Том 1. Глава 49

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 49

Жуньшэн сглотнул слюну. Он проголодался.

Сяо Юань сказал, что это дохлая рыба. Может, это намёк, что если голоден, можно поесть?

Жуньшэн вошёл в реку.

Он не обратил внимания на куски тел и карлика, не стал трогать и мать с дочерью. Его целью был только Чжоу Юн.

Он подтащил Чжоу Юна к себе. Голова Чжоу Юна держалась на шее лишь на небольшом куске плоти и, казалось, вот-вот оторвётся.

На рынке испорченный товар не продашь, остаётся только съесть самому.

Жуньшэн наклонился и вцепился зубами.

Затем он, разжав челюсти, оттолкнул Чжоу Юна, выбрался на берег и, упав на колени, начал блевать.

Как же мерзко.

Он не понимал, почему так.

Вскоре он нашёл причину. Он, по приказу Сяо Юаня, изменил фэн-шуй, и вся негативная энергия в теле Чжоу Юна выкипела.

Жуньшэн поднялся и снова вошёл в реку.

На этот раз он искал не еду. Он обыскал труп карлика и нашёл верёвку с шипами из странного материала, несколько мокрых талисманов и всякую мелочь.

Затем он обыскал одежду на кусках тела, но там, кроме мокрых сигарет и немного денег, ничего не было.

Собрав всё, Жуньшэн ушёл.

Деревенский магазинчик уже закрывался, дверь была наполовину заперта. Жуньшэн, крича, подбежал, схватил телефон и начал набирать номер.

Тань Вэньбинь проспал весь день. Проснувшись, он обнаружил, что быстрее, чем отёк на лице, спал голод.

Он был очень голоден. Вечером тётя Лю сварила лапшу и налила ему полную миску.

Пробуя первый кусок, он с опаской покосился на «зелёный лук», который Жуньшэн приготовил для себя в углу.

Проглотив первый кусок, он окончательно успокоился и начал есть с аппетитом.

Он съел всю миску и даже хотел ещё.

Он и сам удивился, когда это у него так аппетит разыгрался?

— Ещё хочешь? — спросила тётя Лю. — Сварить ещё?

— Нет, не надо, а то живот лопнет. — Он уже не мог сидеть, встал и, выпятив живот, начал ходить по двору. — Кстати, а где Сяо Юань, он не спустится поесть?

— Сяо Юань ещё спит.

— Ещё спит?

— Да, боюсь, проспит долго. Неизвестно, проснётся ли завтра.

— Боже мой, так долго спать. Ну да, он же так устал.

В этот момент с деревенской дороги, что за рисовым полем, донёсся крик тёти Чжан.

Голос тёти Чжан всегда был очень узнаваемым и пронзительным. Обычно она сначала кричала несколько раз «Эй-эй!», и все в округе настораживались, а потом уже называла, кого к телефону.

Услышавшие её крик тут же выбегали во двор и тоже кричали «Эй-эй!», а потом добавляли: «Иду-иду!».

В равнинной местности гор не увидишь, а вот горные песни поют.

На этот раз тётя Чжан кричала: «Крепыш!».

Лю Юймэй с удивлением спросила:

— Ошиблась, наверное?

Тань Вэньбинь жеприпрыгивая побежал со двора.

Тётя Лю принесла тарелочку с закуской, поставила перед Лю Юймэй и, улыбаясь, сказала:

— Крепыш — это новое имя, которое дед Саньцзян дал этому мальчику.

— А. — Лю Юймэй кивнула. — Мальчик-то неплохой.

— Воспитание хорошее, порядочный.

— Как там Сяо Юань?

— Глаза будут болеть месяц. Думаю, он и сам это знал, и относится спокойно. Говорит, как раз к началу учёбы пройдёт.

— Этот ребёнок всё делает с умом, даже сходит с ума.

— С ним и правда нет хлопот. Быть его родителями — это счастье.

— Если ты собираешься родить и бросить, не воспитывая, то да, счастье. А потом можно прийти, когда он вырастет, и сорвать плоды.

— А Ли всё ещё с ним?

— Да, конечно. То полотенце моет, то водой из ложечки поит. Ты потом приготовь какой-нибудь суп-пюре, остуди, чтобы тёплым был, и отнеси А Ли, чтобы она его покормила. Этот негодник, с ума сошёл, ослеп, а А Ли помогает выздороветь.

Говоря это, Лю Юймэй улыбалась.

Тётя Лю поддакнула:

— У этих двоих действительно судьба. Только вот, глядя на такого Сяо Юаня, А Ли, наверное, очень расстраивается.

— Вовсе нет. А Ли очень рада. Ты не видела, у неё сегодня даже ямочки на щеках появились.

— Не понимаю.

— Мы старые, у молодых свои игры.

— Может, мне разузнать?

Услышав это, Лю Юймэй замерла с палочками в руках.

Тётя Лю пояснила:

— Я боюсь, что этот ребёнок не доделал всё до конца, упустил что-то.

Лю Юймэй взяла уксус и сказала:

— Раз он молчит, то и мы будем делать вид, что ничего не знаем. Не спрашивай.

— Поняла.

В этот момент на террасу второго этажа вышла фигура, держа в руках полотенце, и пошла к бочке с водой.

— Я такой заботы не видела.

Лю Юймэй поставила уксус обратно. Лапша и так была достаточно кислой.

Тань Вэньбинь поговорил с Жуньшэном по телефону и узнал, что произошло.

Честно говоря, он был шокирован. Неудивительно, что вчера Сяо Юань из последних сил старался всё закончить. И вот, на следующий день рыбка клюнула.

Только вот рыбы было слишком много, и с ней было трудно справиться. Пришлось звать отца.

Однако, прежде чем вызвать отца, Тань Вэньбинь задумался. По привычке отца, если бы он увидел, что это вызывает его сын, то, если бы был занят, скорее всего, проигнорировал бы, а если бы и не был занят, то вряд ли бы сразу перезвонил.

Поэтому он отправил сообщение: «Дядя Тань, это Сяо Юань, перезвоните, пожалуйста».

Повесив трубку, он достал сигарету и уже чиркал спичкой, как зазвонил телефон.

— Чёрт!

Тань Вэньбинь сунул сигарету обратно и снял трубку.

На том конце раздался тёплый и ласковый голос отца:

— Сяо Юань, что-то случилось? Не волнуйся, расскажи дяде, дядя всё решит.

— Папа.

— Скотина.

Тань Вэньбинь:

— …

Тань Вэньбинь думал, что единственное, что скрепляло их с отцом отношения, — это кровное родство.

Если бы он не видел фотографий отца в молодости, где тот был вылитый он, то подумал бы, что его усыновили или что у родителей в прошлом была какая-то драма, как в тех сериалах, что сейчас показывают по телевизору.

— Папа, я тут в посёлке Ситин в карты играю.

На том конце повисла тишина.

— Может, приедешь, заберёшь меня?

На том конце продолжали молчать.

— Папа, ты сначала забери меня в Шинане, а потом поедем в Ситин, и ты меня за азартные игры заберёшь.

— Это Сяо Юань тебе сказал так говорить?

— А, да.

— Щёлк… — На том конце повесили трубку.

Тань Вэньбинь заплатил за телефон и взял горсть жвачки.

Вскоре он увидел подъезжающий мотоцикл.

Тань Вэньбинь, махая рукой, пошёл навстречу.

Мотоцикл резко затормозил, обдав его пылью.

— Тьфу-тьфу-тьфу!

— Садись.

— А, хорошо.

Только он сел, как мотоцикл рванул с места, и Тань Вэньбиню пришлось крепко обхватить отца за талию.

— Папа, помедленнее. Если с нами что-то случится, то мама освободится.

Сказав это, Тань Вэньбинь пожалел. Как он посмел так шутить с отцом?

Наверное, вчерашняя встреча с нечистью закалила его. Отец, каким бы страшным он ни был, не сравнится с той кучей упавших замертво.

К удивлению Тань Вэньбиня, отец, кажется, не разозлился. В зеркале заднего вида он даже увидел, как уголки его губ дрогнули в улыбке.

Въехав в посёлок Ситин, Тань Вэньбинь показал дорогу, и они вошли в деревню. Затем он слез с мотоцикла и зашёл в игорный дом, о котором говорил Жуньшэн, где его дед любил проигрывать деньги.

Когда Тань Вэньбинь вошёл, Тань Юньлун тоже слез с мотоцикла и, сняв шлем, вошёл следом.

Он перевернул игорный стол, вышвырнул своего сына на улицу. Ему даже не пришлось предъявлять удостоверение, игроки и так не посмели ничего сделать.

У некоторых людей авторитет врождённый.

Разгромив игорный дом, отец и сын вышли. Тань Вэньбинь привёл отца к дому Чжоу Юна, где уже стоял Жуньшэн.

— Папа, мы там были. Может, зайдём, уберём отпечатки? Ты же профессионал.

— Вы там были.

— Э-э, да, вчера вечером мы там были.

— Вы там были.

— Да, были. Хоть мы и убрались, но, наверное, не всё…

Тань Юньлун подумал, что, будь здесь Сяо Юань, этого бессмысленного разговора бы не было.

Он повернул голову к Жуньшэну:

— Куда дальше?

Жуньшэн ответил:

— К реке.

Тань Вэньбинь долго думал и наконец понял: раз отец сказал, что они там были, значит, были. Даже если и остались какие-то следы, это нормально.

И раз уж сказали, что были, то сейчас заходить не нужно.

Они втроём подошли к реке.

Жуньшэн расставил в реке сети. Тела не уплыли, остались на месте.

Даже Тань Юньлун, видевший много мест преступлений, нахмурился и с изумлением спросил:

— Что вы здесь натворили?

Ли Чжуйюань проснулся.

Он открыл глаза и по привычке посмотрел на дверь, но не увидел девочки.

Потому что он ослеп.

Вскоре его руку взяла тёплая маленькая ручка.

— А Ли, сколько я спал?

Ему отогнули три пальца.

'Три дня. Как долго'.

— Прадед вернулся?

Рука покачалась.

— А Жуньшэн и Биньбинь?

Рука снова покачалась.

— Я хочу помыться.

Сказав это, Ли Чжуйюань наклонился к девочке и понюхал.

Лю Юймэй всегда окуривала одежду А Ли благовониями, для каждого наряда — свой аромат.

Сейчас запах был слабым.

Значит, девочка всё это время была рядом с ним.

— А Ли, ты тоже иди помойся, а потом поспи.

А Ли протянула руку, чтобы помочь ему встать, но Ли Чжуйюань махнул рукой:

— Ничего, я сам. Дома я и вслепую справлюсь.

А Ли встала и ушла.

Ли Чжуйюань немного посидел на кровати, затем встал. Сначала было непривычно, но теперь он, кажется, привык и даже начал беспокоиться, как будет, когда зрение вернётся.

Представив себе расположение комнат, он, отсчитывая шаги, пошёл, вытянул руку, толкнул дверь, повернул направо, прошёл мимо комнаты прадеда, снова повернул направо.

Наконец, он толкнул дверь ванной и вошёл.

Чистая одежда была сложена на полке у входа. Наливать горячую воду и разбавлять её холодной было трудно, но, соблюдая осторожность, он справился.

Помывшись и переодевшись, он вышел на улицу, подышал свежим воздухом и почувствовал себя заново родившимся.

Вернувшись к своей комнате, он сел в плетёное кресло.

Внизу Лю Юймэй, расчёсывая волосы только что помывшейся внучке, видела, как мальчик спокойно вернулся и сел.

Кресло стояло у края террасы, это было опасно. Она хотела его окликнуть, но сдержалась.

Сидевшая у неё на коленях внучка хотела встать, но она легонько придержала её и сказала:

— А Ли, даже если он не видит, мы должны быть перед ним красивыми, правда?

А Ли снова села.

Не имея возможности любоваться пейзажем или читать, Ли Чжуйюань просто сидел.

К счастью, вскоре он почувствовал, что рядом села девочка.

Вдохнув, он почувствовал аромат османтуса. Этот аромат должен был сочетаться с жёлтым платьем.

— А Ли, давай сыграем в шахматы.

Девочка крепко сжала его руку.

Ли Чжуйюань поднял руку, очертил в воздухе квадрат и указал на точку в центре.

Девочка взяла его руку и указала на другую точку.

Так они вдвоём, глядя в пустоту, играли в го.

Пока они играли, снизу донёсся звук трёхколёсного велосипеда. Это вернулся прадед.

Тётя Лю спросила:

— А где Биньбинь и Жуньшэн? Почему они не с тобой?

— Они в полиции, помогают следствию. На этот раз выловили пять трупов. Хе-хе, хороший улов.

Ли Саньцзян поднялся наверх. Он хотел сначала помыться, а заодно и проведать Сяо Юаньхоу.

Ли Чжуйюань не стал прятаться. Живя под одной крышей, он не мог скрыть от прадеда свою слепоту.

Увидев, что глаза правнука завязаны, Ли Саньцзян чуть не лишился чувств. Он бросился к мальчику и обнял его, не обращая внимания на стоявшую рядом страшную А Ли.

Ли Чжуйюань всё это время держал А Ли за руку, чтобы она не набросилась.

Однако он почувствовал, что на этот раз отторжение девочки к посторонним было гораздо слабее.

Тётя Лю тут же подбежала и объяснила Ли Саньцзяну, что у Сяо Юаня болезнь глаз, что ему уже наложили лекарство и что меньше чем через месяц всё пройдёт без последствий.

Но Ли Саньцзян заорал:

— Какого чёрта ты несёшь! Глаза ребёнка — это не шутки! Почему мне сразу не сказали!

Выругавшись, он взвалил мальчика на спину, спустился вниз и пошёл в деревенский медпункт.

Чжэн Большая клизма осмотрел его и покачал головой.

Тогда Ли Саньцзян посадил Ли Чжуйюаня на трёхколёсный велосипед и повёз в районную больницу.

В больнице его осматривали полдня, но врачи так и не смогли поставить диагноз.

Тогда Ли Саньцзян тут же выписал Ли Чжуйюаня и на автобусе повёз в городскую больницу. Там его осматривали ещё день, но так ничего и не выяснили.

Ли Чжуйюань успокаивал Ли Саньцзяна и уговаривал его сдаться, повторяя, что его глаза скоро заживут.

Он думал, что на этом прадед успокоится.

Но, к его удивлению, прадед повёз его из Наньтуна в Шанхай.

Это был первый раз, когда Ли Чжуйюань плыл на пароме, и первый раз, когда он оказался в самом большом городе страны.

К сожалению, он ничего не видел. Большую часть времени он слышал лишь рёв моторов и гудки.

Ли Саньцзян бывал в старом Шанхае, но это было ещё до образования КНР. Сейчас он был как обычный деревенский старик в большом городе.

Однако прадед не был робким или застенчивым. Он смело спрашивал дорогу, и ему всегда правильно подсказывали.

По дороге, видимо, из-за того, что седовласый старик вёл за руку слепого и симпатичного мальчика, эта пара вызывала сочувствие.

Водитель мопеда не взял с них денег, хозяйка гостиницы тайком вернула плату за номер, а хозяин-шаньсиец из соседней закусочной угостил завтраком.

Даже когда они сидели на лестнице в больнице, ожидая приёма, и делили жёлтый хлебец, мимо проходил старый профессор.

Профессор провёл их без очереди, созвал консилиум, и в итоге они пришли к выводу, что у мальчика проблема с нервной системой, которая повлияла на зрение, и ему нужен покой.

И успокоили Ли Саньцзяна, сказав, что через месяц-другой зрение может постепенно вернуться.

Такие болезни нервной системы — проблема для всего мира, и операций не делают. В итоге им выписали какие-то лекарства.

Старый профессор оставил свой личный номер и сказал, что если через два месяца зрение не улучшится, то можно приехать прямо к нему.

Ли Саньцзян рассыпался в благодарностях. Выйдя из больницы и зайдя в соседний переулок, он обнял мальчика и зарыдал.

— Сяо Юаньхоу, это всё я виноват, я ни на что не годен, не могу отвезти тебя лечиться за границу!

Всё накопившееся напряжение вырвалось наружу. Ли Саньцзян упал на колени и плакал, как ребёнок.

Слушая его, Ли Чжуйюань тоже хотел заплакать, но, сколько ни искал в душе, не мог найти грусти.

Он мог бы заплакать, но не хотел сейчас играть.

Он мог лишь обнять голову прадеда, прижаться к ней лицом и ненавидеть себя за это.

После этого Ли Саньцзян прекратил поиски врачей и повёз Ли Чжуйюаня домой.

По дороге, в автобусе, Ли Саньцзян что-то писал в блокноте.

— Сяо Юаньхоу, когда твои глаза заживут, съездим ещё раз в Шанхай. Этим людям нужно хотя бы гостинцев привезти.

Прадед упрямо записывал контакты всех, кто им помогал.

Перед поездкой в Шанхай Ли Чжуйюань, чтобы отговорить прадеда, сказал, что у них нет денег на лечение в Шанхае.

Но Ли Саньцзян похлопал по карману, где лежала сберкнижка, и сказал, что денег хватит. Деньги за аренду земли от Дин Далиня уже были уплачены деревне, а за посадку деревьев — только задаток.

Это напугало Ли Чжуйюаня. Ведь тот, что был похоронен под прудом, ещё не совсем исчез. Если деревья не посадят вовремя, он мог вылезти и потребовать объяснений.

Однако Ли Саньцзян добавил, что эти деньги — на крайний случай, а деньги на деревья он возьмёт, заложив дом.

К счастью, поскольку всё прошло гладко и в Шанхае они не лежали в больнице, то, кроме расходов на дорогу и проживание, они почти ничего не потратили.

Ли Саньцзян пробормотал:

— Этот жёлтый хлебец, я так и не привык к нему.

Перед тем как пойти в больницу, они поели лапши в кафе. Прадед, ворча на шанхайские цены, не забыл заказать Ли Чжуйюаню добавку мяса.

А жёлтый хлебец — это был подарок от хозяина соседней закусочной. Он пёк его для своей семьи, а не на продажу.

Они оба не очень любили эту просяную муку. Съев булочки и выпив соевое молоко, они оставили хлебец. А потом, сидя на лестнице в больнице, от нечего делать Ли Саньцзян достал его и начал есть, отламывая и давая Ли Чжуйюаню.

Это было что-то вроде перекуса, чтобы не пропадало.

Но в глазах старого профессора эта сцена выглядела невероятно трагично.

Позже выяснилось, что профессор был родом из Шэньбэя.

Междугородний автобус остановился на въезде в деревню. Ли Саньцзян, взяв Ли Чжуйюаня за руку, вышел.

Они оба вздохнули с облегчением. Наконец-то дома.

Ли Чжуйюань и сам не ожидал, что его первая «поездка» с прадедом пройдёт вслепую.

Однако он старался делать всё сам, чтобы не утруждать Ли Саньцзяна.

Но, поскольку он не видел, он не знал, что каждый раз, когда Ли Саньцзян смотрел, как он привыкает к жизни слепого, у него наворачивались слёзы. Чем самостоятельнее вёл себя Сяо Юаньхоу, тем сильнее Ли Саньцзян винил себя.

Он считал, что не уберёг ребёнка. Только переписал его на себя, и ребёнок заболел. Он даже начал думать, что он — какое-то ходячее несчастье.

— Прадед, ничего страшного. Врач же сказал, что через некоторое время мои глаза заживут, и я как раз смогу пойти в школу.

Услышав слово «школа», Ли Саньцзян замер, и слёзы снова хлынули.

Однако он старался сдержаться, чтобы ребёнок не услышал.

— Да, глаза моего Сяо Юаньхоу обязательно заживут, и он обязательно пойдёт в школу, ха-ха.

По дороге к врачам, каждый раз, когда Ли Чжуйюань говорил, что скоро поправится, Ли Саньцзян ругал его за то, что он не понимает всей серьёзности.

А после возвращения, когда Ли Чжуйюань говорил то же самое, Ли Саньцзян соглашался и сам повторял это.

Родная деревенская дорога, запах полевых цветов.

Вернувшись домой, они поднялись во двор.

Руки Ли Чжуйюаня тут же взяла другая маленькая ручка.

На этот раз Ли Чжуйюань почувствовал, как эта ручка дрожит, потому что Ли Саньцзян стоял очень близко.

Очевидно, отторжение девочки к Ли Саньцзяну сильно возросло.

Ли Чжуйюань сказал:

— А Ли, будь умницей, прадед возил меня к врачу.

Рука девочки перестала дрожать. Она послушалась, сдерживалась.

Ли Чжуйюань улыбнулся. Ему было жаль, что он не видит сейчас А Ли, но, к счастью, в памяти сохранилось много её образов, благодаря тому, что она каждый день меняла наряды.

В следующую секунду девочка обняла его за шею.

Ли Чжуйюань легонько погладил её по голове. Только вот сейчас все на них смотрели, и говорить такие слова было неловко.

Девочка качнулась, недовольная тем, что ритуал не был завершён.

'Ладно, всё равно я ничего не вижу, чего стесняться'.

— А Ли, что хочешь, говори, у меня есть деньги, много денег.

Девочка была довольна. Она отодвинулась, взяла руку Ли Чжуйюаня и поднесла к своим глазам.

Со стороны это, наверное, выглядело очень трогательно. Слепой трогает глаза — это же значит: я — твои глаза.

— Нет, не будем в это играть…

Но Ли Чжуйюань испугался. Он знал, что А Ли хочет поиграть, например, в то самое хождение в мире Инь.

Он и так ослеп от перенапряжения и не хотел, пока глаза не зажили, снова этим заниматься, а то можно было и совсем ослепнуть.

Увидев, что Ли Чжуйюань не соглашается, девочка взяла его руку и нарисовала в воздухе квадрат, предлагая сыграть в шахматы.

— Попозже, А Ли. Я хочу сначала помыться и поесть, а днём поиграем.

Самое главное, поскольку прадед сразу же увёз его к врачам, у него так и не было возможности узнать у Жуньшэна и Тань Вэньбиня, чем всё закончилось.

— Давай, Сяо Юань, я отведу тебя наверх, помоешься. — Тань Вэньбинь протянул руку и повёл Ли Чжуйюаня наверх.

— Биньбинь-гэ, ты ещё здесь?

— Сяо Юань-гэ, что за вопрос? А где мне ещё быть?

— Я думал, ты домой уехал.

— Здесь рук не хватает. Пока вы ездили, я помогал делать бумажные поделки, развозил. Я тебе скажу, я теперь так хорошо их делаю, что тётя Лю меня хвалит.

— Биньбинь-гэ, ты молодец.

— Хе-хе, тётя Лю сказала, что с твоими глазами ничего страшного, правда?

— Да, всё в порядке, не волнуйся. Расскажи, что было дальше.

— А, в ту ночь Жуньшэн позвонил мне, я позвонил отцу, отец приехал. В реке было пять трупов. Кроме семьи Чжоу Юна, ещё те двое, которых мы видели на дне рождения Цуйцуй, отец и сын, которые поменялись местами.

— Это они?

Ли Чжуйюаню очень не нравился тот карлик, который строил из себя ребёнка.

Честно говоря, если бы они тогда были упавшими замертво, он бы давно с ними разобрался, не оставил бы такую угрозу. К сожалению, они были людьми.

Судя по всему, что с ним произошло с тех пор, как он вернулся домой, упавшие замертво были не так страшны, как люди.

— Да, высокого расчленили, наверное, Чжоу Юн. Карлик тоже умер, кажется, его загрызли мать с дочерью.

— А что полиция?

— Во дворе у карлика нашли много скелетов, сложенных в странных позах. В доме тоже было много всякой мистической ерунды. И выяснилось, что карлик и его сын действительно были отцом и сыном. Теперь считают, что они были сектантами, что это они убили семью Чжоу Юна, а потом, проводя ритуал в реке, принесли в жертву и себя.

— Спасибо твоему отцу.

— А разве это не правда?

— Да, правда.

— Кстати, Жуньшэн нашёл кое-какие вещи, они в мастерской. Сяо Юань-гэ, хочешь посмотреть?

— А чем я сейчас смотреть буду?

— Пф-ф… э-э, извини, гэ, не сдержался.

— Биньбинь-гэ, набери мне воды, я сначала помоюсь.

— Гэ, давай я тебе спину потру.

— Не надо, я не привык.

— Хорошо, я сначала наберу воды, а потом буду ждать у двери.

Выйдя из ванной, он наконец-то почувствовал, что усталость от дороги прошла.

Тань Вэньбинь с нетерпением спросил:

— Сяо Юань-гэ, ты мне обещал…

— А Жуньшэн-гэ научил тебя пользоваться инструментами?

— А? Нет, он меня только бумажные поделки делать научил!

— Пусть Жуньшэн-гэ сначала научит тебя пользоваться инструментами, а потом я попробую научить тебя кое-чему ещё, только это сложно.

— Ха-ха, сложнее, чем экзамены? — Тут Тань Вэньбинь спохватился. — Гэ, я ляпнул, не продолжай, пожалуйста!

— Биньбинь-гэ, ты сначала основы выучи. Мой набор инструментов я тебе дам.

— Правда, Сяо Юань-гэ? Это было бы здорово! — Он давно засматривался на этот набор. Набор Жуньшэна был слишком большим и тяжёлым, а набор Сяо Юаня ему как раз подходил.

Ли Чжуйюань решил временно отдать свой набор Тань Вэньбиню ещё и потому, что сейчас ему было тяжело им пользоваться. К тому же, он теперь знал содержание чёрной книги и имел более мощное оружие против упавших замертво.

А что, если под рукой не будет инструментов?

Это не было проблемой, потому что он не собирался в одиночку, без Жуньшэна и Тань Вэньбиня, сражаться с упавшими замертво.

Мальчик вернулся в своё любимое плетёное кресло, где его уже ждала А Ли. Он протянул руку, и А Ли взяла её.

Они вдвоём начали играть в шахматы в воздухе.

Поскольку они оба привыкли играть быстро, со стороны это выглядело так, будто двое детей, держась за руки, постоянно тыкают пальцами в пустоту.

Вернувшись вниз, Тань Вэньбинь с недоумением спросил:

— Что они делают? Ещё не стемнело, а они уже звёзды считают?

Жуньшэн поднял голову и сказал:

— В шахматы играют, наверное.

Тань Вэньбинь с досадой ответил:

— Ты меня за дурака держишь?

Жуньшэн не стал объяснять.

— Сяо Юань-гэ сказал, что ты должен научить меня пользоваться этими штуками.

— Да, хорошо.

— А когда?

— Сначала закончим эту партию бумажных поделок, людям срочно нужно.

— Почему так много?

— Семья Ню заказала три.

— Одна семья, три поминки?

— В трёх семьях умерли люди, трое братьев и сестёр.

— Уйти вместе, вот это братская любовь.

Услышав это, Жуньшэн улыбнулся.

Тань Вэньбинь тут же понял, что что-то не так, и спросил:

— Я опять что-то пропустил?

— Сначала работа, вечером, когда буду учить тебя, расскажу.

— Хорошо!

Чтобы встретить деда и внука, тётя Лю приготовила обильный ужин.

Когда Ли Чжуйюань сел, Тань Вэньбинь хотел подойти:

— Сяо Юань, давай я тебе буду еду накладывать, эй, эй!

А Ли бросила на него холодный взгляд.

Тань Вэньбинь испуганно отступил и сел на своё место. Он и раньше считал, что с этой девочкой лучше не связываться, но, увидев упавших замертво, хоть и набрался смелости, но бояться её стал ещё больше.

Ли Чжуйюань взял палочки. За время поездки с прадедом он научился есть вслепую. Нужно было лишь заранее нащупать тарелки и запомнить, что где лежит, а потом быть повнимательнее с палочками.

Только вот, когда Ли Чжуйюань взял миску, он почувствовал, что в ней уже есть еда.

Он съел пару ложек, и ему снова положили. Это девочка накладывала ему.

— Хе-хе-хе, хе-хе-хе.

Ли Саньцзян, потягивая вино, смотрел на эту сцену и глупо улыбался.

Даже глядя на сидевшую за дальним столиком Лю Юймэй, он опустил голову и заискивающе улыбнулся.

Раньше, когда у него были и дом, и земля, он был уверен в себе. А теперь, когда внук ослеп и неизвестно, поправится ли, перед этой расчётливой старухой приходилось унижаться.

Даже самые лучшие условия не сравнятся с инвалидностью, особенно с такой, как слепота. В те времена это означало потерю трудоспособности.

По деревенским обычаям, плохо видящие женятся на таких же.

'Эх, эта девчонка, хоть и со странностями и неразговорчивая, но по крайней мере зрячая'.

И красивая. Жаль, что его Сяо Юаньхоу ослеп.

Ли Чжуйюань ел, не подозревая, что его прадед уже вовсю беспокоится о его будущей женитьбе.

Более того, Ли Саньцзян уже собирался после ужина сходить с подарками к Лю Цзинься, чтобы заранее позаботиться о будущем трудоустройстве правнука.

Поев и положив палочки, Ли Чжуйюань сидел, а девочка салфеткой аккуратно вытирала ему рот.

На этот раз, не дожидаясь, пока он отправит её спать, девочка сама повела его наверх. Когда он вошёл в комнату, она ушла.

Ли Саньцзян, взяв печенье и конфеты, собрался к слепой Лю. Уходя, он посмотрел на сидевшую и медленно жевавшую Лю Юймэй и, поклонившись, сказал:

— О, какой сегодня аппетит, хорошо, здоровье — это главное.

Сказав это, он ушёл.

Тётя Лю, наливая Лю Юймэй суп, с недоумением спросила:

— Что это с дедом Саньцзяном? Какой-то он странный.

Лю Юймэй холодно фыркнула, выплюнула косточку и выругалась:

— Этот старый хрыч боится, что его правнук не женится.

— Ха-ха-ха. — Тётя Лю, прикрыв рот, рассмеялась.

Лю Юймэй сначала сидела с каменным лицом, но потом тоже улыбнулась.

— Не говорите, этот дед Саньцзян — такой забавный.

В этот момент А Ли спустилась с лестницы и вошла в восточную комнату.

Лю Юймэй, глотнув жёлтого вина, с удовлетворением сказала:

— Наша А Ли становится всё лучше и лучше.

Наступила ночь. Ли Чжуйюань сидел за столом, включил лампу.

Затем выключил.

Разложив тетрадь и взяв ручку, он, как и обещал Тань Вэньбиню, начал его учить.

Хоть он и не видел, но писать мог.

Он видел школьные учебники сестры Инцзы и решал контрольные Тань Вэньбиня. Ли Чжуйюань, основываясь на школьной программе, написал для Тань Вэньбиня целую тетрадь задач по математике.

Закончив, он потянулся и размял затекшие плечи.

Эту тетрадь он завтра отдаст Тань Вэньбиню.

Ли Чжуйюань не стал его мучить. Судя по его опыту в ловле трупов, математика была необходима.

Для использования инструментов нужна была физика.

Для изготовления материалов — химия.

Даже чтобы понять те книги, которые он читал, Тань Вэньбиню нужен был язык.

Жуньшэн был гением от природы, ему можно было только завидовать.

А ему и Биньбиню оставалось идти путём обычных отстающих.

Впрочем, если Тань Вэньбинь действительно выучится, то и с экзаменами проблем не будет, и он выполнит своё обещание перед Тань Юньлуном.

— Мяу… мяу… мяу…

Снаружи донеслось мяуканье.

Немного далеко, не во дворе, но с тех пор как Ли Чжуйюань ослеп, его слух обострился.

Ли Чжуйюань узнал, кто пришёл. Он по привычке взял ручку, чтобы постучать по стакану, но вовремя остановился.

Встав из-за стола, Ли Чжуйюань медленно спустился вниз. На двух круглых столах на первом этаже сладко спали Жуньшэн и Тань Вэньбинь.

Ли Чжуйюань вышел со двора, подошёл к полю, присел и протянул руку.

Вскоре он почувствовал на ладони что-то пушистое. Чёрный кот тёрся о него головой.

Ли Чжуйюань сел на землю, и чёрный кот запрыгнул к нему на колени. Он одной рукой поддерживал его, а другой гладил.

В отличие от прежних встреч, сейчас он был тёплым.

— Все умерли?

— Мяу…

— Хорошо. Ты наконец-то можешь освободиться.

— Мяу…

Чёрный кот начал легонько царапать его лицо.

— У меня проблемы с глазами, через некоторое время пройдёт. Я сейчас не могу ходить в мире Инь. Давай так попрощаемся.

— Мяу…

— В следующей жизни, если будешь котом, найди хорошего хозяина.

— Мяу?

— А, извини. У тебя уже есть лучший хозяин в мире.

Тело чёрного кота начало рассеиваться. Обида в нём исчезла, и он распадался не на чёрный дым, а на сверкающие частицы.

Под луной,

мальчик сидел на меже, обнимая горсть звёзд.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу