Том 1. Глава 101

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 101: Жизнь добывается с трудом

Ван Сяонию упал на пол и медленно пришёл в себя.

В его тело влили духовную энергию — сознание прояснилось, но из-за долгого голода и истощения он оставался слабым, как тряпичная кукла.

Даже попытка повеситься у него забрала последние силы.

Как учёный, он не хотел тихо умереть от голода на кровати — он хотел уйти сам.

Ван Сяонию поднялся и попытался снова завязать оборвавшуюся петлю.

Но вдруг застыл.

Он почувствовал знакомую ауру — ту самую, которую не видел два года, но часто видел во сне.

Он оглянулся в растерянности и пробормотал:

— Бессмертный Змей?

Так его назвали впервые.

Раньше его звали Старым Змеиным Демоном, Старым Змеиным Королём или чем-то ещё похуже.

Голос Сюй Хэя прозвучал прямо в его голове:

— Что такое «бессмертный»?

Услышав голос ниоткуда, Ван Сяонию сделал глубокий вдох и задумчиво ответил:

— Человек плюс гора — и выходит «сянь»… бессмертный.

— «Человек и гора… бессмертный…» — пробормотал Сюй Хэй.

Он спрашивал не о написании иероглифа, а о смысле.

Но продолжать загадки он не собирался — это удел любителей ребусов.

Он спросил прямо:

— Зачем ты хотел покончить с собой?

Ван Сяонию долго молчал, затем тяжело выдохнул:

— Страна вот-вот падёт. Есть ли смысл в моей жизни?

— Ты просто голодаешь и скоро умрёшь с голода, — ответил Сюй Хэй.

— … — Ван Сяонию опустил взгляд.

Денег дома не осталось, еды тоже. Он хотел умереть, пока ещё хватает сил на самую последнюю вещь.

«Умереть за честь лучше, чем тихо сдохнуть от голода», — думал он.

Даже почувствовал всплеск героизма, и поэтому решился на петлю.

Сюй Хэй вздохнул.

В воздухе вспыхнуло свечение — перед Ван Сяониу появилась нефритовая бутылочка.

— Ты обезвожен. Выпей это, — прозвучал голос Сюй Хэя.

Ван Сяонию быстро схватил бутылочку и залпом всё выпил.

По телу прошла прохлада, голод немного ослаб, силы вернулись.

У Сюй Хэя не было человеческой пищи, поэтому он достал и поставил на пол ещё несколько бутылочек с жидкостью духовной энергии.

Ван Сяонию отпил ещё несколько глотков, и на его лице появился румянец.

— Теперь ты ещё хочешь умирать? — спросил Сюй Хэй.

Ван Сяонию поколебался… и покачал головой.

Однако добавил:

— Бессмертный Змей, не недооценивайте учёных. Многие из моих одноклассников скорее умрут стоя, чем будут жить рабами. Если когда-нибудь меня заставят работать как раба для армии Цинь — я тоже покончу с собой.

Он не лгал — его глаза были ясными и честными.

— Разум — вещь редкая. Ты знаешь, сколько жизней нужно прожить, чтобы переродиться человеком? И даже после этого ты всё равно хочешь умереть? — спросил Сюй Хэй.

Ван Сяонию не нашёлся, что ответить — вопрос был слишком глубок.

— Ван Сяонию, где твоя сестра? — спросил Сюй Хэй.

— Мою сестру в прошлом году продали в семью Чэнь служанкой. Там она хотя бы поест досыта и не умрёт с голода. К тому же, господин Чу присматривает за ней, учит читать и писать.

Господин Чу — известный учитель из города семьи Чэнь, талантливый поэт и выдающийся учёный. Говорили, что он оскорбил важного чиновника, поэтому его не взяли на государственную службу.

Сюй Хэй тоже слышал о нём — в деревне его хвалили, ведь он бесплатно учил детей грамоте.

— Только сейчас война… не знаю, что стало с семьёй Чэнь. Говорят, там побывало много бессмертных… — вздохнул Ван Сяонию. — А ещё… Бессмертный Змей, меня больше не зовут Ван Сяонию. Господин Чу дал мне имя — Ван Дин. «Дин» — как в выражении: слово должно быть прочным, как бронза.

— Ван Дин… хорошее имя, — подумал Сюй Хэй.

«Может, и мне попросить господина Чу придумать имя? „Сюй Хэй“ звучит простовато…»

Но он отмахнулся от мысли. Привык уже.

Он поймал в лесу горную курицу — хотел поджарить Ван Дину.

Но огненное дыхание превратило курицу в уголь.

Ван Дин даже не моргнул — схватил обугленную тушку и начал есть.

Он слишком давно не ел.

Сюй Хэй выкопал сладкие корни, поймал кроликов и принёс всё в дом.

«Я тогда съел несколько рыб из их пруда… сегодня верну долг», — подумал он.

Поведение для него необычное — сам он не понимал, почему помогает.

«Сострадание? Ха. Я же — змея. Какое сострадание?»

Но Ван Дин действительно был особенным: даже без духовного чувства он почему-то всегда ощущал Сюй Хэя.

Перед уходом Сюй Хэй всё же захотел что-то сказать.

— Ван Дин.

Он смотрел на юношу и произнёс медленно:

— Переродиться человеком очень сложно. Твоя нынешняя жизнь — мечта бесчисленных существ.

— Из тысячи морских черепашек только одна добирается до моря.

— Из миллионов лососей лишь один процент совершает нерест.

— Вы, люди, не понимаете такой жестокости природы.

Голос Сюй Хэя, словно гром, звучал в сознании Ван Дина.

Ван Дин сидел на земле, вспоминая слова мудрецов и слова Сюй Хэя.

Он молчал.

— В Великом Чу миллиарды живых существ. Но сколько из них — люди? Один из миллиарда? Ха… рождение человеком — невероятная удача.

— Цени свой разум. Хотя бы ты способен думать. Большинство существ умирает, так и не получив возможности думать.

— Не разбрасывайся жизнью.

Это был, пожалуй, самый длинный монолог в жизни Сюй Хэя — и он говорил его человеку.

Он не стал продолжать.

Это была его неизменная вера с рождения.

Он завидовал людям.

И если бы звери обрели разум — они бы завидовали тоже.

Когда войска Цинь закончили проверять дома…

Трое солдат Чу, скрывавшихся в свинарнике, наконец вышли. Один уже был мёртв.

Оставшиеся двое несли его голову.

Они упали на колени перед молодым культиватором из Цинь:

— Бессмертный! Мы уговаривали Чжан Сана сдаться, но он отказался. Мы разозлились и сами отрубили ему голову, чтобы принести вам!

— Мы подчиняемся приказам! Готовы служить армии Цинь!

Молодой культиватор едва кивнул — даже не взглянул на них — и приказал включить их в отряд.

Сюй Хэй наблюдал божественным чувством и только вздохнул:

«Умные. Выбрали шанс на жизнь. Живой — значит, есть надежда. Мёртвый — значит, ничего нет».

Но в этот момент…

Когда культиватор проходил мимо…

Один из воинов Чу вдруг бросился вперёд — в руке у него был стальной шип — и он попытался вонзить его культиватору в затылок.

— Хм?!

Культиватор не ожидал, что простой смертный посмеет напасть.

Второй солдат Чу одновременно достал нефритовый клинок и ударил по шее культиватора.

— Ищете смерти!

Культиватор всего лишь начальной стадии Закалки Ци, но реакция у него была превосходная. Духовная энергия вспыхнула, и он ударил ладонью.

— Бум!

Грудь первого солдата была пробита… но тот не отступил ни на шаг. Он вцепился зубами в плечо культиватора, но был отброшен защитным световым щитом.

Клинок второго всего лишь рассёк рукав культиватора, и тот тоже был отброшен назад, захлёбываясь кровью.

Оба умерли мгновенно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу