Тут должна была быть реклама...
Действующие лица
L — Детектив
Кимихико Никайдо — Иммунолог
Маки — Дочь Никайдо
Кимико Кудзё — Помощница Никайдо
Хидеки Суруга — Агент ФБР
Дайсуке Матоба — Директор «Синих Кораблей»
L 272. Дело L
— Как дела, Фаирмен? Трудно, наверное, быть преемником Наоми?
Агентам ФБР, Сугите и Фаирмену, удалось счастливо избежать знаменитых Лос-анджелесских пробок и срезать дорогу до аэропорта через Вайн-стрит. Впервые выходя на задание с новым напарником, Сугита старался как можно быстрее растопить лед и наладить хорошие отношения. Для этого он завел разговор о Мисоре Наоми, которая выходила замуж и потому покинула Бюро неделю назад.
Под «трудно» он, среди прочего, подразумевал, что Фаирмен занял место агента, получившего прозвище «Мисора-Месила». Агента, который заслужил доверие L.
— Трудно, да, — лаконично ответил тот, явно не стремясь поддерживать беседу.
— Поездка, вроде бы, должна быть спокойной… — пробормотал агент себе под нос. Он потер щетину на подбородке и бросил взгляд на дипломат на коленях напарника. — Что министр иностранных дел хочет найти в засекреченных файлах более чем двадцатилетней давности?
— Кто знает? — все так же сухо заметил Фаирмен. — Нам, пешкам, ради нашей же собственной безопасности не стоит задумываться над приказами начальства.
Сугита никак не прокомментировал это высказывание. Он уставился в зеркало заднего вида, словно увидел там что-то очень странное.
— Что такое?
— Ни… ничего, — агент тряхнул головой и вновь сконцентрировался на управлении автомобилем.
— Извини, приятел ь, я должен выскочить на секунду за сигаретами.
Сугита притормозил перед светофором, и Фаирмен вылез на тротуар, прижимая к себе дипломат.
— Эй, зачем тебе…
Казалось, его напарник не услышал вопроса. Странным было и то, что он не направился в сторону супермаркета, а стоял рядом с дорогой и следил за потоком машин, словно ожидая чего-то.
Телефон во внутреннем кармане Сугиты завибрировал. На экране вместо номера абонента высветилось «Частный вызов». Он нажал на кнопку.
— В бутике сейчас нет посетителей, господин Сугита.
Голос был пропущен через вокодер и искажен до неузнаваемости. Вызов завершился до того, как агент успел спросить, кто звонил.
— Что бы это могло значить? Ошиблись номером? — Сугита пожал плечами и выглянул в окно. В этот момент раздался выстрел.
Стрелял Фаирмен. Грузовой трейлер, пересекающий перекресток, потерял управление, перевернулся на бок и заскользил к машине Сугиты, блокируя ее спереди. Из кабины грузовика вырывались искры и черный дым.
— Черт! За нами следили!
Кусая губы, агент попытался подать назад и свернуть в боковую улочку, но та была забита машинами. Он спешно оглядывался в поисках другого выхода. На долю секунды его взгляд задержался на ухмыляющемся Фаирмене.
— Есть!
Сугита направил автомобиль прямо в пламя, охватившее все еще движущийся трейлер. Он резко вывернул руль, чтобы избежать столкновения, и выскочил на тротуар, сбив по пути пожарный гидрант. Автомобиль на полной скорости врезался в витрину бутика.
— Лучше б там действительно не было посетителей!
На перекрестке трейлер столкнулся с одной из машин и взорвался. Пассажиры, объятые пламенем, пытались открыть дверцы и выбраться наружу.
— Что, черт возьми, ты творишь, Фаирмен?
Сугита, весь опутанный одеждой со стеллажей, выскочил из бутика и увидел, как Фаирмен неторопливо целится в него из пистолета.
— Я собирался представить все так, словно ты сгорел вместе с секретными документами, но теперь…
Бегущий по тротуару человек неожиданно задел Фаирмена плечом, заставив пошатнуться и опустить пистолет. Не дожидаясь выстрела Сугиты, предатель кинулся прочь. Агент бросился за ним, не решаясь стрелять на переполненных народом улицах.
Черт! Стоило Наоми уйти, и тут же начинается заваруха!
Фаирмен свернул за угол и столкнулся с человеком в костюме медведя. Рядом был припаркован грузовик с логотипом «МЕДВЕЖЬИ БЛИНЫ». От удара «медведь» выронил бутылки с газировкой, и они покатились по тротуару. Наступив на одну из них, Фаирмен не сумел удержаться на ногах и упал, ударившись бедром об асфальт, однако быстро вскочил и поднял отлетевший портфель.
— Мистер, не хотите блинов? — поинтересовался человек в костюме медведя у проносившегося мимо Сугиты.
— Не сейчас. Я спешу!
— Они вкусные! — крикнул медведь. — И сладкие!
После падения Фаирмен заметно снизил скорость, прихрамывая на больную ногу. Потеряв равновесие, он врезался в проходящую мимо пожилую женщину, и они вместе оказались на земле.
— Не двигаться! — Сугита наконец поймал своего бывшего напарника на мушку.
Фаирмен приставил пистолет к виску испуганной женщины и улыбнулся. Дипломат лежал на земле неподалеку. Вокруг агентов быстро образовалось пустое пространство, однако пешеходы на дальнем конце улицы не спешили уходить, дожидаясь эффектной развязки.
Человек в костюме медведя незаметно отделился от толпы и включил трансивер, встроенный в его костюм.
— Ватари, у нас непредвиденная ситуация. Измени цель с портфеля на агента Фаирмена.
— Принято, — Ватари, находящийся на крыше одного из домов, прильнул глазом к прицелу винтовки. — Кто это у нас здесь?
Маленькая девочка, только что вышедшая из магазина, бросила несколько конфет Ментос в бутылку Кока-Колы и направила получившийся гейзер прямо на Фаирмена. Не ожидавший нападения со спины, он вздрогнул и на мгновение отвел пистолет от виска женщины. Не мешкая ни секунды, Сугита выстрелил, попав точно в плечо Фаирмена. В тот же миг Ватари сместил прицел и нажал на курок. Портфель разорвало на куски, и конфетти из секретных документов взлетело в воздух.
Сугита ошарашено стоял, пытаясь понять, что же случилось.
— Уважай старших! — крикнула девочка по-японски, развернулась и, явно довольная собой, направилась вниз по улице.
Напарник Фаирмена все еще стоял в оцепенении с кипой обугленных документов в руках, когда вновь завибрировал телефон в кармане. Звонили из Бюро.
— Y286, у нас чрезвычайная ситуация! Заказ, полученный от госсекретаря, был подделкой! Вы можете попасть в засаду!
— Рей, это ты? Спасибо за важную информацию. Она могла бы спасти мою задницу.
Не успел он закончить разговор, как раздался новый звонок. На этот раз это была Наоми.
— Да уж, всегда знал, что супругам в голову приходят одинаковые мысли.
— Ты бредишь? Ладно, не важно, я не могу дозвониться Фаирмену. Есть несколько нюансов, про которые я забыла ему рассказать.
Сугита взглянул на полицейскую машину, в которую сажали Фаирмена, и глубоко вздохнул.
— Наоми, похоже, вам придется рассказать все нюансы мне.
— Почему? Что происходит? — подозрительно осведомилась она. Сугита машинально поднял руку в защитном жесте.
— Я позабочусь обо всем. Ежедневные ссоры с боссом, расследования с L… Поздравляю с началом семейной жизни, Наоми.
* * *
Девочка, выстрелившая в Фаирмена Кока-Колой, подошла к грузовику с блинами и уставилась на человека в костюме медведя. Ее лицо выражало бескомпромиссную решимость ребенка, собирающегося сказать собеседнику крайне неприятную вещь.
— Ваш блинный магазин выглядит очень странно.
— Займись, пожалуйста, своими делами — с негодованием ответил «медведь» по-японски.
Девочка, казалось, вовсе не была удивлена, услышав родной язык в Лос-Анджелесе.
— О, вы говорите по-японски! Отлично. Дайте мне шоколадный блинчик. С двойной порцией шоколада!
Ошеломленный энергичным напором, человек в костюме медведя начал неуклюже сворачивать блинчик. Наконец, он вручил довольной девочке конвертик, с которого капал шоколад.
— Ух, так много начинки! Знаете, вам стоит почаще тренироваться делать блинчики. Еще увидимся!
Широко улыбаясь, девочка помахала рукой обескураженному «медведю» и направилась прочь. Тот тяжело вздохнул и расстегнул молнию на костюме, стянув его с головы.
— У меня плохо получается общаться с детьми.
— Похоже, даже великий L не привык иметь дело с такой веселой девочкой, — с улыбкой заметил подошедший Ватари. Винтовка на плече пожилого джентльмена, похожего на дворецкого, смотрелась немного нелепо.
— Все прошло замечательно, Ватари.
Портфель, один в один как тот, который перевозил Фаирмен, лежал у ног (точнее — «медвежьих лап») человека, которого звали L.
— Секретные файлы ФБР — ценное приобретение. Я считаю их справедливой наградой, учитывая то, что мы помогли Бюро выманить «крота».
Когда Фаирмен споткнулся и упал, L подменил настоящий портфель на пустышку с небольшим зарядом взрывчатки и обгоревшими листами бумаги. Именно она была уничтожена Ватари в тот момент, когда Сугита выстрелил в Фаирмена. Для L это было обычным методом сбора информации.
— Содержимое оправдало ваши ожидания?
Вопрос Ватари казался преждевременным, поскольку L успел пока только достать толстую кипу листов из портфеля. Однако, начав чтение, детектив лишь на секунду подносил каждую страницу к глазам и тут же откладывал в сторону. В мгновение ока пролистав весь отчет, L решительно кивнул.
— Да. Эти документы содержат информацию о взрыве в лаборатории по исследованию инфекционных заболеваний в 1980 году. Она была уничтожена, чтобы скрыть связи с разработкой биологического оружия.
Подъехавший лимузин притормозил неподалеку от грузовика. Ватари положил винтовку в багажник, достал огромный серебряный поднос с куполообразной крышкой и предложил L знаменитое миндальное печенье от Жан-Поля Эвина
[1]
, сложенное пирамидкой на подносе.
— Мне трудно поверить, что Соединенные Штаты разрабатывают новое вирусное оружие, по крайней мере, так явно, — заметил Ватари, протягивая поднос L.
Детектив взял четыре печенья, зажав по одному между пальцами, а затем быстро засунул их в рот, словно намеревался съесть руку вместе со сладостями.
— Да. С того момента, как в 1969 году президентом стал Никсон, США прекратили разработку биологического оружия, — сообщил он с набитым ртом. — И, теоретически, теперь они работают только на оборону от возможных террористических атак.
Неожиданно решив, что печенья недостаточно сладкие, L полил следующую порцию шоколадом, перед тем как положить в рот.
— Очевидно, что даже ядерное оружие более эффективно для сдерживания потенциальных врагов, чем для атаки на них. Биологическое оружие после 1969 года разрабатывалось в США под таким же предлогом. И бывший Советский Союз тоже продолжил свою секретную программу по созданию биологического вооружения, несмотря на подписание в 1972 году договора с США о запрете таких разработок. Таким образом… — слизывая с пальцев шоколад, L бросил взгляд на парк по ту сторону улицы. — Хм. Интересная девочка.
Девочка успела подружиться с какой-то старушкой и теперь бегала наперегонки с ее собакой, крайне довольной таким положением дел.
— Маки Никайдо, — Ватари улыбнулся.
— Вы знаете ее?
— Я хорошо знаю ее отца. Профессор Никайдо — один из известнейших иммунологов в мире.
— Если я не ошибаюсь, он внесен в почетный список профессоров дома Вамми.
Ватари, также известный как Куилш Вамми, использовал доходы от патентов на его многочисленные изобретения для создания фонда Вамми — организации, занимающейся постройкой детских домов по всему миру.
Среди прочих был построен детский дом для сверходаренных детей, независимо от их национальности, расы или пола. Приют, в котором им предоставляли самое полное и качественное образование, был назван «Домом Вамми».
Его нельзя было назвать обычной школой или университетом. Профессора, исследователи и ведущие специалисты со всего мира были приглашены, чтобы давать индивидуальные занятия детям в соответствии с их способностями и потенциалом.
— Несомненно, она приехала вместе с отцом на конференцию по инфекционным заболеваниям, проходящую сейчас в международном конференц-центре, — пояснил Ватари.
L прикусил ноготь, наблюдая, как девочка резвится с собакой.
— У меня сильное чувство, что мы с ней еще увидимся.
— Обычно вы не ошибаетесь в таких вещах.
— И пожалуйста, включите того агента ФБР в список кандидатов. То, как он уклонился от трейлера, а затем разбил пожарный гидрант для минимизации ущерба от огня, было первокласс но.
— Это Хидеки Сугита. Агент Мисора Наоми покинула Бюро — ответил Ватари. L кивнул и начал вылезать из медвежьего костюма.
— Наша работа здесь окончена. Нужно как можно быстрее переходить к новому делу.
— Появилось что-то, заслуживающее вашего внимания?
— Ни полиция, ни Бюро еще не рассматривают эти случаи как преступления, однако до меня начала доходить информация о преступниках, умерших от сердечного приступа. В том числе тех, чье местонахождение знал только я. Если выяснится, что дальнейшее расследование действительно необходимо, наши старые методы могут оказаться неэффективными. Нам необходимо сейчас же приступить к работе.
— Для вас будет безопаснее вернуться в ваш дом в Аризоне. Я немедленно организую вылет вертолета. Что насчет этих документов?
Несмотря на все те трудности, которые им пришлось преодолеть, чтобы заполучить этот секретный отчет, L он уже не интересовал.
— Чем сейчас занимается Near?
— Как обычно, складывает белый паззл в Доме Вамми. Он жаловался, что расследование Мадридских серийных убийств оказалось слишком простым и скучным.
— Тогда отправьте документы ему. Провалившаяся попытка похищения этого отчета каким-то образом связана с тем, кто дергает Фаирмена за ниточки и виновен в уничтожении исследовательской лаборатории. Думаю, именно эта группа людей повлияла на результаты президентских выборов в 1980 году. Поиск ключа к головоломке развлечет Near на какое-то время.
— Разумеется. Теперь мы можем ехать? — Ватари открыл дверцу лимузина и жестом пригласил L садиться. Засунув руки в карманы джинсов и шагая к автомобилю, детектив на мгновение замер, задумчиво уставившись в небо. Чуть-чуть распрямив вечно согнутую спину, он изрек нечто вроде пророчества.
— Если все эти случаи окажутся убийствами… нам может предстоять длительная схватка.
* * *
— Маки, я слышал шум на улице. Что-то случилось? — спросил Никайдо, войдя в гостиничный номер.
— Нет, ничего особенного — Маки озорно улыбнулась и покачала головой. Профессор нежно провел рукой по ее волосам.
— Маки, боюсь, мне нужно сейчас же лететь в Африку.
— В Африку? Зачем?
— Я получил сообщение от одного моего знакомого иммунолога о вспышке неизвестного вируса в отдаленной части Конго. Две деревни полностью вымерли из-за геморрагической лихорадки, похожей на вирус Эбола. Я знаю, я обещал, что после конференции мы пойдем в Диснейленд… — он расстроено покачал головой. Маки нахмурилась.
— Папа! Люди погибают от вируса. Что ты должен делать?
Грустно улыбаясь решимости дочери, он погладил ее по голове.
— Ты права. Никогда не упускай из виду то, что ты обязан сделать. Я часто говорю это тебе, верно?
— Папа, я еду с тобой! — заявила девочка.
— Маки, там, куда я направляюсь, сейчас очень опасно. Ты возвращаешься в Японию.
— Ты же знаешь, я пообещала маме заботиться о тебе после ее смерти. Это та вещь, которую я должна сделать.
L 23. Судьба
— Ваш заказ, Рюзаки. Сегодня у нас кoтoтoи-данго
[2]
из Mукодзима
[3]
… — Ватари, шутливо изображая официанта, вкатил тележку в комнату и остановился, поняв, что что-то не так. Сладости, которые L обычно поглощал в один присест, нетронутой горкой высились на столе.
— Что-то случилось, Рюзаки?
Тетрадь Смерти, которая должна была надежно храниться под замком, лежала открытой перед L. Детектив пристально смотрел на нее.
— Наша борьба с Кирой еще не закончена. Уже погибло слишком много людей. — L поднял Тетрадь Смерти, держа ее за угол двумя пальцами, и указал на открытую страницу. — И это будет последнее имя, записанное здесь.
Л. Лоулайт мирно умрет от сердечного приступа через двадцать три дня с момента создания этой записи.
Настоящее имя детектива — известное только ему и Ватари — было твердо и четко выведено его собственной рукой.
Верный помощник L собирался что-то сказать, но промолчал и прикрыл глаза, стараясь сдержа ть нахлынувшие эмоции. Он готов был принять любое решение L, каким бы оно ни было, и поддержит его во всем. Еще в 1987 году, впервые встретив восьмилетнего детектива, Ватари твердо решил поступать именно так. Маленький мальчик тогда не допустил начала Третьей мировой войны, раскрыв поставившее в тупик полицию и спецслужбы дело о серии взрывов в Винчестере.
Ватари было хорошо известно, что действия L основываются только на тщательно проанализированных фактах и объективном просчитывании каждого последующего шага. И если детектив пришёл к выводу, что остался всего один возможный ход, чтобы поставить противнику мат, он совершил его без колебаний, даже ценой собственной жизни. В то же время, L прекрасно понимал, что его деятельность спасла бесконечное количество жизней. (А если это звучит излишне эмоционально, то можно сказать, что бесконечное количество людей были спасены им от преждевременной смерти).
И сейчас выбор своей судьбы полностью находился в руках L. Как Ватари мог возражать? К тому же, запись, сдел анная в Тетради Смерти, не могла быть обращена вспять независимо от того, что кто-то скажет или сделает.
Подавив свои чувства, Ватари тихо произнес:
— Значит, вам осталось двадцать три дня.
— Да, двадцать три. После этого, Ватари, вы должны будете защищать мир вместе с другими буквами.
L протянул руку за пирожным, словно гора упала с его плеч, и теперь ничто не мешало насладиться вкусом любимого лакомства.
— Я не знаю, сможет ли кто-то из них занять ваше место… — Ватари покачал головой и вздохнул.
L
. В Доме Вамми эта литера символизировала собой не только лишь двенадцатую букву алфавита. Она означала также «Last one» — «последний». Единственный, кто работал один, без преемника. И еще «Lost one» — «потерянный». Ребенок, сброшенный с небес какой-то всемог ущей сущностью.
С тех пор как мальчик, которому едва исполнилось восемь лет, стал известен как несравненный и непревзойденный детектив L и получил полное право взаимодействовать с полицией и спецслужбами мира, целью Дома Вамми стало найти и воспитать другого одаренного ребенка, который пошел бы по его стопам.
— Что ж, необходимо провести реструктуризацию в Вамми.
Верный спутник L стоял за вечно согнутой спиной детектива, наблюдал, как тот ест данго, и размышлял о новой эпохе, которая придет после его смерти. Ведь он исчезнет не только из этого мира, но и из жизни самого Ватари.
L 19. Уничтожение
Огромная стеклянная посудина, наполненная кубиками сахара, стояла на низком столике. L, расположившись на диване в своей обычной позе, брал рукой по одному кубику и бросал их в рот.
Напротив дивана были уст ановлены более пятидесяти экранов. До вчерашнего дня каждый из них показывал новости из разных уголков мира, но теперь в этом уже не было нужды, и их всех выключили, кроме одного.
Сейчас там шла какая-то японская «сенсационная» передача о громких разводах знаменитостей. L повернулся к монитору только тогда, когда трансляцию прервали из-за экстренной пресс-конференции столичного полицейского департамента. После нескольких вступительных слов от начальника полиции, к микрофону подошел Ягами Соичиро.
— Мы рады сообщить, что дело о массовых убийствах преступников закрыто. Стоявший за этим человек, известный под именем Кира, больше никогда не совершит ни одного преступления.
Конференц-зал возбуждённо загудел, со всех сторон раздались вопросы.
— Это значит, что вы арестовали его? Или Кира мертв?
— Можете объяснить, как Кира убивал своих жертв?
— Ответьте на вопрос!
Никак не комментируя эту сенсационную новость, Ягами Соичиро покинул наполненный шумом конференц-зал под шквал вопросов журналистов.
На лице L не отразилось ни единой эмоции.
— Значит Кира… нет. Лайт мертв, — раздался голос позади детектива.
Никто бы не услышал этих слов, даже если бы в комнате находились другие люди. L, не шевелясь, продолжал смотреть на экран.
Причудливый нечеловеческий силуэт возник в дверях, бросая на пол кривую тень. Только шинигами, бог смерти, для которого стены не помеха, мог пройти в этот номер, не потревожив систему безопасности.
— Тетрадь Смерти, принесенная тобой в этот мир…
Перед L лежали две Тетради. Он медленно поднял одну из них и поднес к пл амени свечи. Рюук, несмотря на явное недовольство, читаемое в его взгляде, не стал препятствовать.
— Уууу, а я надеялся, что ты найдешь ей более интересное применение. Я же рассказал тебе все правила.
— Интересное применение… ей?
L поднял взгляд и спокойно посмотрел на Рюука. Его лицо отражалось в огромных красных глазах шинигами.
— Я бросил Тетрадь в этот мир, чтобы развеять скуку, а Лайт устроил неплохое шоу. Я надеялся, что ты тоже сможешь нас развлечь.
— Нет ничего забавного в том, чтобы убивать людей. Кроме того, я уже написал в ней одно имя.
L раскрыл Тетрадь и поднял ее, держа между двумя пальцами.
— Это первый и последний раз, когда я использовал ее.
Рюук приблизил свое лицо к самой Тетради, понюхал страницы и уставился на последнюю запись.
— Имя, которое Лайт так отчаянно хотел узнать. Кто бы мог подумать, что ты напишешь его сам? — шинигами растянул свой огромный рот в улыбке и захихикал, выставив напоказ свои жуткие заостренные зубы.
Детектив разглядывал Тетрадь, будто позабыв о нежданном госте. Отсмеявшись, Рюук немного помолчал, а затем неестественно выгнул свое тело и хрустнул шеей.
— Ты действительно не собираешься ее использовать? Это так… скучно.
Он взмахнул крыльями и исчез, пролетев сквозь потолок.
Вновь наступила тишина. L пристально смотрел на Тетрадь, закусив ноготь большого пальца.
L 18-1. Суруга
— Что это за слабое подобие системы безопасности? — поинтересовался Суруга у нацеленного на него объектива камеры ви деонаблюдения. Так и не дождавшись ответа, он наклонил голову и прошел внутрь штаб-квартиры Центра расследования дела Киры.
Сканер отпечатков пальцев, сканер сетчатки глаза, металлодетектор и прочие устройства не включились, когда перед Суругой открылась дверь. Ему даже не пришлось показывать свой значок ФБР.
Следуя за светящимися указателями, поочередно вспыхивающими на стене, он зашел в лифт и спустился на четыре этажа вниз. Впереди, за тяжелыми воротами, находился так называемый оперативный центр, «мозг» штаб-квартиры. Здесь также не было никаких признаков жизни, даже мониторы, во множестве стоящие в центре зала, были выключены.
— Эй, я из ФБР! Есть здесь кто-нибудь? — голос Суруги отдавался гулким эхом в безлюдном помещении. Теперь, когда здесь прекратилось психологическое «перетягивание каната» в борьбе с Кирой, комната казалась совершенно мирной, лишь тихо жужжали компьютеры.
Почесывая п одбородок, Суруга неторопливо оглядывался по сторонам.
— Вот черт! — он буквально отпрыгнул от неожиданно возникшего из темноты человека. Тот стоял неподвижно, наклонившись вперед и уставившись на Суругу. Спутанная копна волос, простой белый джемпер с длинными рукавами и выцветшие джинсы. Всё его тело было неестественно изогнуто, очевидно, он не собирался атаковать, как сначала показалось испуганному Суруге. Наиболее характерной и запоминающейся чертой его внешности (среди прочих странностей, казалось, специально собранных вместе) были черные, будто подведённые глаза, ставшие такими от хронической бессонницы.
— Кто вы? — наконец спросил Суруга, стараясь не терять бдительности и сохраняя безопасную дистанцию.
— Зовите меня Рюзаки, — ответил молодой человек, запрыгивая на диван. Усевшись, он поджал под себя ноги и потянулся за несколькими кубиками сахара, оставшимися на дне гигантского аквариума, который, по-видимому, исполнял роль сахарницы.
— Что, серьезно? — Суруге было известно, под именем «Рюзаки» расследованием дела Киры занимался L. Раздражённый таким равнодушием молодого человека к своему прибытию в штаб-квартиру, агент молча изучал согнутую спину детектива.
L никогда никому не раскрывал своего настоящего имени или внешности, это было общеизвестным фактом. Даже Наоми Мисора, работавшая вместе с ним над делом Лос-анджелесского убийцы BB, никогда его не видела. Суруге оставалось только поверить странному молодому человеку на слово, хотя тот, кто сидел сейчас перед ним, был бесконечно далек от его представлений о лучшем детективе в мире.
— Мммм… Прошу прощения, но я спрошу прямо. Вы действительно L?
— Да. И L тоже, — человек, который называл себя «Рюзаки» ответил кратко, как бы уходя от необходимости отвечать на подобные вопросы. Тем не менее, Суругу такой ответ устроил.
Пока никого нет вокруг, первым делом необходимо будет втереться в его доверие. Естественно, не раскрывая своих истинных намерений…
Откашлявшись, Суруга подошёл к детективу, продолжавшему сидеть на диване и с хрустом грызть сахар.
— Хидеки Суруга, — представился он, — я из ФБР. Мы с Реем вместе закончили Академию. Теперь обязанности Наоми перешли ко мне. Меня даже пригласили на их свадьбу, но…
L наконец-то обернулся, словно только сейчас заинтересовавшись его историей. Точнее, обернулась только голова, в то время как остальное тело продолжало жить собственной жизнью и неестественно двигаться, подобно марионетке, запутавшейся в собственных нитях.
— Суруга? Из ФБР? — сквозь спутанную копну волос на агента глядели внимательные и чуть насмешливые глаза детектива.
В соответствии с правилами работы под прикрытием, Суруга сидел с каменным лицом, однако его волосы готовы были встать дыбом от напряжения. В ФБР ему выдали поддельное удостоверение личности, и любое упоминание его настоящего имени в записях L, скорее всего, было изменено с помощью взлома баз данных. В общем, были приняты все необходимые меры предосторожности.
Что, если он может видеть мое настоящее имя…
Борясь с этой пугающей мыслью, Суруга продолжил уже вслух.
— Я пришел сюда, чтобы выразить свою благодарность за победу над Кирой, убившим Рея и Наоми. Прошу вас, дайте мне знать, если я могу быть чем-нибудь вам полезен.
Человек, называющий себя L, не спускал с Суруги внимательных глаз, в то время как его рука продолжала шарить в аквариуме-сахарнице. Осознав, что его поиски напрасны и сахарница пуста, L с пораженным видом соскочил с дивана, заглянул под него, затем на четвереньках полез под стол, с упорством что-то ища. Продвигаясь ползком вдоль связки проводов, выведенных от мониторов, он хаотично шевелил длинными руками и ногами.
Какого черта?
Суруга онемел от причудливых действий молодого человека, а L уже достиг конца комнаты, сбив по пути пару стопок документов, стоящих на полу, и встал на ноги.
Быстро выпрямив изогнутую спину, он начал нажимать на определенные места на стене, видимо действуя согласно какому-то коду. На первый взгляд намертво скрепленные, панели раздвинулись, открывая несколько отсеков. В первом хранились множество одинаковых потертых джинс и белых джемперов, подобных тем, которые были на детективе сейчас, второй содержал в себе целый склад сотовых телефонов, а следующий — огромную коллекцию товаров с символикой Амане Мисы. Содержимое каждого тайника было тщательно организовано и рассортировано.
Последний открывшийся отсек был пуст.
— У нас есть новое дело! — воскликнул детектив.
— Какое? Я могу помочь?
Суруга, почти не осознавая этого, наклонился вперед. С крайне серьезным лицом L прошептал:
— Не могли бы Вы сбегать и принести мне немного сладкого картофельного пирога из Фунавы
[4]
?
L 18-2. Тоска
В ту ночь в научно-исследовательской лаборатории Никайдо, расположенной на вершине холма на окраине Токио, остались только двое: директор — сам профессор Никайдо и Кудзё, его помощница.
— Профессор, работа над противоядием уже завершена?
— Да, противоядие готово. Завтра я проинформирую министерство здравоохранения и передам его им. Если этот вирус когда-нибудь попадет в руки террористов, миру настанет конец. Поэтому в качестве меры предосторожности я собираюсь хранить его раздельно с противоядием, в двух разных морозильных камерах. Их невозможно открыть без пароля и моей биометрической идентификации.
— Отличная работа, профессор! — лицо Кудзё было странно сосредоточенным.
— Спасибо, — ответил Никайдо, избегая взгляда своей помощницы. Это была совсем не та реакция, которую мог бы демонстрировать ученый, гордый успешным завершением своей работы.
— Профессор, вас что-то беспокоит?
— Я понимаю, что эта вакцина будет спасать жизни. Тем не менее, в мою лабораторию был контрабандой доставлен вирус четвертого уровня опасности. Я могу представить себе, как недовольны будут жители этого района, не говоря уже об осуждении министерства здравоохранения. Конечно, я готов к последствиям.
Не смотря на то, что лаборатория Никайдо являлась частным научно-исследовательским центром, она была оснащена по посл еднему слову техники, в том числе оборудованием для исследования вирусов четвертого, самого высокого уровня биологической опасности. Этим могла похвастаться далеко не каждая лаборатория в Японии.
Вирусы четвертого уровня, такие как вирус Эбола и Марбургский вирус, характеризовались чрезвычайно высокой смертностью, однако некоторые лаборатории с передовыми технологиями и оборудованием, имели достаточную степень защиты, чтобы работать с ними.
И все же, не смотря на все системы защиты против бесконтрольного распространения исследуемых вирусов, существовал еще один очень важный фактор — согласие местного населения на высокий риск заражения. Таким образом, не смотря на существование в Японии нескольких лабораторий четвертого уровня биозащиты, ни одна из них не занималась изучением смертоносных вирусов в связи с протестами жителей, для которых подобное соседство являлось очевидной угрозой. Такой опасный вирус как Эбола мог распространиться по окрестностям за пару часов. Научная лаборатория Никайдо также была ограничена в исследовательских работах с уровнем риска выше третьего. Так было изложено в соглашении, подписанном с представителями местного населения, когда лабораторию только начали строить.
— Но, профессор, вы же проводили это исследование не ради славы или личной выгоды, — возразила Кудзё.
— Вы правы. Люди умирают от вируса прямо сейчас. И все же распространение противоядия среди населения зашло в тупик, поскольку на него нет спроса. Сейчас вирус свирепствует только в развивающихся странах. Я так хотел бы это изменить, но… — Никайдо долго всматривался в содержимое двух ампул, которые лежали перед ним на столе, прежде чем продолжить. — Вы, вероятно, не знаете, что ныне существующая стратегия подавления вируса по большей части состоит в том, чтобы лечить его симптомы. Но я создал абсолютно новое и надежное противоядие. Этот вирус, словно бомба замедленного действия, имеет двухнедельный инкубационный период, в течение которого вирусные клетки размножаются внутри переносчика без малейшего его ведома. Он вполне может стать абсолютным оружием!
Жидкость, содержащаяся внутри двух ампул, протестующе задрожала, пустив на стену лаборатории солнечный зайчик, словно отвергая такую ужасную гипотезу.
— Видимо, Кира, наделавший столько шума, был способен убить любого выбранного им человека, — снова заговорил Никайдо. — С другой стороны, обладатель этого вируса и противоядия будет способен сохранить жизнь любого выбранного им человека, убив всех остальных. Таким образом, если содержимое этих ампул попадет в руки террористических организаций, то оно окажется в несколько раз опаснее, чем Кира.
Никайдо тяжело вздохнул и повернулся к столу, на котором стояла рамка с семейной фотографией. Несколько лет назад, в то время, когда было сделано это фото, он чувствовал себя гораздо счастливее.
— Этот вирус не будет являться собственностью одной только Японии. Министерство здравоохранения, скорее всего, решит отправить его в CDC
[5]
. В конце концов, итогом всей моей работы может стать разработка нового вирусного оружия. Что сказала бы моя жена, будь она жива…? — отвращение к самому себе вызвало безнадежную и вымученную улыбку на лице Никайдо.
— Профессор, ведь США заявили, что биологическое оружие будет применяться лишь в оборонительных целях, — Кудзё всеми силами старалась успокоить его, но взгляд Никайдо оставался таким же печальным.
— Папа, обед готов! — Маки, повязавшая фартук, как заправский повар, появилась в кабинете.
— Маки, ты снова вошла сюда без моего разрешения, не так ли? Мне придется поговорить о твоем поведении с охранником, — строго сказал Никайдо. Хотя его голос звучал крайне неодобрительно, по его улыбке было видно, что он очень рад появлению дочери.
— Хорошо, хорошо, но приходи поскорее, а то ужин остынет. И как долго ты носишь один и тот же халат? Сними его скорей! — Маки уже стягивала халат с отца. Кудзё смотрела на них, пытаясь удержаться от смеха.
— Доктор Кудзё, когда вы смогли бы снова давать мне уроки, как вы думаете?
— Как насчет завтрашнего вечера?
— Отлично! А сейчас я собираюсь покормить животных, — сияя улыбкой, девочка ушла с отцовским халатом в руках.
Вздохнув, Никайдо проводил дочь взглядом.
— С каждым днем она становится все больше и больше похожей на мать, — заключил он, устало потирая переносицу. — Она по-прежнему очень скучает по ней, но должен признать, прекрасно справляется с печалью.
— Действительно, она такая же, как ваша жена. Так молода, а уже держит под каблуком известного во всем мире профессора-иммунолога.
* * *
Когда Кудзё заглянула в комнату с животными, Маки кормила лабораторных шимпанзе.
— Давай же! Ешь! — с упорством командовала она. Хоть ее голос и был по-детски звонким и веселым, щёки были мокры от слез. Подопытные животные в этих клетках должны были уже завтра участвовать в лабораторных экспериментах. Увидев Кудзё, Маки поспешно вытерла слезы.
— Я знаю, что не должна привязываться к ним, но…
Не зная своей судьбы, шимпанзе в клетке также успели полюбить Маки. Но при виде приближающейся Кудзё, они всегда начинали скалить зубы.
— Мы можем продолжать жить счастливо, не зная многих болезней, поскольку десятки тысяч животных, таких как эта шимпанзе, жертвуют своей жизнью. А большинство людей способны только ненавидеть, убивать и делать все, что им заблагорассудится. Иногда мне кажется, они вовсе забыли, что природа даёт нам жизнь, — уже немного успокоившись, сказала Маки.
— Думаешь, люди этого мира заслуживают того, чтобы жить за счет смерти этих животных? — Кудзё пристально смотрела на девочку.
Обдумывая вопрос, Маки не отрывала взгляд от клеток.
— Я не знаю, — наконец ответила она. — Но если они должны быть принесены в жертву ради нас, я думаю, нам нельзя тратить зря ни единой секунды подаренной нам жизни. А почему вы спрашиваете, доктор Кудзё? — Девочка простодушно взглянула на нее.
Ученая грустно улыбнулась и положила руку на плечо Маки.
— Что ж, если все будут думать так, как ты, этот мир еще может измениться к лучшему.
Ее лицо, которое Маки не могла видеть в темноте, было искажено от тоски.
L 18-3. План
Пожилой мужчина по фамилии Кагами задумчиво смотрел из окна своего личного офиса на никогда не останавливающуюся шумную СЮТО
[6]
. За тянущимся в бесконечность потоком машин высилась вереница современных небоскребов, а на заднем плане из-за домов робкими рваными клочками пробивалось заполненное смогом небо.
Доктора Кагами это зрелище вводило в депрессию.
— Действительно ли это человеческий прогресс? Ведь сейчас люди знают о своем мрачном будущем в связи с истощением нефтяных ресурсов, грядущим продовольственным кризисом, повышением уровня мирового океана в результате глобального потепления и прочим. Но они все равно продолжают откладывать принятие решения. Это нельзя назвать ни прогрессом, ни процветанием. Человечество просто-напросто регрессирует.
Высказав в пустоту своё возмущение, Кагами вздохнул и отвернулся от окна.
— Люди забыли, что они являются частью окружающего мира. Сейчас идеальный естественный природный цикл существует только в этом миниатюрном саду.
Он с любовью взглянул на гигантскую стеклянную сферу — биотоп
[7]
, занимающий больше половины открытого офиса некоммерческой организации «Синий Корабль». Вынужденные ютиться по углам комнаты за скромными по размеру столами около десятка работников печатали листовки о проблемах окружающей среды.
— Доктор Кагами, мы только что получили последнюю информацию. Вся подготовительная работа окончена.
Кагами довольно улыбнулся.
— Отлично, отлично. Что теперь, Матоба?
На лице молодого человека появилась спокойная и твердая улыбка.
— Завтра вечером мы приступим к реализации нашег о плана.
Сотрудники организации подняли головы от столов. Дни, полные тяжелого труда, были позади.
— Дамы и господа, — Матоба, поднявшись из-за стола, обратился ко всему «Синему кораблю». На его лице сохранялась все та же спокойная улыбка. У него был непоколебимый и уверенный взгляд, в котором, тем не менее, не сквозило ни капли доброты или участия к собеседнику. Абсолютно равнодушные глаза и большой ожог на щеке производили неизгладимое и пугающее впечатление на тех, кто видел этого человека впервые.
— Настало время действовать для всех, присоединившихся к нашему общему делу во имя идеалов, изложенных в великой работе доктора Кагами: «Полная боевая готовность: Человеческая угроза». Пришла пора сделать первый шаг к восстановлению идеального мира и общества, о котором мы все мечтали. Я понимаю, это решение очень нелегко принять. Тем не менее, в критический и переломный момент человеческой истории важно быть готовым к определенному количеству жертв. Важно, что лишь немногие избранные поведут за собой массы. Вы все здесь не случайно, вы объединены нашим общим делом. И именно вы измените мир.
Матоба произносил эту речь бесчисленное количество раз, поскольку присоединился к «Синему Кораблю» еще два года назад. Все эти выверенные формулировки были предназначены для того, чтобы убедить последователей Кагами, будто принимаемое ими решение было их собственным и никем не навязанным. Будто только действительно просвещенный и умный человек мог выбирать такие высокие идеалы для их воплощения. Речь повторялась изо дня в день: не объясняющае ничего конкретного, но щедрае на комплименты членам организации. По сути, это был самый примитивный вид манипуляции. И всё же сотрудники каждый раз горячо аплодировали довольному Матобе.
— Близок день, когда естественный баланс, заключенный внутри этого миниатюрного сада, будет восстановлен во всем мире.
Кагами прищурился, словно уже видя перед собой счастливое будущее человечества. Биотоп был крайне важен для успешной работы организации (об этом свидетельствовал его размер), ведь он являл собой символ пространственно-физического воплощения идеалов сотрудников, а также окончания их напряженной работы. Внутри сбалансированной экосистемы каждый организм выполнял свою роль в качестве неотъемлемой части этого мира.
* * *
Вернувшись в свой кабинет, Матоба запер дверь и поднял трубку. Посмеиваясь, он приступил к переговорам.
— Ну, ну, кажется, вы просто хотите меня обокрасть. — В его превосходном английском почти не чувствовалось акцента. — Вы собираетесь приобрести не имеющее аналогов средство устрашения террористов, способное вскоре заменить ядерное оружие. Я думаю, четыре миллиарда долларов — это честная цена.
Оставшись наедине с собой, Матоба сменил улыбку на циничную усмешку, которая казалась еще более зловещей из-за шрама на щеке.
— Вы отлично торгуетесь, генерал. Возможно, вам стоило бы стать бизнесменом, а не военным?
Он несколько раз крутанул глобус на своем тщательно организованном рабочем столе, словно весь мир уже принадлежал ему.
— Я понял. Сначала вы хотите увидеть, как оно работает.
L 17-1. Взлом
Система оповещения о вторжении
… 13 июля, 2:32:53…
… Количество обнаруженных серверов: 5…
… Системы сетевой защиты взломаны: 3/5…
… Восстановление регистрационных файлов → Отслеживание налажено…
… Нарушитель определен
Тяжело вздохнув, профессор Никайдо в очередной раз принялся просматривать отчет системы безопасности лаборатории, высвеченный на мониторе его компьютера. Система, разработанная воспитанником Дома Вамми — Q и предоставленной ему его личным другом Ватари, помогла выявить преступника, которому пришлось пробивать себе дорогу через несколько отлично защищенных серверов по всему миру.
… Доступ получен изнутри лаборатории…
Словно не желая мириться с правдой, Никайдо вновь и вновь перечитывал отчет. Каждый раз, когда он доходил до этой строчки, тяжелый вздох срывался с его губ.
Часовая стрелка перевалили за 11 вечера, и в здании больше никого не было. Взгляд Никайдо блуждали по помещению, будто выискивая что-то ускользнувшее от его внимания.
Что ж, кажется, я не в состоянии увидеть истинную сущность людей, так же как и не в состоянии увидеть вирус без микроскопа.
Гримаса отвращения к самому себе и своей слабости исказила морщинистое лицо профессора. Он сжал в руках чашку с чаем, который ранее сделала для него Кудзё — напиток уже успел остыть, однако профессор, кажется, не собирался его пить.
Внезапно сработавшая сигнализация прервала его горестные размышления. Монитор наблюдения показал группу вооруженных людей в масках, пытавшихся проникнуть в лабораторию. В руках они сжимали винтовки. Переключив экран на другую камеру, профессор увидел лежащего без сознания охранника. Вероятно, террористы использовали какие-то транквилизаторы.
Никайдо устало прикрыл глаза.
Занимаясь разработкой вируса, являющимся более страшным оружием, чем ядерные боеголовки, он был готов к подобной ситуации. Профессор начал быстро печатать на компьютере. После отправки одного электронного сообщения, он удалил все имеющиеся файлы с помощью специальной системы, созданной Q как раз для подобных случаев.
Через секунду злоумышле нники ворвались в комнату.
— Профессор, я знаю, что вы очень занятой человек, поэтому прошу уделить нам буквально минутку вашего драгоценного времени, — произнес человек в маске — очевидно, главарь банды. Крайне вежливым тоном он словно пытался сгладить плохое впечатление от их вооруженного вторжения в лабораторию.
— Не думаю, что мы договаривались о встрече, — спокойно ответил Никайдо.
— Поверьте, это не займет много времени. Мы мирно разойдемся по своим делам, как только закончим то, ради чего приехали сюда.
— И чего же вы хотите?
Один из террористов поднял свою винтовку и направил ее на профессора.
— Вы уверены, что мы должны вам всё рассказать?
— Вы пытаетесь мне угрожать? Я каждый день работаю со смертоносными вирусами, неужели вы дума ете, что я боюсь умереть?
Вперед вышла женщина в мини-юбке.
— Ооо, я так и знала, что вы это скажете. Именно поэтому мы пригласили сюда специального гостя! — она эффектно щелкнула пальцами, словно изображая ведущего телешоу.
— Нет! — Никайдо, побледнев, на ноги.
— Отпусти! Отпусти меня! — вырывающуюся Маки поставили рядом с главарем, вальяжно рассевшимся на диване.
— Она, должно быть, пришла проверить, почему вы все ещё не идёте домой. Нам помогла простая случайность. Забавно, не правда ли? — за маской не было видно лица, но Никайдо готов был поклясться, что бандит ухмыляется. — Я бы не хотел, чтобы все зашло слишком далеко, профессор. Мне всего лишь нужно, чтобы вы спокойно сделали то, о чем мы попросим. Как вы можете заметить, — лидер группы указал кивком головы на других террористов, — они слегка вспыльчивы.
Шестерки за его спиной мерзко захихикали.
Никайдо поднял глаза на сидящего на диване мужчину.
— Так значит, вы вломились сюда ради вируса. Могу только представить себе всю глупость вашего плана, если вы решили, что я отдам вирус тому, кто прибегает к подобным методам, чтобы получить желаемое.
— Глупость, говорите? — повторил главарь, медленно вставая. Очертание его кровожадной улыбки проступило сквозь маску. Мужчина схватил Никайдо за шиворот и с силой ударил коленом в живот.
Профессор, согнувшись пополам и закашлявшись, упал в кресло.
— Мы не настолько глупы, чтобы создать мощнейшее биологическое оружие и думать, что японское правительство и США не заинтересуются им.
— Нет! Вы ошибаетесь! Мой папа никогда не сделал бы оружия! Лжец! Отпусти меня! — Маки, чьи руки удерживали за спиной, вновь попыталась вырваться.
— Заткнись, поняла? Я ненавижу детское нытье. Ты начинаешь меня раздражать, — молодая женщина демонстративно потянулась к ножу-стилету, висящему у нее на поясе. Лезвие блеснуло под ярким светом лампы.
Никайдо прикусил губу в бессильной ярости.
— Вирус и противоядие хранятся в отдельных морозильных контейнерах. Они могут быть открыты только при помощи пароля и моей биометрической идентификации.
— Тогда будьте так любезны, откройте контейнеры.
— Папа, не делай этого! — крикнула Маки, но Никайдо уже двинулся в сторону морозильного отделения. За ним следовал один из террористов, приставив к спине профессора дуло винтовки.
— Не понимаю. Я завершил работу над противоядием только прошлой ночью. Я еще никому не сообщал об этом. Как же произошла утечка информации?
Лидер рассмеялся:
— Как, вы хотите сказать, что такой выдающийся вирусолог, как вы, не в состоянии определить источник «утечки»?
Они подошли к морозильным отсекам; у Никайдо не было другого выбора, кроме, как передать ампулу с вирусом лидеру группы. Профессор уже взял в руки противоядие, но неожиданно остановился.
Миру придет конец, если они используют вирус.
Эта мысль гулко отдавалась в его голове. Никайдо колебался.
— Для чего вы будете его использовать?
— Не волнуйтесь. Он нужен нам для достижения мира во всем мире, — твёрдо ответил лидер группы.
Профессор взглянул ему прямо в глаза.
— Этот «мир во всем мире» будет существовать только для ва с. Вы такой же, как Кира, убивший множество преступников, не считаясь с законом.
Его оппонент оставался невозмутим.
— Что ж, спасибо за сравнение с Кирой, сочту его комплиментом. Ведь мы с такой же пылкостью стремимся создать идеальное общество.
Никайдо на секунду прикрыл глаза. Когда он вновь открыл их, в них светилось холодная уверенность в своей правоте.
Маки с трудом сглотнула.
— Никогда не упускай из виду то, что ты обязан сделать. До самого конца… — пробормотал профессор, как бы убеждаясь в собственной решимости. В следующее мгновение он разбил ампулу об пол и бросился на одного из террористов. Мужчина от неожиданности нажал на курок. Звук выстрела гулким эхом разнёсся по лаборатории. Все замерли.
— Я… Я выстрелил в него — растеряно произнёс мужчина. — Это не моя вина!
Он испуганно смотрел на Никайдо. Ученый опустился на колени — пуля насквозь пробила его грудь.
— Т-ты сам на меня бросился! — мужчина почти с ужасом отбросил винтовку. Очевидно, до сих пор он ни разу не стрелял в человека.
Хватая воздух пересохшими губами, Никайдо выдавил:
— Я удалил из базы… данные… о противоядии… Если я умру… вы не сможете… воспроизвести его.
Он покачнулся и рухнул на пол.
— Папа! — беспомощная Маки извивалась в руках террористов, пытаясь освободиться.
— Эй, стоять!
Девочка вырвалась из на секунду ослабевшей хватки, упала на пол и ужом проскользнула под ногами бандитов. Длинные ружья мешали им развернуться и схватить ее. Маки выскочила из комнаты хранения, закрыв за собой дверь и заклинив ее ручкой от швабры.
— Ломайте!
Террористы быстро выбили дверь, но Маки там уже не было.
— Лестница! Она поднялась наверх!
— На всех выходах наши охранники! Она не уйдет!
Мужчина, перепрыгивая через несколько ступеней, рванулся наверх… прямо в поток антипирена
[8]
. Маки швырнула опустевший огнетушитель с верхнего этажа.
— Черт!
Сразу три огнетушителя со звоном отскочили от лестницы и приземлились прямо на преследователя.
К тому времени, как антипирен полностью испарился, оставив лишь липкие следы на полу, девочка успела ускользнуть.
— Проверить помещения!
— Есть!
Бандиты в ярости выбивали двери ногами.
— Я что-то слышал!
— Открывай!
Толпа ворвалась в комнату, даже не потрудившись обратить внимание на табличку на двери. В ту же секунду на них с криком набросился огромный шимпанзе.
— Черт возьми, сейчас ты у меня за всё получишь! — вопил мужчина, стягивая маску с исцарапанного лица.
В это время, Маки укрылась в личном кабинете Никайдо. Она заметила висевший на крючке белый халат, и образ погибшего отца возник перед ней. Девочка больше не могла сдерживать рыдания. Коснувшись халата дрожащей рукой, она вспомнила слова отца:
«Маки, если со мной что-то случится, хватай то, что в сейфе, и беги. Ты должна спасти мир».
Повторяя про себя эти инструкции, Маки ввела пароль на сенсорной панели и открыла огромный стенной сейф.
— Папа… Что это? — удивлению не было предела.
Внутри сейфа лежал плюшевый мишка.
Какое-то время она беспомощно разглядывала игрушку, но шаги, приближающиеся с каждой секундой, вернули ее к реальности. Решительно кивнув самой себе, она вошла в сейф и закрылась изнутри. Как только дверь защелкнулась, запыхавшиеся террористы вломились в кабинет. Переглянувшись между собой, они рассмеялись.
— Прямо как ребенок. Она что, собирается сидеть взаперти в сейфе?
Зайдя в кабинет последним, лидер группы неторопливо прохаживался взад-вперед.
— Попалась, как мышка в мышеловку. Мы с лёгкостью узнаем код доступа и взломаем дверь. Йошизава, открой его. Быстро!
— Сейчас!
С ноутбуком и двумя металлическими зажимами, Йошизава занялся замком, пытаясь взломать и перепрограммировать его. Дело заняло всего несколько минут. Вскоре, потянув дверь на себя, он, наконец, сумел открыть сейф и заглянуть внутрь.
— Выходи! Не заставляй меня применять силу! — крикнул он, собравшись с духом. Это было непросто, ведь за сегодня на него уже упал огнетушитель, и накинулся огромный шимпанзе. Осторожно, шаг за шагом, террорист залез внутрь огромного сейфа, однако почти сразу же вернулся с растерянным видом.
— Господин Матоба, там в полу запертая дверь.
Матоба, лидер группы, драматически схватился за голову и возвел глаза к потолку.
— Мы ведь почти заполучили ее! Должно быть, там были подземные коридоры.
— Нам пойти за ней?
— Не беспокойся, Кониши, — спокойно ответил Матоба, сняв маску и усевшись на диван. — По словам профессора, он уничтожил все данные о вирусе, так что мы ничего не сможем сделать.
— Да, точно… — Кониши все это время пытался спасти информацию с компьютера профессора. Сконфуженно мигая из-под очков, он покачал головой. — Все удалено. Данные не подлежат восстановлению.
Невозмутимый Матоба пробормотал:
— Он ведь знал о возможности использования вируса террористами, значит, никак не мог полностью уничтожить результаты исследований. Данные должны быть известны кому-то еще. Кому бы он мог их рассказать?
— Кому-то, кому он больше всего доверяет… своей дочери? — предположил Йошизава.
Матоба кивнул:
— Верно. Он пожертвовал собой, чтобы позволить её сбежать. Мы не знаем, к кому она может обратиться за помощью. Нам придется действовать более скрытно. Но первым делом — надо найти девчонку.
Про себя Матоба проклинал столь глупые проколы своей команды, но виду пытался не подавать: у него уже был готов новый план.
— Но господин Матоба, теперь вирус в наших руках. Может, будет лучше, если мы сконцентрируемся на нем и оставим девочку в покое?
Матоба холодно взглянул Йошизаву:
— Ты сам понимаешь, что говоришь? Если мы последуем твоему предложению, то ты и другие люди, имеющие огромную важность для нашего нового мира, могут стать жертвами. Я не могу поставить под угрозу жизни людей, которые претворяют наш план в реальность!
— Но господин Матоба…
— Йошизава, ты не должен вставать на пути того, что скоро станет величайшим террористическим актом в истории, совершенным во благо человечества! Я никому не позволю разрушить этот план!
Иногда Матобе приходилось повышать голос: его забота о подчиненных должна была укреплять моральный дух команды. Для него члены организации являлись не более чем пешками, которых предстояло использовать в игре. Миссией этих пешек было эффективное выполнение своих обязанностей, однако сами они не должны были понимать своей роли в происходящем.
— Ах да, господин Матоба! Что вы хотите, чтобы я сделала с телом? Утром вернутся остальные исследователи. — Хатсуне, молодая симпатичная девушка, устало стянула маску. Поглаживая лезвие стилета, она, казалось, была недовольна, что не сумела сделать большего.
— К счастью, мы с вами находимся на экспериментальном объекте четвертого уровня защиты, — подумав, ответил Матоба, усаживаясь в кресле покойного Никайдо. — Никто не обнаружит тело, если мы сожжем его вместе с зараженными лабораторными животными. Сделаем вид, будто профессор Никайдо отправился в небольшую командировку.
L 17-2. Работа
На столе перед L стояли две башни. Одна состояла из всевозможных сладостей: данго, ёкана
[9]
, мандзю
[10]
и конфет, уложенных в соответствии со сторогими эстетическими принципами детектива. Печенья-панды из коробки «Panda`s march» образовывали верхушку конструкции. Другая башня была сложена из сотовых телефонов, с нацарапанными на них именами политиков, директоров агентств разведки, религиозных лидеров и прочих боссов, занимающих высокие посты в обществе.
— Видите человека, покидающего церковь? — спросил L, глядя на монитор, — он маньяк, убивающий священнослужителей. Вероятность этого составляет восемьдесят шесть процентов. Если он преступник, то мы найдём «сувениры», которые он оставлял на память обо всех своих жертвах, в склепе под церковью.
— …Что касается просьбы DSGE о расследовании убийства принцессы Джоан, я могу доказать, что авария не была несчастным случаем, — сказал он уже в другой телефон.
— …Я обнаружил скрытые счета на Каймановых островах, посмотрите на депозите запись о получении выкупа. Дата, время и сумма совпадают. Счёт принадлежит…
Вытаскивая двумя пальцами все новые и новые мобильники из быстро уменьшающейся башни на столе, L уделял каждому разговору всего несколько минут, иногда переходя на беглый итальянский, французский или английский. Он работал над нераскрытыми делами, подобранными Ватари еще до его смерти.
Не забывая постепенно уничтожать и конфетную башню, L бросал решённые дела вместе с телефонами в мусорное ведро с пометкой СДЕЛАНО.
— Вы их выкидываете? — удивлению Суруги не было предела. Он стоял рядом в фа ртуке, пока L играючи раскрывал одно дело за другим. Не смотря на то, что прошло уже два дня с момента его прибытия в штаб-квартиру, Суруга пока исполнял незавидную роль уборщика-официанта.
— Они мне больше не понадобятся. Другой L сменит меня.
Суруга на мгновение вспомнил то славное время, когда он был агентом ФБР, а не официантом, и пристально уставился на сгорбившегося L. Пока он находился здесь, никто не приходил и не уходил из номера, занимаемого детективом. Он уже почти поверил, что этот молодой человек и был L, но его разговоры о каких-то «других» беспокоили агента. Ведь он не передавал никакой информации и не контактировал ни с кем, кроме тех, чьи имена были записаны на мобильниках. Возможно, это блеф? Или… Суруга скрестил руки на груди и вздохнул: правда опять ускользала от него.
Вскоре башни из сладостей и телефонов исчезли. Только мобильный, помеченный как «президент Соединённых Штатов» не попал в мусорное ведро и перекочевал в карман детективу.
L задумчиво смотрел прямо перед собой. Он выглядел потерянным, сосредоточенным и в то же время расстроенным. С тех пор, как мировая общественность признала в нём «несравненного и великого детектива», у него не оставалось ни одной свободной минуты, а теперь, казалось, он не знал, чем ему заняться.
L, как потерявшийся ребёнок, засунул большой палец в рот и уставился на свои наручные часы. Стекло на циферблате было разбито, и время остановилось на 7:05.
Сигнал известил о получении нового сообщения. Прогоняя дурные мысли, детектив повернулся к компьютеру — на экране высветилась буква W. Это было письмо от профессора Никайдо.
Ватари, позаботьтесь о моей дочери…
Мгновение L, не мигая, смотрел на сообщение, затем перечитал его снова. Он взглянул на портрет, стоящий на столе в рамке.
— Это будет мое последне е дело, Ватари?
Как зомби из старых фильмов ужасов, он вытянул обе руки вперёд и прошёл к другому столу с еще одной башней, на этот раз состоящей из открытых ноутбуков. Ловко орудуя пальцами, L мог работать на них всех одновременно.
Поток информации о достижениях профессора Никайдо, его докладах на конференциях и участиях в различных важных мероприятиях обрушился на детектива со всех экранов. Быстро выделив нужные ему данные, он приступил к работе с внутренними сетями мировых спецслужб. Использование нескольких серверов как отправных точек, фиктивные пароли, хакерские приемы маскировки источника выхода в сеть помогли найти уязвимое место для входа в каждую из систем и устранить любые попытки отслеживания несанкционированных действий.
Кусая ногти, L принялся читать файлы, помеченные грифом «Совершенно Секретно».
Новый тип вируса похож на геморрагическую лихорадку в Конго… противоядие в стади и разработки… японский научно-исследовательский центр четвертого уровня…
Информация, взятая из различных источников, за секунды сложилась в голове детектива в единое целое. Теперь он мог предсказать развитие ситуации и вычислить общий уровень опасности. Вероятность того, что Никайдо попал в беду, составляла восемьдесят три процента.
L принялся настолько ожесточенно грызть ногти, что треск разносился по всей комнате. Суруга, вздрогнув, обернулся: лицо детектива было бледным, жуткое впечатление усиливалось мигающим красным светом экрана. Не обращая внимания на агента, L продолжал своё занятие, словно это помогало ему обдумывать сложившуюся ситуацию.
Внезапно включился предупреждающий сигнал и через камеру, установленную у входа, стало видно тень. Девочка, сжимающая в руках плюшевого мишку, стояла у двери.
Маки Никайдо, возраст: 10 лет; национальность: японка; пол: женский; дочь Кимихико Никайдо, заслуженного профессора Дома Вамми.
Сведения были получены мгновенно, через систему распознавания лиц. Она была похожа на ту самую девочку, с которой L встретился в Лос-Анджелесе. Очевидно, Ватари заинтересовался ею и впоследствии загрузил информацию в систему.
L отключил систему безопасности, позволяя Маки войти. Едва взглянув на девочку, он сразу направился прямо к ней.
— Ватари здесь нет. Что-то случилось с твоим отцом?
Испуганная Маки, не сдержавшись, расплакалась.
— Эй, что здесь происходит? — Суруга положил руку ей на плечо.
— Видимо, произошло несчастье. Хорошо, что ты догадалась прийти сюда, — проговорил L, отмечая, что он оказался прав насчет вероятности в восемьдесят три процента. Детектив нагнулся к девочке и протянул ей свой особый данго из нанизанных на палочку пяти мандзю.
— Сладкое поможет успокоить нервы.
Mаки покачала головой, прижимая к себе плюшевого мишку. Ей потребовалось время, чтобы окончательно успокоиться.
— Я полагаю, никто не заподозрил, что сейф на самом деле является тайным проходом. Профессор Никайдо, видимо, поручил тебе взять то, что было внутри, и спрятать, если с ним что-то случится. Что ты взяла из сейфа?
Маки обеспокоенно спрятала плюшевого мишку, ее единственную собственность, за спиной.
— Отец сказал, чтобы я попросила о помощи мистера Ватари. Если вы не он, я пока не могу доверять вам на сто процентов.
Одобрительно кивнув девочке, впившейся в него взглядом, L заметил:
— Правильный ответ. Если тебе поручили что-то охранять, то ты должна передать это только тем людям, которым доверяешь. Так же, как тв ой отец доверил это тебе.
— Так где же мистер Ватари?
— Ватари здесь нет.
— Когда он вернется?
— Он не вернется.
Девочка вопросительно посмотрела на Суругу. Чувствуя нежелание L говорить об этом, агент тихо произнес:
— Маки, Ватари постигла та же участь, что и твоего отца. Он был убит плохими людьми.
— Что…? — Маки уставилась на L, который запрыгнул на диван и отвернулся к стене, кусая ногти.
— Это я убил Ватари. Если бы я приложил больше усилий, он был бы ещё… — L, ссутулившись, сидел на диване, прижав колени к груди. Сейчас детектив выглядел как маленький ребенок, не способный управлять собственным телом. Маки казалось, что на его плечах лежит какой-то ужасный груз, не смотря на то, что она не мо гла его увидеть.
L 16. Кудзё
На следующий день система безопасности зафиксировала присутствие маленькой изящной женщины около входа.
— Ох, это же доктор Kудзё! — Маки подбежала к компьютеру.
— Кто это? — L не сводил глаз с монитора, окунув бобовый десерт из ресторанчика Умемура
[11]
в черный сироп.
— Она ученая, работает в исследовательской лаборатории моего отца. А еще она учит меня и помогает с домашней работой. Пожалуйста, впустите её.
— Ого. Она еще и красавица, не так ли? Хотя, я бы сказал — не столько красивая, сколько симпатичная… — Суруга наклонился поближе к монитору, чтобы лучше видеть посетительницу.
— Прекратите смеяться! Доктор K удзё очень застенчива, вы можете ее напугать. Кроме того, она, вероятно, старше вас, — заметила Маки.
— Правда? Так ей за тридцать? Выглядит моложе.
Несколько секунд L наблюдал за Kудзё, затем включил микрофон.
— Доктор Kудзё, система безопасности активирована. Я собираюсь запустить программу голосовых указаний. Пожалуйста, следуйте инструкциям по сканированию отпечатков пальцев и сетчатки глаза, а также металлоискателю. Ваши вещи также будут досмотрены.
Kудзё слегка кивнула, глядя прямо в камеру.
Почему процедура отличается от той, по которой попал сюда я?
Хотя Суруга был сбит с толку тем, что Кудзё проходила строгую проверку системы безопасности в отличие от него, он попытался убедить себя, что все это связано с успешной работой ФБР по его внедрению и полным доверием L к нему.
— Доктор Kудзё! — Маки бросилась к женщине, стоило ей только зайти в комнату.
— Маки, я так рада, что ты в безопасности!
От пережитых потрясений, Маки разрыдалась, едва увидев знакомое лицо. Kудзё погладила девочку по голове и поклонилась L.
— Спасибо за заботу о Маки. Меня зовут Kудзё. Я работаю ассистентом в лаборатории профессора Никайдо. Он и Маки были очень добры ко мне и считали меня своей семьёй.
— Рад познакомиться с вами, доктор Kудзё. Я — Рюзаки. Как вы нашли это место? — слова L звучали небрежно и монотонно, словно он игнорировал ее вежливое приветствие.
Лицо Kудзё омрачилось, видимо, из-за бесстрастного тона L.
— Ох… я нашла мобильный телефон профессора Никайдо в лаборатории. С его помощью можно отследить телефон Маки по координатам GPS…
— Устройство по предотвращению похищения ребёнка. Разумно, учитывая работу профессора с опасными вирусами. Никто не знает, когда семья может оказаться в опасности.
Суруга прервал очевидно неприятный для Кудзё разговор и протянул ей руку.
— Меня зовут Суруга, ФБР Лос-Анджелеса. Приятно познакомиться с вами.
Миниатюрная ладонь Кудзё буквально утонула в руке агента. Несмотря на то, что её явно смутило рукопожатие, она робко уточнила:
— Гм… Простите, господин Суруга. Что означает ФБР?
— Что? Вы не знаете, что такое ФБР? — Суруга заметно сдулся.
— Даже я знаю, что такое ФБР, доктор Kудзё. ФБР — это шпионы во всех американских фильмах, — хихикая, проговорила Маки.
Kудзё покраснела и несколько раз подряд поклонилас ь Суруге.
— Я прошу прощения. Боюсь, я совсем мало знаю о мире за пределами лаборатории. Маки, где профессор? — спросила она, обернувшись к девочке.
Маки замолчала, от её веселья не осталось и следа. L рассказал Кудзё об убийстве Никайдо и о том, как его дочери удалось сбежать от террористов и попасть в штаб-квартиру.
— О нет! Неужели это правда? — лицо Kудзё побледнело, она горестно покачала головой. Взглянув на грустную девочку, женщина крепко обняла ее.
— Маки, какое ужасное испытание тебе пришлось пережить! Ты проявила чудеса храбрости. — Слезы катились по лицу Kудзё, она похлопала девочку по спине. Полный сочувствия Суруга поспешно отвернулся к стене и всхлипнул. От его взгляда не укрылось, что L совершенно спокойно наблюдал за этой трогательной сценой, будто проявление любых эмоций было ему чуждо. Суруга чувствовал себя смущенным.
Да уж, вряд ли кто-то представляет себе L как эксцентричного, обожающего убийства детектива, который никогда не берётся за дело, если не мертвы больше десятка человек.
Агент прокручивал в памяти прочитанное им досье на L и осознавал, что запутывается в происходящем все больше и больше.
— Господин Рюзаки, я понимаю, что не имею права просить об этом, но нельзя ли мне остаться здесь с Маки до тех пор, пока я не буду уверена в ее безопасности? Теперь, когда профессор погиб, я обязана оберегать ее, — утирая слезы, спросила Kудзё. Хотя она казалась сдержанной, в ее глазах светилась твердость того, кто взял на себя ответственность за жизнь близкого ему человека.
— Это было бы замечательно. Здание имеет достаточно места, чтобы вместить больше двадцати человек. Прошу вас, занимайте любую комнату. Но пока мы не узнаем, кто охотится за Маки, она не покинет штаб-квартиру. Вы сами постарайтесь также не выходить отсюда без особой необходимости, — ответил L.
— Я понимаю.
— Доктор Кудзё будет жить рядом со мной! Пойдемте, я покажу вам вашу новую комнату! — Маки схватила Кудзё за руку и потащила за собой. Суруга прошептал L на ухо:
— Эй, Рюзаки. Она немного наивна, зато красавица. Теперь здесь будет повеселее, а?
L выглядел задумчивым, словно его попросили оценить картину художника-импрессиониста.
— Красавица…? Я не разбираюсь в таких вещах.
* * *
После ужина Маки пошла в комнату Kудзё, чтобы рассказать последней все, что случилось за ужасный вчерашний день. L, как обычно, играл сам с собой в шахматы. Из его рта торчал уголок рикиши монака
[12]
из токийского района Риогоку. Суруга, бездельничая, подошел к дивану.
— Рюзаки, ну разве интересно играть в одиночку? Я могу сыграть с тобой, если хочешь. Не буду скромничать, я довольно… — он остановился на середине фразы. L переставлял фигуры, абсолютно не считаясь с общепринятыми правилами шахмат. — Эй, Рюзаки, может, ты игры перепутал? Нельзя использовать съеденные фигуры противника, как свои!
Не слушая его, L двигал фигурку коня взад и вперед по вражеской территории. Суруга перегнулся через спинку дивана и понял, что L вообще не смотрит на доску. Он внимательно следил за происходящим на одном из мониторов, экран которого показывал комнату Кудзё. То есть L наблюдал за тем, как доктор разговаривала с Маки.
— Ты изображал безразличие, а теперь следишь за ней с помощью камер. Ты — извращенец.
— Я, — L вытащил печенье изо рта, чтобы возразить агенту, — думаю, что доктор Кудзё пришла сюда не для того, чтобы защитить Маки, а по каким-то другим причинам.
— Но ты ведь не считаешь, что она как-то связана с группой, которая напала на Маки и профессора Никайдо? Это невозможно, — Суруга покачал головой, вспоминая детскую наивность доктора.
— Хоть она и выглядела испуганной, впервые оказавшись здесь, она была начеку и отслеживала расположение камер. Я собираюсь держать ее под наблюдением двадцать четыре часа в сутки. Пожалуйста, не говорите об этом доктору Kудзё или Маки.
* * *
— Шестьдесят шесть секунд занимает дорога на второй этаж. Подождать шесть секунд и перебежать в северный конец зала. Через три секунды укрыться в помещении для хранения топлива. Через шесть секунд — обратно в зал. Еще через шесть — отключить блокировку. Через три — наконец-то оказаться в пункте назначения.
Суруга, не отрываясь от секундомера на своих наручных часах, продвинулся по коридору несколькими почти танцующими, скользящими шагами и проскользнул в серверную комнату.
Штаб-квартира контролировалась L с помощью камер наблюдения, расставленных по всему зданию. На данный момент, он мог наблюдать за девяноста местами, которые отображались на трёх мониторах в течение полутораминутного цикла, то есть, три секунды на камеру.
После того, как Суруга выяснил данную последовательность, все его мысли занимала проблема — как попасть в серверную комнату, не будучи обнаруженным. Только в ней не было никаких камер наблюдения, лишь длинные ряды серверов. Они тихо гудели, не подозревая, что основная их цель выполнена, и они больше не были нужны.
— Черт, прямо доисторический холод. Хотя кроме компьютеров здесь все равно ничего нет.
Суруга достал свой мобильный телефон, чтобы позвонить в Бюро, и тут неожиданно понял, что находится в серверной не один.
— Добрый вечер, господин Суруга.
Kудзё улыбнулась агенту и вновь полностью сосредоточилась на ноутбуке. На ее лице не отразилось ни малейшего намёка на шок или чувство вины, хотя ее явно застали на месте преступления.
— Что вы здесь делаете, Kудзё?
— Я пытаюсь взломать систему, но она так основательно заблокирована, что этот ноутбук просто не справляется. Кажется, мне нужен суперкомпьютер, чтобы найти способ проникнуть внутрь. Поскольку снаружи взломать систему было невозможно, я так надеялась, что получится изнутри…
Ее застенчивый тон и скромная улыбка остались прежними, что только подчёркивало произошедшие с Кудзё перемены.
— Так значит, вы пришли сюда не просто, чтобы защитить Маки, — Суруга приблизился к женщине, все еще неуверенный в том, что собирается делать.
— А сами вы что забыли в комнате, где нет ни одной камеры? — насмешливо спросила она. Суруга кивнул в знак согласия.
— Рюзаки подозревает, что что-то не так. Он следит за вашей комнатой.
— Я так и думала. Лучший детектив в мире не может позволить себе неосторожность.
Теперь Суруга был уверен, что Kудзё знала о личности Рюзаки, а также причины установки в здании самого современного оборудования и систем безопасности. В ее глазах стоял вызов.
— Кто же, черт возьми, вы такая? — взорвался агент. — Вы связаны с людьми, которые охотятся за Маки?
Убрав пальцы с клавиатуры, Kудзё задумчиво взглянула на него.
— Даже Маки не знает об этом. — Она медленно повернула стул, оказавшись лицом к Суруге, и продолжила. — Я — тайный агент полиции Токио, Бюро общественной безопасности, третий отдел по внешней политике.
— Третий отдел по внешней политике? Вы имеете в виду, отдел по борьбе с терроризмом?
Kудзё кивнула. Суруга решил воспользоваться моментом и изучить ее получше. Хрупкая женщина перед ним и борьба с терроризмом просто не сочетались в его голове. Улыбка на ее губах стала немного соблазнительной и окончательно сбила Суругу с толку.
Черт возьми, есть в женщинах что-то пугающее.
Обдумывая эту мысль, Суруга вспомнил «Мисору-Месилу». Теперь он чувствовал раздражение от того, что L, такой профан в части отношений с женщинами, лучше него «прочел» ученую.
— Так вы просто притворялись, когда говорили, что не знаете, что такое ФБР?
Озорная улыбка была красноречивым ответом. Как можно работать в полиции и не знать о ФБР?
— Так все-таки, зачем вы здесь?
— После того, как мы получили информацию о связи профессора Никайдо с контрабандой смертельного вируса в Японию, я была послана, чтобы проникнуть в его лабораторию, выдавая себя за младшего научного сотрудника, — пояснила Кудзё. — Мы изучили деятельность некоторых террористических групп и считаем, что одна из них несет ответственность за убийство профессора. Так как все данные о вирусе и его противоядии уничтожены, я полагаю, что профессор, возможно, дал информацию о них Маки. Как вы знаете, вирус относительно дёшев при воспроизведении, а ампулу можно буквально переносить в кармане. В руках террористов он станет ужасным оружием. Но у него есть один значительный недостаток — эффект «бумеранга». Если вы используете вирус, он может заразить вас.
— Но если у вас есть эффективное противоядие, этот недостаток может быть нейтрализован. И тогда родится абсолютное оружие.
— Да, если и вирус, и противоядие попадут в руки террористических групп, миру может прийти конец.
— Так значит, ваша цель состоит в защите информации о противоядии, которую профессор Никайдо передал своей дочери.
Kудзё кивнула.
— К счастью, Маки мне доверяет. Но если бы она узнала, что я агент полиции, которого послали проникнуть в лабораторию ее отца… Не знаю, как бы она поступила. Не говоря уже о том, что теперь я столкнулась с новой проблемой.
— Новой проблемой?
Кудзё смотрела на агента так, будто он должен был знать ответ.
Так вот оно что. Токийская полиция, испытывая те же страхи, что и ФБР, послала сюда агента под прикрытием.
— L.
— Да. Конечно, моей задачей является защита данных о противоядии от попадания в руки террористов. Но гораздо больше мы опасаемся, что информацию получит L. Было бы неплохо просто знать, находится ли еще формула у Маки, или он уже знает ее. Но раз детектив прослушивает все мои разговоры с девочкой… Если бы он хотя бы ел блюда, которые я готовлю, я смогла бы положить ему в пищу таблетку и провести кое-какие исследования, но он даже не притронулся к ужину.
Кудзё тяжело вздохнула и потянулась на стуле, широко разведя локти в стороны. Такие детские манеры казались странными для зрелой женщины, но они буквально пленили Суругу.
Она заметила его взгляд и, краснея, поспешно встала.
— Ну, мне пора. А то я уже подозрительно долго не выхожу из ванной.
Взяв ноутбук, Кудзё, как и Суруга до этого, перевела свои часы в режим секундомера. Она прошла было к выходу, но остановилась, будто вспомнив о чем-то.
— Кстати, господин Суруга, а вы-то здесь зачем?
— За оружием, которое Кира использовал для убийств. Мы не можем допустить, чтобы оно оставалось в руках L.
— Тогда… Что вы скажете на предложение о сотрудничестве?
— Сотрудничестве? Что вы имеете в виду?
Она улыбнулась, её пальцы легонько коснулись его руки.
— Вам нужно оружие Киры, а мне нужна информация о противоядии. Наши роли могут быть разными, но наши цели практически совпадают. Разве не было бы целесообразно работать вместе?
L 15. Соглашение
В отношениях Суруги и Кудзё наступила некая напряж ённость. Каждый раз, когда агент пытался заговорить с ней, она отвечала быстро, небрежно и, казалось, старалась избегать его.
L наблюдал за ними с дивана и наслаждался невероятно сладким кофе из огромной чашки, которую он держал в обеих руках.
— Кажется, вы попали в немилость доктора Kудзё, — отметил он, как только она ушла на кухню с грязной посудой.
— Да, ну… иногда все идет не так, как хочется, — ответил Суруга.
— Эй, что вы сделали с доктором? — заволновалась Маки.
— Я пытался подкатить к ней, ну, вы знаете, живя в Штатах, я привык к такому общению, и она на меня обиделась, — у Суруги был виноватый вид.
— Видите, я же говорила вам быть осторожнее с ней! — Маки бросилась на кухню. Суруга в замешательстве почесал затылок.
— Возможно, я не должен это говорить, но неприемлемо приходить в комнату к женщине в такое время.
— Так ты тоже так думаешь… Эй, подожди! Ты же не… — поспешно плюхнувшись на диван, Суруга оттолкнул детектива и посмотрел в монитор. Как и ожидалось, он показывал Kудзё, моющую посуду на кухне.
— Ты наблюдал за мной вчера вечером, когда я был в комнате Кудзё?
— Конечно.
— Чёрт, это то, чего я боялся: ты просто извращенец!
— Нет необходимости стесняться.
— Дело не в том, что я стесняюсь!
— Почему вы так серьезны, господин Суруга? — спросил L, не меняясь в лице.
Агент покраснел и поспешил уйти, стараясь скрыть победную ухмылку. Раз L мог наблюдать за их перемещениями, стоило придумать небольшое шоу, чтобы скрыть их истинные отношения. В конце концов, вчерашняя ссора в комнате Кудзё была только на пользу L, расширяя его кругозор.
* * *
— Интересно, сможем ли мы поставить жучок в оперативном центре? Тогда можно будет прослушивать разговоры между L и Маки, когда нас нет поблизости, — предложил Суруга ученой, когда они вновь остались в одиночестве.
— Теоретически, это возможно, но стоит нам допустить ошибку, и L всё поймёт. В комнате, наверное, есть датчики, реагирующие на передачу информации за ее пределы, — предположила Кудзё. Она была одета в летнее платье без рукавов. Кондиционер в серверной комнате был установлен на низкую температуру, поэтому женщина периодически обнимала себя за плечи, чтобы немного согреться. Суруга не мог не восхищаться тем, как выглядели ее обнажённые руки.
— Что-то случилось? — спросила она.
— Гм… Ты, должно быть, замёрзла.
Суруга снял пиджак и накинул ей на плечи. Поколебавшись немного, она поблагодарила его застенчивой улыбкой. Теперь он был уверен, что чувства между ними переросли в нечто большее, чем те, что должны быть между коллегами.
— Господин Суруга, у вас же есть ещё один телефон?
— Конечно.
В связи с характером его работы, он имел два сотовых, которые использовал для различных целей.
— Тогда мы сможем использовать их в качестве подслушивающих устройств, — обрадовано заключила она.
* * *
В ту ночь Суруга, ссылаясь на плохое самочувствие, ушёл в свою комнату раньше, чем обычно. Хотя он и знал, что за ним не следят, он прыгнул в постель и скользнул под одеяло, прежде чем достать мобильный. Перед этим он «забыл» другой телефон рядом с диваном, где обычно сидел L. Так как телефон был настроен на автоматическое включение, с ним можно было соединиться без звонка.
Подключившись к импровизированному «жучку», Суруга слышал два голоса.
— Вы тогда жили в Осаке, недалеко от Амане Мисы?
— Да. Mиса всегда была очень популярной из-за своей красоты. Мы даже проводили каникулы вместе, потому что наши семьи были близки.
— Ты знала Мису еще до того, как она сделала карьеру фотомодели? Завидую.
L действительно казался слегка позеленевшим от зависти, что кардинально отличалось от привычной маски спокойствия. Необычайно вежливая речь L и осакский диалект Маки плохо сочетались, их разговор был похож на плохо разыгранную комедию. После того, как Суруга прослушал полчаса их болтовни, L, наконец, заговорил на темы, которые были интересны агенту.
— Ты не раскроешь мне формулу противоядия, сколько бы я не п росил?
— Нет, я не раскрою их никому.
— А как насчет обмена на мою заветную тетрадь?
— Тетрадь?
— Да. Она куда ценнее, чем вся моя жизнь. Хочешь поменяться?
— Ну… ладно. Если ты так сильно просишь.
— Спасибо. Вот тетрадь.
— Рюзаки, это пакет чипсов…
— Да, тетрадь внутри. Никто не подумает, что внутри пакета чипсов есть что-то важное, как ты считаешь?
Черт возьми, ты единственный псих, который прячет что-то настолько ценное в таком месте, как это!
Осознав всю простоту подобного тайника, Суруге хотелось закричать, но пришлось подавить это желание, не то его бы услышали.
— Да, но… — тон Маки был недоверчивым.
— Я положу формулу, которую ты мне дашь, в другой пакетик из-под чипсов, и буду хранить его с прочей едой. Это будет безопаснее, чем сейф.
— А ты не съешь ее по ошибке, Рюзаки?
— Не волнуйся. Я не ем чипсы со вкусом мяса, — в своей странной, присущей только ему несколько сумасшедшей манере, ответил L.
L 14. Стратегия
Суруга, специализирующийся в ФБР на тайных расследованиях, с лёгкостью нашел нужный пакетик чипсов, не будучи замеченным ни L, ни Маки, ни вездесущими камерами наблюдения.
— Начнем наше очередное заседание? — улыбаясь, спросил он, когда они с Кудзё вновь встретились в серверной комнате.
— Что ж, сегодня у нас даже есть чем перекусить? — шутливо заметила ученая. — Ты еще н е открыл их?
— Я полагал, мы сделаем это вместе, — Суруга с шелестом раскрыл пакет. Капсула с микрочипом была там.
— Бинго!
Kудзё взяла микрочип и тут же принялась за работу на ноутбуке. Однако меньше чем через минуту она остановилась.
— Это графические файлы.
— Что?
— Кажется… это фотографии семьи Маки. Она здесь ещё совсем маленькая. Должно быть, было снято несколько лет назад.
Фотографии, очевидно, были сделаны во время каникул обеих семей: Никайдо и Амане. Среди них были фото Амане Мисы ещё до начала её карьеры. Они, разумеется, имели огромное значение для L, но Суруге и Кудзё были совершенно не нужны. Их сковало плохое предчувствие.
— А что насчет тетради? — спросила Kудзё, как только откры ла другой пакет. В нем была чёрная тетрадь, завернутая в полиэтиленовый пакет. — Это и есть оружие Киры?
— Да, Тетрадь Смерти. Согласно отчету L, можно убить человека просто написав его имя в этой тетради.
Оба чувствовали себя крайне неуверенно, держа в руках абсолютное оружие. Агент принялся медленно переворачивать страницы, практически почерневшие от написанных впритык слов. Но вместо имён преступников там были записаны лишь названия сладостей и кондитерских изделий.
— Какого черта?
— Это самые известные лакомства со всего Токио.
Они замерли, поняв, что лежало в пакетике чипсов. Это был список сладостей, которые попробовал L с момента прибытия в Японию, строго отсортированный в соответствии с его придирчивым вкусом. Возможно, для детектива-сладкоежки этот список и был ценнее, чем вся его жизнь, но для Суруги и Кудзё он был абсолютно бесполезен.
— Хочешь сказать, что L знал о наших действиях? — Суруга отбросил тетрадь в сторону и схватился за голову. Сложив руки на груди, Кудзё усталым движением прижала правую ладонь к виску.
— В любом случае, я знала, что вероятность того, что мы получим настоящую тетрадь, будет около трёх процентов.
На мгновение она напомнила Суруге L с его вечными подсчетами вероятностей, однако гораздо больше его удивило, что доктор не выглядела сильно расстроенной после фактического провала.
— Ты уже придумала что-то?
— Да, только план достаточно сложен. И он может стать очень опасным, в том числе и для тебя. Хотя, если бы мы не рискнули, L, возможно, никогда бы не показал настоящую тетрадь и противоядие.
Суруга задумчиво провел рукой по растущей щетине. Было очевидно, что все его предыдущие старания не принесли ника кого эффекта, а в Бюро ожидали услышать хорошие новости.
— Какова твоя дальнейшая стратегия? — наконец спросил он, стараясь отвлечься от неутешительных выводов.
— К счастью, Маки доверяет мне, а L сделает то, что она скажет. Используем это, чтобы заманить его в ловушку.
Глаза Кудзё пылали: ей не терпелось испытать свой интеллект в схватке с величайшим детективом в мире.
— Я собираюсь заставить его написать мое имя в Тетради Смерти.
L 13-1. Заложник
— Рюзаки, система охраны активирована! Три подозрительных автомобиля окружили здание, — вернувшийся из продуктового магазина Суруга скинул фартук и вдруг снова стал агентом ФБР.
L, усердно занимавшийся тем, что строил башню из тонко нарезанных кусочков ёкан, включил ноутбук, чтобы открыть на монитор е картинку с входной камеры наблюдения. Хотя люди, которые вышли из автомобилей, были похожи на бизнесменов в строгих костюмах, по их неловким движениям было ясно, что они скрывали оружие.
— Все в порядке, — беспечно заметил L, — нашу защиту невозможно взломать.
Он продолжил строить свою сладкую башню без каких-либо признаков паники. Тем не менее, злоумышленники быстро собрали из привезенных деталей электронное устройство и начали отключать уровни безопасности один за другим. Предупреждение о системной ошибке зазвучало по всему зданию.
Чем дальше, тем лучше.
Суруга внимательно наблюдал за L, сохраняя внешнюю видимость паники.
Первым этапом стратегии Кудзё было ворваться в штаб-квартиру, взломав систему защиты и заставив L бежать из здания. В случае чрезвычайной ситуации он точно взял бы Тетрадь Смерти и данные по противоядию с собой. Суруга, который в отличие от Кудзё мог входить и выходить из здания без проверки системы безопасности, тайно пронес необходимое оборудование и настроил его. Атакуя систему одновременно изнутри и снаружи, они были в состоянии отключить ее. Конечно же, Кудзё уточнила, что агенты из подразделения по борьбе с терроризмом будут выдавать себя за незваных гостей.
Люди, вломившиеся через вход, были последним изображением с камеры наблюдения, прежде чем ее вывели из строя. Башня из ёкан, уже приближавшаяся к новому рекорду высоты, тотчас обрушилась.
— Вероятно, на их стороне есть опытный хакер. Господин Суруга, Маки, мы уходим. В гараже стоит автомобиль для побега. Где доктор Кудзё?
— Она ушла домой, чтобы переодеться.
Спрыгнув с дивана, L схватил Маки одной рукой, сжимая в другой мешок со сладостями, и бросился к выходу. Однако резко затормозив у самой двери, он развернулся и выбежал обратно на середину комнаты.
— Что ты делаешь? Надо поторопиться!
L нажал кнопку, спрятанную под столом, и из-под него появился дюралюминимиевый кейс. Потратив пару секунд на сравнение веса мешка со сладостями и кейса, и придя к неутешительному выводу, он с неохотой бросил мешок, вытащил из него горсть конфет, рассовал их по карманам и, наконец, побежал к выходу, засунув в рот леденец.
* * *
— Рюзаки, это ведь штаб-квартира расследования дела Киры. Неужели здесь не нашлось ничего получше? — неудивительно, что Суруга был шокирован. Рюзаки запрыгнул в ярко-зеленый грузовик по продаже блинов. L хмуро отреагировал на критику.
— Это современный передвижной центр управления. Сейчас мы совершим побег, поэтому держитесь крепче.
Блинный грузовик рванул к замаскированному выходу. Три машины последовали за ним и буквально через секунду уже в исели у них на хвосте.
— На такой скорости они совсем скоро настигнут нас. Эй, ось! Тормоза! Едь аккуратнее! — на крутых поворотах Суруге приходилось избегать ударов головой о низкий потолок грузовика.
L сидел за рулем так же, как и на диване: согнутые ноги у груди, руль зажат между большим и указательным пальцем правой руки, а леденец — левой.
— Все в порядке, — спокойно ответил он, — транспортный поток, режим работы светофоров, правила дорожного движения и электричек — все введено в компьютер, поэтому автомобиль будет выбирать лучший маршрут и скорость движения.
В подтверждение словам L, несмотря на низкую скорость, грузовик проехал на желтый свет светофора, ускользнув от первого автомобиля, втиснулся в чрезвычайно узенький переулок, избежав встречи со вторым автомобилем, и проскочил практически под колесами поезда на старом железнодорожном переезде, чем окончательно избавился от всех трех преследователей.
Убедившись, что они находятся в безопасности с помощью зеркал заднего вида и внешней камеры, L притормозил и припарковал грузовик в складском районе.
Маки озабоченно обернулась с пассажирского сиденья, чтобы посмотреть на L, пересевшего теперь в заднюю часть грузовика.
— Рюзаки! А как насчет доктора Кудзё? Если ее поймают…
— Я уверен в том, что она достаточно умна, чтобы не подходить близко к зданию, с которым явно что-то не так.
Не успел L закончить мысль, как у Маки зазвонил телефон. Увидев имя на дисплее, она замерла.
— Это доктор Кудзё, не так ли? — L схватил телефон, чтобы прибавить громкость звонка на максимум и отдал ей обратно. Хотя Маки не выглядела слишком радостной, она нажала на кнопку разговора.
— Доктор Кудзё, вы в поря дке?
— Мне очень жаль, Маки… Боюсь, они меня поймали. Могу я поговорить с Рюзаки?
L взял телефон у Маки, зажав его между двумя пальцами.
— Могу ли я называть вас господином Рюзаки? Я нанес визит в ваш дом, чтобы представиться, но поскольку вы его покинули, придется сделать это по телефону.
Голос человека, сменившего Кудзё у телефона, принадлежал молодому мужчине лет. Хоть он и говорил вежливо, в его тоне прослеживались нотки высокомерия.
— Прошу прощения, меня не было когда вы пришли.
Кратковременная тишина. Это было похоже на бессловесную дуэль, несмотря на то, что никто из них не знал, как выглядит оппонент, они пытались прощупать намерения друг друга.
— Я высоко ценю людей, которые быстро соображают, господин Рюзаки. Я бы хотел обменять эту жен щину на то, чем владеет маленькая девчушка рядом с вами. Вы согласны на такую сделку?
— Что вы намерены сделать, если я не соглашусь?
Внезапно мужской голос стал грубым.
— Как я уже сказал, я высоко ценю людей, которые быстро соображают. Ваше положение нисколько не улучшится от того, что вы будете знать ответ на ваш вопрос.
— Нет, я просто пытаюсь рассчитать потенциальный ущерб. Если есть возможность пожертвовать одним человеком ради того, чтобы предотвратить распространение вируса…
Суруга и Маки одновременно повернулись к L, прежде, чем он успел закончить.
— Рюзаки, что ты говоришь?! Ты не можешь просто позволить ей умереть! Ты не можешь сделать этого!
— Рюзаки, прямо сейчас нашим приоритетом должно быть сохранение жизни Кудзё!
С мобильным телефоном в руке Рюзаки поочередно смотрел на Суругу и Маки, а затем вздохнул. Человек на другом конце трубки подавил смех.
— Господин Рюзаки, может быть вы, как лидер, приведете вашу группу к консенсусу?
— Я все понял. Где состоится обмен?
— Десять часов вечера, Йокогама. Мы будем на складе «Желтая коробка» на южном краю пирса Дайкоку. Боюсь, что не смогу предложить вам чай… ну, хотя, все должно занять всего несколько минут. Да, и если вы заявите об этом в полицию, я восприму это так, словно вы приняли иное решение.
— Я не буду требовать чай, но от сладкого я бы не отказался. Могу я поговорить с доктором Кудзё?
— Конечно, — мужчина весело рассмеялся, и в следующую секунду Кудзё вернулась к телефону.
— Доктор Кудзё, вы довольно легко попались.
— Простите, что причиняю вам неприятности, — тихо извинилась Кудзё, но L не унимался.
— Спасая вас, мы рискуем жизнями людей. Вы лучше других должны были знать о таком уровне опасности, работая с профессором Никайдо!
— Рюзаки, сейчас не время для этого, мы должны спасти ее! — возмутилась Маки.
— Она же не профессионал, Рюзаки. У нас нет выбора. В первую очередь мы должны спасти ее, — высказал свое мнение Суруга.
L снова вздохнул.
* * *
Блинный грузовик был припаркован в сухом русле реки Тама. Стрекот насекомых наполнял воздух, небо периодически озарялось вспышками фейерверков в связи с началом летних каникул. L мирно сидел на крыше грузовика, глядя на небо.
— Я принес кофе.
Снизу появился поднос с двумя чашками. Разумеется, Суруга не забыл и о целом холмике из сахарных кубиков. Агент много успел узнать о вкусах L за последние дни.
— Спасибо. Сколько кусочков сахара вам положить? — спросил детектив, забирая поднос.
— Нет, не стоит, я пью черный кофе.
— Уставший организм нуждается в сахаре, — не дав Суруге времени на возражения, L начал поочередно бросать в обе чашки по одному кусочку сахара.
К тому времени, как агент поднялся на крышу, горка из кубиков исчезла. Он осторожно взял свой кофе и попытался размешать его ложечкой, однако она застыла в центре чашки из-за нерастворившегося сахара. Собравшись с силами, он поднес напиток ко рту.
— Это напоминает мне кофе фраппе в кафе в Греции, куда я ходил, когда был под прикрытием. Сладость бьет прямо в голову, — вздрогнув после глотка, он прижал руку к затылку.
— Как Маки?
— Крепко спит внутри. У нее на глазах были слезы. Ее отца убили, а женщина, которой она доверяет, похищена. Независимо от того, насколько сильной она выглядит, мне кажется, это многовато для десятилетней девочки.
— Вы правы.
— Как ты думаешь, какова цель этой группы? — Суруга наклонил голову набок. Он все прекрасно знал, но ему нужно было придерживаться роли.
— Наблюдая за тем, как они небрежно позволили ребенку сбежать, можно сделать вывод, что они не похожи на обученную террористическую группировку. Что касается распространения вируса…
— Используя вирус, вероятно, они хотят получить кругленькую сумму от его продажи.
— Господин Суруга, не могли бы вы собрать на них некоторую информацию, используя сеть ФБР? И еще — разузнайте побольше о докторе Кудзё.
— Конечно. Ты все еще подозреваешь Кудзё после того, что произошло в штаб-квартире?
L не ответил. Он держал кружку над головой и ловил языком капающий из нее сахар. Суруга наклонился вперед.
— Слушай, Рюзаки. Смог бы ты использовать Тетрадь Смерти, если бы тебе это сильно понадобилось? — он задал этот вопрос так, будто эта мысль только что пришла ему в голову.
— Вы просите меня — того, кто боролся с Кирой — использовать Тетрадь? — лицо детектива было смертельно серьезным.
Не зная, что ответить, Суруга перевернулся на спину и стал смотреть на небо.
— Это напоминает мне те времена, когда я был стажером в академии. Рей, Наоми и я — мы любили лежать вот так же, как сейчас и смотреть на звезды.
— Они бы не умерли, если бы я узнал л ичность Киры раньше.
— Перестань. Ты ведь рисковал жизнью, чтобы победить Киру.
L уставился на Суругу, водя пальцем по остаткам сахара на дне чашки.
— Даже если бы и возникла чрезвычайная ситуация, Тетрадь бессмысленна, поскольку мы должны знать имя и лицо человека, чтобы использовать ее. Пока мы не установим личности членов группы, похитившей доктора Кудзё, она бессильна.
Он не отрицает, что у него есть Тетрадь Смерти, что означает…
Суруга размышлял, украдкой поглядывая на L. Он понимал, что сейчас Кудзё торжественно анализирует огромную систему данных в штаб-квартире. Конечно, L удалил все, что смог, прежде чем бежать из здания, поэтому вероятность нахождения нужной ей информации была крайне мала. В этом случае доктор должна была перейти к конечному этапу своего плана.
Суругу начала мучить жаж да. К несчастью, он слишком поздно вспомнил, что чашка в его руках содержит «особый» кофе, и снова схватился за затылок. Взглянув на часы, агент заметил:
— Время почти подошло. Пойду, проветрюсь.
Суруга спрыгнул с крыши грузовика и пошел в сторону общественной ванной к сухому руслу реки. Отойдя подальше, он достал свой мобильный телефон.
— Это Y286. Задание выполнено.
— Сколько времени нужно, чтобы передать ее нам?
— Мне потребуется больше времени, чтобы подтвердить ее подлинность, но я думаю, что сегодня вечером получу все доказательства.
— Понял. Начальство проявляет нетерпение, но я постараюсь что-нибудь придумать, чтобы успокоить их. Что насчет тех двух вопросов, которые мы обсуждали в прошлый раз?
— По первому вопросу касательно глаз шиниг ами я получу подтверждение сегодня вечером.
— А по второму?
— Он пару раз намекнул на существование более чем одного L, но никаких убедительных доказательств пока нет.
L 13-2. Обмен
Складской район ночью был пустынен и спокоен. Склад «Желтая коробка», видимо, был давно заброшен, поскольку на полу валялись брошенные доски и старые контейнеры.
Как только L, Маки и Суруга вошли помещение, около десятка мужчин и женщин, вооруженных винтовками, вышли из тени. Суруга был встревожен тем, что их взяли в кольцо, хотя и старался этого не показывать. Он прекрасно знал, что хоть сколько-нибудь обученные наемники не будут вставать вокруг цели в круг, чтобы не получить шальную пулю от своих же, если что-то пойдет не так.
Ради всего святого, ребята, вы ведь не любители! Хотя, наверное, они просто не собираются стрелять в нас. Нет никаких сомнений, что это люди из контртеррористического отдела Кудзё, но страшно подумать, что именно эти клоуны защищают нас от мирового терроризма…
Суруга никак не мог унять беспокойство за безопасность Японии.
Мужчина, очевидно, лидер группы, вышел вперед.
— Большое спасибо за то, что нашли время посетить нас, и прошу прощения, что приходится встречать вас в масках.
Он говорил в той же высокомерной и чрезмерно вежливой манере, что и по телефону. L взглянул на него сквозь спутанную копну волос, потирая левой ногой правую.
— Ну что ж, господин Рюзаки. Возможно, стоит приступить к обмену?
В этот момент в помещение ввели Кудзё со связанными за спиной руками.
— Доктор Кудзё! — крикнула Маки.
— Я сожалею о том, что произошло, — еле слышно прошептала она.
Увидев изможденный вид доктора, Маки стряхнула руку L с плеча и бросилась вперед.
— Информация в этом плюшевом медведе. Теперь отпустите ее!
Лидер кивнул, Кудзё была свободна.
— Я так рада, что теперь вы в безопасности.
Теперь, когда руки ее были свободны, женщина ласково погладила девочку по голове. Затем она взяла винтовку у одного из мужчин, которые мгновение назад держали ее на мушке, и медленно направила ее на Маки. Та оцепенела.
— Доктор Кудзё? Почему?
Проигнорировав обращенный к ней вопрос, предательница повернулась к L.
— Господин Рюзаки… или теперь мне называть вас детектив L? Вы ведь не позволили бы таким важны м данным храниться у ребенка, верно?
Кудзё приставила дуло винтовки к виску Маки. К ее удивлению, лицо детектива оставалось совершенно спокойным. Он словно заранее предполагал подобное развитие событий, хотя это был первый раз, когда ученая проявила свою истинную природу.
— Так вы все знали.
L широко открыл глаза и высунул язык, скорчив Кудзё рожицу.
— Рюзаки! Не отдавай ей формулу! Я обещала моему папе! Он сказал, что я должна защитить мир!
— Я знаю. У меня с самого начала не было и мысли этого делать.
— О, просто великолепно! — из толпы вышла женщина в маске и без малейших колебаний вонзила шприц в руку девочки.
— Что ты делаешь? — крик Маки и Кудзё слились в один.
Хатсуне взглянула на жидкост ь, оставшуюся в шприце, и хихикнула:
— Я только что заставила вас отдать нам формулу антидота, поскольку теперь у вас нет другого выбора. Я заразила девчонку вирусом. Если вы откроете нам всю информацию, мы разработаем противоядие, чтобы ее спасти. Без него ей останется жить только две недели, пока болезнь не выйдет из инкубационного периода.
— Хорошо. Я отдам вам настоящие данные, — L засунул руку в карман джинсов и бросил микрочип Кудзё. Поймав его в воздухе, она взглянула на него на свет, как бы проверяя содержимое, затем бросила вызывающий взгляд в сторону молодого человека.
— L, вы ведь уже предугадали наши дальнейшие действия, как и положено блестящему детективу?
— Вряд ли это необходимо. У вас нет гарантии, что данные, которые я вам предоставил, реальные, и вы не сможете проверить их прямо сейчас. Даже если бы информация была подлинной, я бы никогда не передал ее вам, не сделав копию для себя, из чего следует…
— Из чего следует?
— Что вы убьете меня прямо сейчас, а затем вынуждены будете обыскивать мое имущество.
— Проницательно, как всегда…
Не успела Кудзё закончить фразу, как Суруга столкнул груду огромных пятиметровых медных труб, прислоненных к стене склада.
— Рюзаки, беги!
Суруга и L бросились в одном направлении, сбив с ног некстати оказавшегося на их пути террориста, и спрятались за контейнером. На них сразу же обрушился шквал пуль.
— Черт, Рюзаки, мы безоружны и находимся в крайне невыгодном положении. Ты действительно дал им настоящую формулу?
— Да, настоящую. Но поскольку у них нет возможности проверить ее прямо сейчас, это было правильным решением.
Как, черт возьми, он может объяснять логику своих поступков в то время, как его пытаются убить?
Даже Суруга, зная о том, что банда и Кудзё были на его стороне, был немного испуган тем, что в него стреляют.
Второй этап закончен. Начинается третий этап.
После того, как очередная пуля просвистела над головой агента, он решил перейти в наступление.
— Рюзаки, ты должен записать имя Кудзё в Тетрадь.
— В Тетрадь Смерти?
— Именно так. Она ведь у тебя с собой? Если мы убьем доктора, остальные испугаются и перестанут стрелять.
L опустил голову в раздумье.
— Рюзаки, пожалуйста, используй ее! Нас ведь сейчас убьют!
Наконец, L поднял голову:
— Похоже, у нас нет другого выбора.
— Отлично, я отвлеку их внимание!
Через мгновение он уже бежал, таща L за собой.
— Не стреляйте! — его голос заполнил собой весь склад. Используя акустику помещения, Суруга нашел место, расположение которого невозможно было определить. Он понимал, что для L будет выглядеть подозрительно, если антитеррористическая группа не сможет поразить две статичные цели, поэтому постоянно передвигался, пытаясь осложнить им стрельбу.
— Что? Уже готов молить о пощаде? — рассмеялся лидер.
— Отпустите девочку, или я не смогу гарантировать, что все останутся живы! — на этот раз голос Суруги раздался из другого места.
Члены группы обыскивали склад, что бы определить источник голоса.
— Мне кажется, вы не совсем отдаете себе отчет в сложившейся ситуации, — заметил главарь. — Преимущество полностью на нашей стороне, или я что-то неправильно понял?
— Думаю, вы слышали, что убийства Киры неожиданно прекратились. Это все потому, что L победил его. И прямо сейчас, в нашем распоряжении есть абсолютное оружие, принадлежавшее Кире.
— Абсолютное оружие?
— Именно. И оно может убить любого, если владельцу известны его имя и внешность. Мы принесли ее прямо сюда и не побоимся использовать. Вы готовы умереть, господин террорист? Мы ведь знаем имена всех членов вашей маленькой банды.
— Ты блефуешь. Почему же мы до сих пор все живы, если вы обладаете такой убийственной вещью? Придумай что-нибудь более правдоподобное.
— Рюзаки, у нас нет выбора. Придется записать имя Кудзё, — словно нехотя, вздохнул Суруга.
L кивнул и задрал рубашку. Вокруг его торса оказался обернут пластиковый пакет, из которого детектив вытащил простую черную тетрадь. Он взял у Суруги ручку и медленно начал писать. «
К-У-Д-З-Ё…»
Я так и думал. У него нет глаз шинигами.
Заключительный этап плана Кудзё состоял в выяснении, настоящая ли Тетрадь Смерти находится у L, поставив его на грань жизни и смерти. Их замысел основывался на том, что доктор, как и Суруга, использовала фальшивое имя, находясь под прикрытием. Поэтому ей ничего не грозило, даже если бы было записано в Тетрадь. Правда, существовал риск того, что L обладал глазами шинигами, что позволило бы ему видеть ее реальное имя. По этой причине Суруга должен был быть рядом с L, так он смог бы остановить детектива, если бы тот начать писать что-то отличное от псевдонима Кудзё.
Агент схватил Тетрадь в ту секунду, когда L закончил писать.
— Кудзё! — крикнул он. — Миссия выполнена! Тетрадь у меня, и она настоящая!
Размахивая руками, он выскочил из укрытия и побежал к Кудзё.
— Рюзаки, Маки, мне очень жаль. Я просто выполняю свою работу. Простите меня за то, что обманывал вас.
— Отлично. Переходим к четвертой стадии плана, — медленно, Кудзё направила винтовку на Суругу. Его лицо застыло в неловкой полуулыбке.
— Что? Что происходит? Эти люди не из отдела…?
Вокруг раздался презрительный хохот.
— Честно говоря, я не ожидала, что ты будешь верить в мою сказочку про борьбу с терроризмом так долго. — Кудзё привстала на цыпочки и запечатлела на щеке Суруги поцелуй. — Теперь у нас есть и формула противоядия, и Тетрадь Смерти.
Члены «Синего корабля» связали С уругу, который так и застыл, прижав руку к щеке, не в состоянии осознать, что же вокруг происходит. Поняв наконец, что Кудзё морочила ей голову все это время, Маки прокричала со слезами на глазах:
— Так вы действительно с ними, доктор Кудзё? Значит, это вы убили моего папу?
Женщина молчала. Хатсуне наклонилась и помахала шприцем перед лицом девочки.
— Все верно, детка. Эта дама может выглядеть застенчивой, но ей плевать на жизни людей. Она куда хуже, чем этот вирус…
— Маки, ты помнишь наш разговор в лаборатории? Иногда этот мир нуждается в тех, кто готов пожертвовать своей жизнью ради других, — прервала ее Кудзё.
— Вы хотите сказать, что мой отец пожертвовал своей жизнью ради вас? — щеки Маки вспыхнули от гнева. Кудзё отвела глаза, не в силах выдержать ее взгляд.
— Мне жаль, Маки. Я так надеялась, что твой отец поможет нам с нашим планом. Но сейчас не время для сомнений. Шестеренки уже начали свое вращение. Одному человеку не под силу остановить все это, точно так же, как не под силу остановить глобальное потепление, загрязнение окружающей среды и исчерпание природных ресурсов. Для меня уже слишком поздно делать шаг назад.
— Прошу прощения, правильно ли я понял? — вмешался из своего укрытия L. — Используя вирус, вы собираетесь уничтожить большинство населения земного шара, оставив лишь избранных, которые возродят мир заново? Послушайте, вы получили Тетрадь Смерти и захватили заложников. А я прячусь тут в полном одиночестве, без оружия. С большой долей вероятности я умру здесь. Но, поскольку я детектив, я не могу принять тот факт, что никогда не узнаю, верно ли я все понял. Прошу вас, выполните последнее желание умирающего и раскройте свой план! Я просто не смогу умереть спокойно!
— Господин Матоба, что будем делать? — Кудзё повернулась к главарю террористов, не в состоянии принять решение.
Тот кивнул в знак согласия.
— Договорились. Мы опускаем оружие, выходи.
Детектив появился из-за контейнера, засунув руки в карманы, без намека на беспокойство.
— Видите ли, L, вы правильно поняли, что мы пытаемся осуществить план по сокращению численности человечества. Она сейчас намного превышает то число людей, которое Земля в состоянии поддерживать без вреда для своей экосистемы. С помощью вируса, мы планируем очистить планету от этой угрозы.
— Похоже, у вас пессимистический взгляд на будущее человечества.
На лице ученой появилась улыбка.
— L, мне казалось, что из всех людей именно вы лучше всего понимаете, насколько человечество глупо. Разве вы так не думаете?
— Вы правы. Но я не теряю надежды на буду щее и верю, что люди могут измениться.
Доктор изумленно смотрела прямо в обведенные черными кругами глаза L, словно ища в них объяснения. Когда она поняла, что L говорит все это от чистого сердца, она устало покачала головой.
— Такой оптимист. Видимо, даже такой великий детектив не может понять, что в скорости ожидает человечество.
— Что вы хотите этим сказать, доктор Кудзё?
— Мы не имеем будущего. Несмотря на утверждение Киотского протокола по сокращению выбросов углекислого газа, США отказались ограничивать количество сжигаемого угля, мотивируя это тем, что данный закон нанесет колоссальный ущерб мировой экономике. А ведь они являются ведущей страной по использованию экологически вредного топлива! При этом развивающиеся страны вообще освободили от ограничений на выбросы, ведь они не в состоянии самостоятельно провести столь серьезные и дорогостоящие реформы, которые могут поставить под угрозу их государственные бюджеты! А на вершине всего этого удобно устроились богатые страны, принимающие участие в этом полном фарсе под названием «торговля квотами на выбросы», тогда как ни одного серьезного усилия, чтобы их уменьшить, не было сделано! Если уровень углекислого газа в атмосфере продолжит расти, крупные города в прибрежных районах по всему миру будут затоплены повышающимся уровнем моря. Пока люди болтали о переработке отходов и сохранении энергии, время, за которое можно было все исправить, оказалось упущено!
Голос Кудзё был полон горечи, как будто она лично присутствовала при всех тех ужасах, которые описывала.
— Человечество должно коренным образом изменить свой образ жизни. Мы знаем обо всех этих проблемах, с тех самых пор как они появились в 70-е, но откладывали и откладывали их решение. А теперь нет возможности повернуть время вспять.
— Я оценил вашу лекцию, доктор Кудзё. Тем не менее, у вас нет права решать, кто будет жить, а кто умрет. Вы действительно верите, что вам позволят это сделать?
— Нам не нужно ничье разрешение. Если численность населения не может контролироваться естественным путем, кто-то должен это взять на себя ответственность и принять решение. Поскольку нет других желающих, именно нам придется вернуть экологический баланс на Землю, вот и всё.
— Вы предали моего папу? Я верила, что вы продолжите его миссию и используете вирус, чтобы принести мир людям! — Маки сжала кулаки, ее голос дрожал. Кудзё улыбнулась ей.
— Несмотря на то, что моя точка зрения отличается от точки зрения профессора Никайдо, это единственное возможное решение для создания мира во всем мире.
— Мир, который можно получить только с помощью убийств, ненастоящий! Вы ничем не лучше Киры!
Душераздирающего крика Маки было достаточно, чтобы стереть ухмылки с лица бандитов.
— Она права. Люди имеют право творить свою судьбу независимо от того, какое будущее их ждет. Ваше решение, основанное на уменьшении численности населения террористическим путем, является актом чистого зла, — заметил L.
— Я бы не хотела, чтобы вы путали наш план с таким глупым и безответственным действием, как терроризм. Мы просто стремимся к тому, чтобы контролировать количество смертей среди населения. Именно поэтому, нам нужно противоядие. Следующее поколение будет решать, добро мы сейчас творим или зло. К несчастью, вас уже не будет в живых, чтобы узнать их вердикт.
L и Кудзё мирно улыбались, несмотря на яростную словесную перепалку.
— Детектив, вы с доктором уже закончили? Мы действительно очень спешим, — Матоба демонстративно взглянул на часы.
— Разумеется. Позвольте, я покажу вам одну вещь, — с этими словами L начал доставать что-то из-под рубашки.
— Не смей…
Один из террористов успел сделать шаг вперед, но было уже слишком поздно. Предмет, привязанный к животу L, упал на землю. Мощная вспышка накрыла комнату.
— Неужели вы подумали, что я приехал сюда неподготовленным? — в полностью белом мире зазвучал голос L.
Он уже давно понял, что «Синий корабль» не являлся группой опасных террористов, о чем свидетельствовало крайне неумелое обращение с оружием. Их внимание было полностью приковано к падающей бомбе, никто даже не попытался отвести взгляд до самого момента взрыва.
Будучи вооруженными, они даже не могли стрелять, опасаясь задеть кого-нибудь из своих. И лучшей стратегией против этих вооруженных любителей было просто сбить их с толку.
Первым, что увидела Маки сквозь белую пелену, был шприц. Поняв, что держащему ее террористу сейчас не до того, она выскользнула из его рук, схватила шприц и вонзила его в руку Кудзё. Ее глаза горели от гнева:
— Я верила вам! Мой папа умер из-за вас! Вы заслуживаете смерти!
— Маки, уходим, — L подбежал к девочке и схватил ее за руку.
— Нет! Я убью ее! Отпусти меня!
Маки вцепилась в руку доктора. Зрение понемногу возвращалось к террористам, и они снова направили винтовки на L.
— Ты не оставляешь мне выбора, — пробормотал детектив и надавил Маки на особую точку на шее, лишив ее сознания. Держа девочку на руках, он бросился к огромному контейнеру, стоящему посреди склада. Члены «Синего корабля» пытались прицелиться в него, но из-за разбросанного мусора и коробок это было довольно сложной задачей.
На мгновение исчезнув внутри контейнера, L появился вновь, сжимая в руке вторую световую бомбу. Преследователей снова ослепила вспышка. К тому времени, как к ним вернулось зрение, L и Маки уже исчезли.
— Черт! Они сбежали!
Один из членов посмотрел на транспортный лист, наклеенный на контейнер:
— Откуда эта коробка? Она была доставлена сюда сегодня.
— Доставлена на заброшенный склад?
Люди опустили винтовки и недоуменно переглянулись.
Сняв маску, Матоба со вздохом рассматривал свою команду, пытаясь одновременно поправить прическу.
— Всем спасибо. Мы добились определенного прогресса, даже несмотря на то, что пришлось сделать девчонку носителем вируса. Что тут скажешь, L действительно заслужил звание лучшего детектива в мире. Стоило принимать его всерьез.
— В любом случае, никто из нас не знал, как нужно поступать в подобных ситуациях, — Кагами, неловко опустив ружье, снял маску и вытер пот с лица. Связанный Суруга сидел со скрещенными ногами и хмуро смотрел в стену. Хатсуне плюхнулась перед ним и одарила его насмешливым взглядом. Она не обращала внимания на то, что ее мини-юбка поднялась намного выше бедер.
— Ну-ну. Похоже, L не сильно обеспокоился твоим спасением. Возможно, это потому что ты его предал?
— Да мне все равно надоело быть с ним. Думаю, останусь с вами на некоторое время. Вы знаете, у вас белье видно.
— О, я не возражаю.
Кудзё, наблюдая за их разговором, выдохнула с облегчением. Никто не заметил, как Маки впрыснула ей вирус. Она была готова лишиться жизни с самого начала, и ей было все равно, что она стала носителем болезни. Но объявить об этом сейчас означало помешать ее плану.
Взяв себя в руки, она громко хлопнула в ладоши.
— Давайте шевелиться, прежде чем полиция о чем-либо догадается. Нам нужно перегруппироваться и обсудить наши дальнейшие действия.
Когда Кудзё проходила мимо него, Матоба шепнул ей на ухо:
— Я переживал, что увижу вас подавленной после того, как наш план провалился. Однако сейчас вы полны энтузиазма. Имеет ли к этому отношение L?
Кудзё, проигнорировав во прос, подошла к Хатсуне.
— Почему вы заразили вирусом девочку? Я сказала, что носителем должен стать L, если это будет необходимо, — ее голос был абсолютно холоден.
— Но результат-то тот же самый! А что? Неужто вы прониклись к ней чувствами, пока были в лаборатории? — наведя на нее стилет, Хатсуне усмехнулась. — Эта страна полностью вымрет в любом случае, нет никакой разницы, заразится девчонка сегодня или через неделю.
L 13-3. Ненависть
После побега со склада «Жёлтая коробка» L перевёл дух и припарковал блинный грузовик рядом с игровым салоном пинбольных автоматов. Через некоторое время Маки, лежавшая на заднем сидении, пришла в себя.
— Ты в порядке?
Девочка прикусила губу и уставилась на след укола на руке. L смотрел на неё, пытаясь понять ее эмоциональное состояние. Маки подняла голову и внезапно кинулась к двери, но L схватил ее за руку.
— Куда ты идёшь?
— Отпусти меня, я убью ее! Я верила ей!
— Маки, если ты собираешься убить доктора Кудзё из-за ненависти, значит, ты ничем не лучше ее.
— Моего папу убили у меня на глазах. Меня предал человек, которому я доверяла больше всего. Ты не знаешь, каково это потерять своих родителей и остаться одной!
— Нет, знаю.
Он достал фотографию Ватари, которую носил с собой после его смерти.
— Я сирота. Ватари, самый близкий мне человек, был убит Кирой. Я тоже один в этом мире. Именно поэтому я понимаю, что ты чувствуешь.
— Так ты тоже, Рюзаки…?
Маки увидела печаль в глазах L, когда он смотрел на фотографию. Он а почувствовала, что её гнев стал рассеиваться.
— Я совсем не ожидал, что они введут тебе вирус.
L задумался, как обычно прикусив ноготь.
— Мы многое должны сделать. Нужно уберечь противоядие от рук террористов, найти того, кто сможет создать его, вылечить тебя, а затем узнать, как противник намеревался это противоядие использовать. У нас будет очень много работы.
Хруст ногтей L становился всё громче. Маки уставилась на детектива, который сейчас казался ей более оживлённым, чем обычно.
— Кажется, ты… счастлив, Рюзаки?
— Вовсе нет.
L покачал головой и завёл грузовик.
— В первую очередь мы должны спасти Суругу.
На GPS отображалась мигающая буква «S».
L 13-4. Трофеи
— Значит, это и есть Тетрадь Смерти. Абсолютное оружие массового уничтожения.
Не желая притрагиваться к черной тетради на столе, члены «Синего корабля» просто стояли и смотрели на неё. Они ожидали увидеть что-то более зловещее.
— Знать, что ты можешь убить любого, только написав здесь его имя…
У Kудзё было такое же тревожное чувство, когда она впервые взяла в руки пистолет. Оно было вызвано несоответствием между драгоценностью жизни и легкостью, с которой она могла быть отнята.
Сначала «Синий корабль» с подозрением отнесся к тетради, но после того, как Kудзё объяснила им, что даже директор ФБР и президент Соединенных Штатов охотились за ней, у них не было другого выбора, кроме как признать, что она действительно работает.
— Э ти правила заставят вас дважды подумать, прежде чем вписать сюда чьё-то имя.
Помощник Матобы Йошизава открыл тетрадь и начал читать правила ее использования вслух, одновременно переводя их с английского на японский.
—
«Человек, написавший чьё-то имя в этой тетради, должен написать в ней новое имя в течение 13 дней, иначе умрёт сам»
.
— Да уж, стоит записать чьё-то имя, как застрянешь в этой игре смерти на всю жизнь!
— Это еще не всё.
«Если тетрадь каким-либо образом уничтожить, каждый, кто к ней прикасался, умрёт»
.
— Чёрт, теперь мне жаль, что я дотронулась до нее, — с досадой прошипела Хатсуне, заглядывая в правила через плечо читающего. Она действительно была первой, кто прикоснулся к Тетради, причем из чистого любопытства.
Йошизава положил тетрадь перед Кониши:
— Эй, Кониши. Ты ведь желаешь кому-то смерти? Почему бы тебе не записать сюда его имя?
— Э-э, н-нет.
Матоба сидел за столом дальше всех от тетради, наблюдая за остальными. Он начинал жалеть, что не изучил ее одиночестве. Пока другие не видели правил Тетради, он мог спокойно написать в ней имя любого члена организации, который уже выполнил свою роль и не был особенно полезен. Вздохнув, он взял себя в руки и встал.
— Нашей основной целью были данные о противоядии, а не Тетрадь Смерти. Но можно будет использовать и её в качестве страховки. Никто из нас не может писать чье-либо имя, иначе умрёт через 13 дней… Однако мы можем сделать так, что писать в ней будет этот идиот Суруга.
«Синий корабль» с удовлетворением рассмеялся. Матоба внимательно следил за реакцией своих подчиненных.
— А сейчас давайте рассмотрим наши текущие задачи. Со всеми, кроме тех, кто стоит на страже, мы встретимся здесь. Кониши будет работать над анализом микрочипа. Он может передавать данные о своём местоположении во время подключения, поэтому используйте отдельный компьютер.
— Понятно.
Остальные преступники собрались вокруг Кудзё и Матобы. Первой начала Кудзё:
— Хорошая работа, мы подошли к кульминации второй части нашего плана. Мы знаем, что незадолго до своей смерти Никайдо связался с Ватари, который, в свою очередь, являлся посредником L. С вероятностью шестьдесят семь процентов, нас ждёт успех.
Все члены организации согласно кивали, слушая доктора. Она была правой рукой Матобы и хорошим стратегом, и пользовалась у всех абсолютным доверием.
— Из-за L всё идёт не так, как планировалось, однако мы завладели Тетрадью и сделали Маки носителем вируса. Не знаю, пригодится ли нам агент ФБР… кстати, где этот идиот?
— Связан в кладовой, — отозвался один из членов банды.
— Надеюсь, о нём мы не должны беспокоиться, не так ли? — спросила Кудзё.
— Мы обнаружили у него в обуви передатчик и уничтожили его, так что теперь мы в безопасности.
— Без сомнения, L будет пытаться отслеживать наше местоположение. Я хочу, чтобы все были в состоянии боевой готовности.
— Хорошо.
— Господин Кониши, как проходит анализ данных?
Кониши уже работал за компьютером, повторяя одну и ту же операцию снова и снова. Он ожесточенно покачал головой.
— На данный момент я не смог найти никаких скрытых программ, но есть одна… В общем, она блокирует доступ к данным.
— Что это значит?
— Она запрашивает пароль, но если вы введете его неправильно, программа будет удалена.
Kудзё прижала правую ладонь к виску и закрыла глаза, стараясь сосредоточиться.
— Это может быть одной из ловушек L. Прекрасно. Пожалуйста, продолжайте анализ.
— Теперь вы расскажете нам, какова наша следующая цель? — спросил Матоба.
— Да, — ответила она. — Нам больше нет нужды обманывать Суругу и Маки, так что мы становимся более свободными в выборе средств. Теперь, когда девочка является носителем вируса, L будет работать над противоядием, надеясь успеть до конца инкубационного периода. Он сделает всё возможное, чтобы не дать ей умереть.
— Есть лишь несколько человек, которые могут создать противоядие, — заметил кто-то.
— Тогда мы можем похитить девчонку и создать противоядие сами, или заставить создать его L, а потом украсть, — сказал другой.
Kудзё прикусила губу в ответ на эту коллективную самоуверенность. Казалось, члены группы не чувствовали никакого страха или волнения, сражаясь с лучшим детективом в мире, и это несказанно раздражало ее.
Никто их них так и не заметил подслушивающего устройства, прикреплённого к окну.
L 12-1. Шутка
Внутри тенистого переулка в районе Акихабара
[13]
L скупил множество мини-передатчиков и различных запчастей. Маки мысленно сравнивала L с другими людьми, находящимися вокруг, и, наконец вынесла окончательный вердикт.
— Ты вполне вписываешься в это место.
— Что-то мне подсказывает, что это не комплимент, — будто обиженно сказал L, однако по его лицу ничего невозможно было понять.
Спустя некоторое время L и Маки уже сидели в мэйд-кафе
[14]
, а официантка в костюме горничной подавала мороженое.
— Господин, простите, что заставила вас ждать, — смущённо проговорила она.
L уставился на девушку так, будто решал в голове сложную математическую задачу, однако эта заминка продлилась недолго, и детектив быстро сосредоточил свое внимание на мороженом.
Маки раздражала дурацкая манера L держать ложечку кончиками пальцев, но детектива это совершенно не тревожило, к тому же поедание взбитых сливок, кажется, увлека ло его намного больше, чем разговор.
— Так значит, ты не учишься в начальной школе?
— Нет. Я часто путешествовала по миру с отцом. И я уже закончила восьмой класс, — гордо произнесла Маки, но затем она с сомнением пробормотала, — ты считаешь, мне нужно идти в школу, Рюзаки?
Обдумав вопрос, L неожиданно улыбнулся и показал язык. На его кончике черенок от вишни был завязан в тугой узел.
— Это нормально. Я тоже никогда не ходил в школу.
Маки шумно выдохнула.
— Кажется, я начинаю беспокоиться…
— У тебя несомненно есть талант говорить мне неприятные вещи.
— Я просто пошутила.
Девочка, хихикая, глядела на детектива, а L вновь застыл с каменным лицом.
— У меня не очень хорошо с шутками.
Когда с мороженым было покончено, L вытащил из сумки передатчики, настроил на определённую частоту и обмотал клейкой лентой.
— Мы готовы. Пошли на улицу. Мне понадобится твоя помощь.
Они вышли наружу и начали крепить маленькие устройства одно за другим к номерным знакам машин, остановившихся на светофоре.
L 12-2. Спасение
— Как вы себя чувствуете, господин Суруга?
— Просто потрясающе, — съязвил тот. — Чего вы от меня хотите? Я не могу принести никакой пользы, кроме как в качестве заложника… то есть, конечно, если L решит меня спасти.
Кудзё протянула ему мобильник, который у Суруги отобрали раньше.
— Бюро, д олжно быть, ожидает вашего звонка. Было бы крайне неприятно, если бы они начали спасательную операцию из-за того, что вы не выходите на связь. Прошу лишь не давать им повода подозревать, что вы схвачены, или что Тетрадь Смерти находится в наших руках. Конечно, я сомневаюсь, что вы хотите рассказать им, что произошло на самом деле… Диктуйте номер.
Она повысила громкость микрофона до «максимума» и взглянула на Суругу в ожидании, будто заранее была ознакомлена с правилами телефонных переговоров агентов. В частности, им предписывалось регулярно чистить журнал вызовов и уж ни в коем случае не сохранять контактные номера. Все это делалось на случай кражи телефона.
Поняв, что не сможет назвать случайный номер и сымитировать разговор, Суруга подчинился.
— Наберите Y286.
Голос по другую сторону трубки зазвучал чрезвычайно угрюмо, хотя разговор еще только начался.
— Ты опоздал. В чем дело?
— Мне жаль. Я никак не мог найти подходящего момента, чтобы остаться в одиночестве.
— Довольно оправданий. Ты сказал, что достиг цели прошлой ночью.
— Мне может понадобиться немного больше….
— Мне надоели отговорки. Единственная причина, по которой тебе было поручено это задание — твое знакомство с Реем и Наоми, благодаря которому ты можешь подобраться поближе к L. Но поскольку ты продолжаешь топтаться на одном месте, многие начинают придерживаться мнения, что нам нужно идти другим путем. Какого черта ты медлишь?!
— …Пытаюсь завоевать доверие L.
Кудзё с улыбкой следила за тем, как ему приходилось оправдываться перед начальством.
— Прекрасно. Ты достаточно продвинулся в нашем деле, найдя настоящую Тетрадь С мерти. Мы меняем тактику. Приказываю тебе постепенно дистанцироваться от L, а затем вернуться в штаб.
— Э-э… подождите!
Мужчина уже повесил трубку, не слушая протестов Суруги.
— Бедный L. Он вынужден ухаживать за носителем вируса, за ним охотимся мы, а теперь еще и ФБР пытается выйти на его след.
Суруга сердито взглянул на веселящуюся Кудзё.
— Но если ФБР схватит L, девочка автоматически окажется под охраной полиции. Тогда вам будет до них не дотянуться. Как неудачно.
Это была лучшая попытка блефа за всю жизнь Суруги, но улыбка на лице доктора Кудзё и не думала исчезать.
— Я ценю ваше беспокойство. Но вы же не думаете, что мы не учли возможность такого развития событий, правда?
* * *
Вскоре после того, как Кудзё вернулась в штаб-квартиру «Синего корабля», начались странности. Кониши подошел к экрану одного из компьютеров и насмешливо протянул:
— Сломался…?
Экран неожиданно вспыхнул белым, а через несколько мгновений на нем проступил каллиграфический символ.
— Эй, на этом компьютере тоже! Это ведь не…
Литера «L» появилась на всех четырех мониторах в комнате. Из каждого динамика зазвучал электронный голос.
— «Синий корабль», благодарю вас за гостеприимство прошлой ночью.
— L! Как вы…? — Кудзё была буквально парализована, ее лицо стало пепельно-серым.
— Как я нашел ваше местоположение? Это потому, что я L, — ответил тот просто, как будто никаких дальнейших объяснений не требовалось. — И кое-что еще — я знаю все ваши имена. Даисуке Матоба. Тамоцу Йошизава, Хатсунэ Мисава. Кажется, вы хорошо известны не только в Японии.
— И что с того, что вы знаете наши имена? Тетрадь Смерти находится у нас, — обратился Йошизава к ближайшему монитору.
— В моем распоряжении другая Тетрадь.
«Синий корабль» замер.
— Другая Тетрадь?
— Вы же слышали о втором Кире и инциденте на Sakura-TV? Существовали два Киры и, следовательно, две Тетради Смерти. Так что… мне принадлежит вторая.
— Что вы хотите, Рюзаки? То есть… L? — Матоба был единственным, кто не поддался панике.
— Освободите Суругу.
Матоба покачал головой, словно об этом не могло быть и речи.
— Вы действительно думаете, что мы откажемся от такого ценного заложника?
— Господин Матоба, я ценю людей, которые схватывают на лету. Я знаю ваши имена и лица. Вы, напротив, не знаете, как меня зовут. Выбор очевиден. Я прав?
Матоба скривился, слыша его собственный довод, озвученный ранее при куда более благоприятных обстоятельствах.
— Но L, Суруга предал вас. Почему вы хотите спасти его?
— Я не планирую ничего подобного.
— Теперь вы сами себе противоречите. Если вы не хотите спасти его, что вы имеете в виду, требуя его освобождения?
— Он нужен мне, чтобы я смог отомстить. Сам, без чьей-либо помощи. А теперь, господин Матоба… Если Суруга не будет освобожден в ближайшие десять минут, вы умрете первым.
* * *
— Рюзаки, я прошу у тебя прощения.
Суруга уселся на капот грузовика и уныло склонил голову.
— За что? — L убедился, что их не преследуют, и сел за руль, как будто ничего случилось.
— Ты знаешь за что. За то, что втирался к тебе в доверие, не раскрывая своих истинных намерений. За то, что был обманут Кудзё…
— Напротив, я должен поблагодарить вас.
— Что?
L блеснул озорной улыбкой, протягивая Суруге тайяки на палочке
[15]
.
— Благодаря вам и доктору Кудзё, я смог узнать ваши истинные намерения и раскрыть ее настоящую личность, а также опознать членов группы, с которой она сотрудничает. А главное — Маки во всем убедилась.
Эта новость была слишком неожиданной для Суруги, чтобы воспринять ее сразу. Но уже через секунду, вспоминая последние несколько дней, он понял, что знаки и подсказки были повсюду: несоответствие между проверками безопасности для него и Кудзё, отсутствие камеры в серверной комнате… Теперь, когда он оглядывался назад, то понимал, что все было тщательно организовано, чтобы сделать связь между ним и Кудзё возможной.
— В любом случае, как ты нашел их убежище? Они ведь вытащили передатчик из моего ботинка.
— Это передатчик был фальшивкой. Настоящий находится здесь. — L указал на живот Суруги.
— Как? Мой живот? Эй, ты же не…
Еще до того, как они пошли на склад «Желтая коробка», Суруга пожаловался на боли в желудке от употребления слишком большого количества сладкого кофе. L дал ему таблетку.
— Я положил передатчик в нераство римую капсулу. Скоро вам, вероятно, придется предпринять что-нибудь, чтобы вытащить его.
Так значит, заставлять меня пить столько кофе тоже было частью его плана.
— После обнаружения укрытия «Синего корабля» я установил подслушивающее устройство и наблюдал за ними из отеля неподалеку. Так я смог опознать всех членов группы. Я использовал ваш ID для доступа к сети ФБР и проверил там данные.
Суруга почти позволил смыслу последней фразы ускользнуть от него, но вдруг поднял голову:
— Но ведь мой ID…
— Конечно, я использовал ID и пароль, под вашим настоящим именем, Хидеки Сугита, — пояснил L небрежно.
— П-постой, а как же бомбы в «Желтой коробке?» Я был рядом с тобой все время с начала атаки. И когда ты успел доставить их?
На этот раз L взглянул на него и скоса и ничего не ответил.
— Ты что, хочешь, чтобы я сам догадался? Подожди секунду…
Суруга задумался, потирая щетину на подбородке. Было бы невозможно доставить бомбы после нападения на штаб-квартиру. Но если бы можно было знать место встречи перед атакой…
— Ты же не подслушивал нашу беседу с Кудзё в серверной, не так ли? В ней нет ни камер, ни жучков.
— Я слышал ваш разговор, но я не подслушивал.
— И что это значит?
— Я забыл там один из моих мобильников, а когда набрал номер, услышал, как вы говорите с доктором Кудзё. Так что я не подслушивал.
Значит, он поменялся с нами местами.
Суруга начал было грызть ногти, но поспешно опустил руку, не желая копировать L.
— Я взломал защитные системы одного из производителей взрывчатых веществ, судоходной компании и администрации порта. Так я устроил доставку контейнера на склад незадолго до обмена.
Суруга был полностью обескуражен и мог только рассмеяться.
— Я сдаюсь. Ты предвидел все с самого начала.
— Это потому, что я L, — просто ответил тот. Конечно, такую фразу мог произнести только величайший детектив в мире — ни намека на гордость, одно только одиночество слышалось в его словах.
Неожиданно Суруга вспомнил L, играющего в шахматы с самим собой.
Та фигурка коня, перемещаемая взад и вперед по всей доске… это был я
.
— После того как мы закончили расследование дела Киры, я представил доклад ФБР, а потом вдруг появились вы. Было бы странно, е сли бы это не показалось мне подозрительным. Я с самого начала знал, что вы обратились ко мне, чтобы исследовать и вернуть Тетрадь Смерти. И что вы, вероятно, используете псевдоним, чтобы защититься от ее возможностей.
L переместил грузовик поближе к краю дороги и обернулся, чтобы взглянуть на Маки, спящую на заднем сиденье. Прижимая к груди плюшевого мишку, она тихо прошептала во сне «Папочка…». L задумчиво смотрел на девочку, как будто пытаясь что-то вспомнить, затем встрепенулся и укрыл ее одеялом. Возможно, в его голове возник образ некой отеческой фигуры, которая в детстве делала для него то же самое.
— Единственное, что я не смог предвидеть, было заражение Маки вирусом. Мало того, что необходимо скрывать информацию о противоядии от террористов, мы должны также успеть изготовить антидот перед тем, как у Маки начнут проявляться симптомы. У нас связаны руки. С другой стороны, шансы противника сильно увеличились. Они могут украсть формулу противоядия или подождать, пока мы сами сделаем его, и выкрасть после.
И все из-за меня…
Суруга грустно улыбнулся.
— Но в целом, ситуация не так уж плоха. Первоначально у нашего врага была возможность сделать любой ход, они буквально держали в заложниках весь мир с помощью вируса. Но теперь мы знаем их имена и внешность, а значит, можем положить конец их деятельности. И все это благодаря тому, что вы попались.
— Нет худа без добра, не так ли? Но Кудзё намекнула, что у них еще немало тузов в рукаве, так что лучше бы не снижать нашу бдительность.
— Господин Суруга, не могли бы вы стать моим помощником на какое-то время? Это было бы большим подспорьем для меня, если бы вы были неподалеку.
Помощником? Это что, шутка?
Суруга задумался, но, на самом деле, уже знал ответ.