждой минутой теряли все больше виновников. Этот аукцион превращался в бойню, и время играло не на нас.

— Поднажмите! — скомандовала я, перехватывая меч крепче.

— Да!

Наполнив тело маной и аурой, я выхватила Обливион – свой одноручный меч, больше напоминающий шпицу.

Взмах.

Полукруг сияющего лезвия отсёк головы ближайших стражников. Кровь взметнулась в воздух, оседая на испуганных лицах гостей. Некоторые из них замерли, кто-то осел на пол, потеряв сознание. Но у меня не было времени на лишние раздумья. Конечно, я хотела захватить всех гостей аукциона, но приказ Рафаэля был важнее. Главная цель — Венс Дипшард. Согласно документам, добытым господином у семьи, мы узнали о нём всё, что можно. Фото, досье, даже список его привычек. И всё же... я не видела его здесь. Это было странно.

Как только мысль о его отсутствии пронзила сознание, по спине прошёл холодок.

В ту же секунду воздух разорвал резкий свист, затем — всплеск крови. Режущая боль. Я резко отпрыгнула в сторону, инстинктивно сжимая ладонью левое плечо. Кровь хлынула сквозь пальцы, каплями стекая на пол. В нескольких шагах от меня стоял мужчина в маске лисы — соведущий той самой женщины, что ранее была заточена во льду господином Рафаэлем. А рядом с ним в доспехах стоял сам Венс Дипшард. Его суровый взгляд прожигал насквозь.

— И эти дети испортили наш вечер? — его голос был низким, холодным.

— Ну что вы, видно же, что это не просто детишки.

— Без разницы. Нужно быстрее покончить с ними. Наша репутация и так летит в никуда.

Сиф, Крадо и Эльвира тут же встали в оборонную стойку, готовясь отразить атаку. Стражники сомкнули ряды, готовые рубить нас без колебаний. Я же, сжимая раненое плечо, поспешно извлекла зелье, выливая его на рану.

Тут же Крадо метнулся вперёд, двуручный меч рассек воздух, но клинок лишь оставлял за собой призрачные следы – аукционер двигался быстрее, чем можно было ожидать. Он не просто уклонялся, а словно скользил в пространстве, предугадывая каждый удар. Его движения были плавными, отточенными, будто заранее просчитывал все траектории атаки. Крадо стиснул зубы, чувствуя, как напряжение нарастает.

Он усилил темп, переходя от широких рубящих ударов к коротким, быстрым выпадам, стараясь поймать противника на ошибке. Но аукционер лишь усмехнулся, легко уходя в сторону, оставляя после себя едва заметное размытое послесвечение.

— А ты умелый, видимо, не терял времени зря, да? — дразнил мальчика мужчина.

— …

— Не любишь разговаривать, что ли?

Крадо не отвечал. Он лишь стиснул зубы и продолжил наносить удары — один за другим, не давая противнику времени на контратаку. Но тот двигался так, словно знал наперед каждый выпад.

— Не отвлекайся, мальчишка.

Сбоку мелькнуло копьё — Ванс метил прямо в бок Крадо. Но прежде, чем острие коснулось его тела, раздался звон металла. Сиф возник рядом, отбивая выпад своим мечом. Их движения с Крадо были почти синхронными. Он даже не взглянул на напарника, полностью доверяя, что тот прикроет его. Они не нуждались в словах. Я чувствовала эту связь, как нечто осязаемое, – их боевое единство было сродни инстинкту.

Враги наседали, но Крадо и Сиф умело распределяли нагрузку, прикрывая друг друга, как два лезвия одного меча. Я бросила взгляд на Эльвиру, затем сказала:

— Я вступлю в бой. Ты продолжай сражаться со стражниками, оказывая давление на тех, кто пытается сбежать.

Девушка молча кивнула и, перехватив свое копье, снова ринулась в бой. Я же, оценив обстановку, направилась к Крадо, чтобы поддержать его.

— Ой-ёй, неужели я кажусь вам таким страшным, что вы решили напасть сразу вдвоём?

— …

Мы с Крадо не обменялись ни словом, лишь одним взглядом, но этого было достаточно. Невербально координируясь, мы атаковали одновременно, заставляя противника отступить.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу