Тут должна была быть реклама...
[П.п: Камикири — ёкай из японской мифологии, дословно переводится как «срезающий волосы». Это членистоногие с ножницеобразным клювом и руками, похожими на бритвы. Они довольно маленькие и способны бесшумно проникнуть сквозь окна или двери, оставаясь незамеченными для своих жертв.]
Первая пара у студентов по понедельникам и четвергам — это время лекции Кинуко.
Увы, как и положено началу недели, на первом занятии лица у студентов обычно сонные. Разумеется, и на лекции Кинуко то же самое: студенты, зевая, работают за ткацкими станками. Даже если уже наступил май, весенняя сонливость всё ещё не проходила.
В этом году число участников лекции увеличилось вдвое. То, что всё больше студентов хотят заниматься ткачеством, радовало Кинуко, но и ставило её в затруднение. Пусть ткацкие станки для студентов — это небольшие настольные модели, они всё равно дорогие. Внезапно увеличить их количество невозможно, поэтому она решила применить метод, немного отличающийся от прошлогоднего.
Помимо ткачества, она также попросила их делать плетёные шнуры.
Было решено, что на лекциях в понедельник в первой половине, в апреле-мае, будут делать плетёные шнуры, а во второй половине, в июне-июле, — ткачество на настольных станках. В четверг — наоборот.
Сначала некоторые студенты были недовольны тем, что не могут сразу пользоваться нормальными станками, но среди них,в основном, собрались люди, которые любят создавать вещи. Как только они начинали, сразу сосредотачивались. Даже самые заспанные студенты, когда принимались работать руками, уже не клевали носом.
Однако…
— Эм…
Кинуко обратилась к маленькой по росту студентке. Кажется, её звали Оомура. Девушка с круглым лицом и короткой стрижкой. Она была энергичной и активно участвовала в лекциях, поэтому даже замкнутой Кинуко было легко с ней заговорить.
— Ты не знаешь, почему Курашики-сан сегодня отсутствует?
Количество студентов было на одного меньше. Поскольку Оомура часто общалась с Курашики, Кинуко подумала, что та, возможно, что-то знает.
— Кура-тян? А, подождите секунду. — Оомура вышла из аудитории и порылась в шкафчике. — Извините, пришло сообщение.
Она показала смартфон и поклонилась. Мельком увидев, что уведомление пришло за пять минут до начала лекции, Кинуко поняла, что она не виновата.
— А? А-а-а?
Оомура, читавшая сообщение, вскрикнула от удивления. Кинуко тоже заглянула в экран, чтобы узнать, в чём дело.
— Д-допрос?
Услышав тревожное слово, и Кинуко, и Оомура заволновались.
— Ч-что случилось?
— Н-не знаю.
Проверить было невозможно, и если бы они позвонили, а та была на допросе, это создало бы проблемы. Пришлось вернуться к лекции.
* * *
Курашики появилась, когда лекция уже окончилась, и они убирались. Остальные студенты ушли, и только Оомура помогала убирать аудиторию.
— К-Кура-тян?! — Оомура, подметавшая пол, вскрикнула от изумления.
— Эхе-хе-хе. Комура-тян, мне идёт? — спросила Курашики слегка глухим голосом. Обычно у неё был высокий, «анимешный» голосок, но сегодня он казался чуть ниже обычного.
Волосы Курашики были коротко обрезаны по плечи. Ещё недавно у неё были пышные длинные локоны до талии, которые так хорошо подходили её девчачему стилю. Что же случилось?
Интересно, что же произошло, раз она так подстриглась?..
— «Идёт» тут ни при чём! Что вообще произошло, что за допрос такой?
— Э-э-э. Как бы это сказать... вышло так, что это стало делом о причинении телесных повреждений...
— Телесные повреждения?! Что значит? Ты ранена? Ранена?
Оомура стала сильно трясти Курашики за плечи, и та не могла продолжить. Кинуко мягко остановила руку Оомуры.
— Д-д-да всё нормально, я не пострадала Просто, когда я вышла из дома и села в поезд… — Хоть её голос звучал чуть рассеянно, лицо Курашики было заметно напряжённым. — Когда я выходила на ста нции, вот что произошло.
Курашики достала из сумки платок. В нём был завёрнут пучок волос. Слегка окрашенные в коричневый цвет, длиной около тридцати сантиметров. Чтобы они не рассыпались, посередине они были перевязаны резинкой для волос.
— Раздался звук «шасс», я подумала, что, наверное, уронила проездной. Оглянулась — а на земле лежали волосы.
Лицо Оомуры побледнело.
— Никаких травм нет, волосы-то пропали!
Кинуко на секунду не поняла, что сказала Курашики.
— «Травм нет, волосы-то пропали»… Ах! Так вот оно что, — Кинуко поняла игру слов и хлопнула в ладони. Курашики смущённо съёжилась.
[П.п: Тут идёт непередаваемый японский каламбур.
Курашики говорит: «Кэга най но, кэ га най но» (怪我ないの、毛がないの).「怪我ない」 (кэга най) — буквально означает «нет травм», «не ранена». Это то, что Курашики хочет сказать: с ней физически всё в порядке, порезов и синяков нет.
「毛がない」 (кэ га най) — звучит практически идентично, но означает «нет волос». Именно это слышит и понимает Оомура, и именно это изначально не может понять Кинуко.]
— …С-сенсей, проигнорируйте это, пожалуйста.
— П-прости, я не хотела.
Пока Кинуко и Курашики смотрели друг на друга с виноватым видом, Оомура вмешалась.
— Сейчас не время для этого! Это же ужасно. Обрезать кому-то волосы...
Оомура сердито оскалилась, показывая клычок. Курашики крепко обняла Комуру, то есть Оомуру. Та с неодобрительным выражением лица похлопала Курашики по спине.
— Давай сначала поедим. Кура-тян, уже обеденное время, ты наверняка голодна.
— Угу.
Кинуко собиралась просто молча наблюдать за ними в роли учителя, но момент оказался неподходящим. Как раз в этот момент у неё в животе громко заурчало. Она тут же прикрыла живот, но Курашики и Оомура уже пристально смотрели на неё.
— Сенсей, да у вас обед просто невероятный.
— Мне это часто говорят.
Сколько раз ей это уже говорили? Кинуко кивнула Курашики, которая смотрела на неё с широко раскрытыми глазами.
— Действительно потрясающе, — Оомура уже навела смартфон и фотографировала.
После того разговора Кинуко тоже оказалась вовлечена в совместный обед. Для голодного желудка это было неплохо, но её обжорство сразу же раскрылось.
Сегодня у неё был обед в многоярусной коробке дзюбако: разноцветные онигири, выложенные в ряд. С начинкой из мелко нарезанной зелени, с засоленными лепестками сакуры, с добавлением харасу (брюшной части лосося). Всё с идеальной степенью солёности, так что их можно есть без конца.
Гарниры: тамагояки (рулет из омлета), тушёные ростки белокопытника, бамбуковые побеги и куриные крылышки, а также свиные рулетики с корнем лопуха. Всё это приготовила Куро.
Прямо хотелось сделать её своей невесткой.
— Э-э, может, всё же есть вещи поважнее, чем бэнто? — попыталась сменить тему Кинуко.
Курашики, должно быть, была голодна, но ещё не притронулась к своему набору с гамбургером.
— Такие случаи считаются преступлениями типа «уличных нападений»?
— Думаю, да. Только непонятно, это будет квалифицировано как причинение телесных повреждений или как насилие... Но... — Курашики ткнула палочками в гамбургер, покрытый тёртой редькой. — Оказалось, пострадала не только я.
— То есть?
— Говорят, есть и другие, кто подал заявление, кроме меня.
Лицо Оомуры стало ярко-красным.
— Да что за ужас!
Оомура громко хлопнула по столу и вскочила. Кинуко чуть не подавилась онигири с сакурой.
— Значит, какой-то идиот, которому нравится обрезать волосы девушкам, разгуливает на свободе!
— Угу. Я тоже заметила слишком поздно, так что не знаю, кто это сделал. Я была так шокирована, что одна ничего не могла поделать. Человек, который был со мной, позвонил, и мы сразу поехали в полицию...
Её растянутая речь не выражала напряжения, но всё равно было больно это слышать. Цвет лица у неё тоже был плохой. Даже если с ней был кто-то, она, должно быть, волновалась.
— Но в некотором смысле допрос даже помог. Женщина-детектив выслушала меня, и, что важнее, сказала, что версия о личной мести маловероятна...
Тем не менее, это всё равно было отвратительно и шокирующе.
— Хорошо бы поймали преступника поскорее.
— Угу. А я только что купила новую заколку для волос и использовала её, но и её я потеряла... И причёску так красиво сделала…
— Серьёзно? В этом проблема? — Оомура смотрела с недоумением.
— Ну, красиво же было! Вот, смотри!
Она показала экран своего смартфона. На аккуратно заплетённых волосах была заколка-баретта с цветочным мотивом.
— А ещё, сенсей, простите.
— А? За что? — Кинуко удивл ённо уставилась, услышав неожиданное извинение.
— Я сказала «допрос», но на самом деле волосы мне обрезали вчера, а сегодня я опоздала, потому что ходила в парикмахерскую.
Курашики показала свои укороченные волосы. Действительно, они были аккуратно подстрижены, и было трудно представить, что допрос закончился бы за время одной лекции. Возможно, она была спокойна, несмотря на нападение, потому что прошёл уже день.
— Если просто волосы отрезали, наказание будет лёгким. Скажи, что тебя ранили. Тогда наказание будет строже!
— Комура, иногда ты прямо хитренькая, — Курашики улыбнулась и отправила в рот кусок гамбургера.
— Это про Оомуру-сан, верно? Все называют её Комура. — Кинуко вдруг сказала то, что её давно интересовало.
— Угу. Потому что она скорее «маленькая» (ко), чем «большая» (о:), верно?
— Может, перестанешь говорить так неприятно? — Оомура прищурилась на Курашики.
— Разве это не лучше, чем онъёми для «Оомура»?
— Онъёми...
Смакуя слегка сладкий омлет, Кинуко попробовала преобразовать иероглифы другим чтением. Получилось что-то вроде сильного иностранного имени. Похоже на пылесос. Даже похоже на название пылесоса.
[П.п: Очередной непереводимый нормально момент.
Имя Оомуры (大村) буквально переводиться как «Большая(大,о:)деревня(村,мура)»
Курашики же из-за маленького роста называет её コムラ (Комура), что созвучно с 小村 (Маленькая деревня).
В японском есть 音読み (онъёми — китайское чтение иероглифов) и 訓読み (кунъёми — японское). В повседневной речи фамилии читаются по кунъёми:
大 → おお (о:)
村 → むら (мура)
Но если взять онъёми этих иероглифов:
大 → だい (дай)
村 → そん (сон)
→ получится