Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29: Летние каникулы

С тех пор, как президент Нагара разослал подробный план поездки, мы только и думали о предстоящем путешествии. 

И вот наступили летние каникулы… 

— На горячие источники! 

— Ура-а-а! 

Хагуро-сан торжественно подняла кулак на станции, а я поддержал её боевой клич. 

— Настроение у вас огонь, Синоме, Хагуро. 

— Ну а как иначе? Горячие источники же! 

Фурутака покосилась на нас, но мой энтузиазм было не остановить. 

Сегодня — день отъезда. 

Мы собрались на вокзале, чтобы отправиться на поезде к родовой гостинице семьи Нагара. 

— Ибуки, ты тоже ждала? 

— Д-да… немножко… 

Даже замкнутая Ибуки присоединилась — наверное, решила, что отказ выделит её среди остальных. 

— Писать в гостинице, как классики… Чувствую себя профессиональным писателем! 

— Только вот мы даже не любители. 

Хагуро-сан прямо светилась, но мы всего лишь играли в «литераторов». 

— Нагара и Харуна-сэнсэй уже на станции. Скоро подойдут, — сообщила новость Фурутака, проверив чат.

Вскоре появился и сам президент Нагара. 

— Ну что, друзья, в путь! 

— И пожалуйста, будьте осторожны! — добавила Харуна-сэнсэй. 

Мы прошли через турникеты и сели на экспресс, направлявшийся в сторону гор. 

В вагоне я сел вместе с Хагуро-сан, Фурутакой и Ибуки. Нагара и учитель Харуна расположились спереди. 

— Я взяла кучу сладостей! Давайте делиться! 

Хагуро-сан выложила шоколад, чипсы, рисовые крекеры… Серьёзно? Она что, вечно голодный персонаж? 

— Я тоже кое-что прихватила… Но выдержит ли желудок?.. 

О чёрт. Фурутака тоже запаслась. Ну и парочка. 

— Только не переедайте, а то ужин не влезет, — предупредил Нагара. 

— Да ладно, остатки возьмём с собой. 

Я взял крекер из запасов Хагуро-сан. 

— Кстати, о чём вы будете писать в гостинице? — задала логичный вопрос Хагуро-сан. 

— И где это опубликуют? — поинтересовался я у Нагары. 

— На школьном фестивале. Культурные кружки выпустят совместный сборник. 

— О, не знал, что так бывает. 

— Фестиваль — наш звёздный час! Так что заряжаемся энергией и пишем! 

— Интересно, что наш класс будет делать… 

— Как обычно — комнату страха. 

— Только не напоминай… Я недавно фильм ужасов смотрел… 

Комнаты страха популярны и в реальности, и в ранобэ. 

Я их терпеть не могу, но, если работать за кулисами — страшно не будет! 

— Школьные комнаты страха сейчас жуткие. В средней школе у моего кузена чуть сердце не остановилось. 

— Правда? Теперь я нервничаю… 

— Ой, Синоме боится? 

— …Очень. 

— Не ожидал. Думал, тебе пофиг. 

Мы болтали о фестивалях и хоррорах, пока мчался поезд. 

— Рёсуке и друзья! Добро пожаловать! 

На станции нас встретила девушка лет двадцати с небольшим на микроавтобусе. В шортах и футболке она выглядела легко и непринуждённо. 

— Сестричка Юина. Спасибо, что встретила. 

— Да брось! Кто у тебя тут? 

— Мои друзья из литературного кружка. 

— Я Нагара Юина, двоюродная сестра Рёсуке. Рада познакомиться! 

Ага, значит, это его родственница. 

— Рады познакомиться! 

— П-п-приятно познакомиться… 

Мы все вместе поклонились. 

— Садитесь, довезу до гостиницы. 

Мы загрузились в микроавтобус и поехали через городок у горячих источников вглубь гор. 

Гостиница оказалась в глуши — узкая дорога вилась серпантином, пока не вывела нас к зданию среди леса. 

— Это она? 

— Ага. «Нагара-со». 

Гостиница была на ремонте, и гостей, кроме нас, не наблюдалось. 

— Сейчас пик сезона, но не хватает рабочих. Открытие пришлось перенести. Вот дедушка и позвал родню. 

Мы вышли на парковке. 

Из гостиницы вышел пожилой мужчина в дзимбэй*.

*п.п.: неформальная традиционная японская одежда для жаркой погоды. Чаще всего дзимбэй представляет собой комплект из шорт на манер европейских брюк и рубахи на манер кимоно.

— Рёсуке! И его друзья! 

— Дедушка! 

Значит, это дед Нагары. 

— Рад вас видеть! Внутри уже отремонтировано, источники работают — отдыхайте на здоровье! 

— Спасибо за гостеприимство! 

Мы поклонились. 

— Комнаты — вот здесь. 

Нас разместили так: я с Нагарой в одной, Хагуро-сан, Фурутака и Ибуки — в другой, Харуна-сэнсэй — в третьей. 

— Кстати, сегодня фестиваль. Хотите сходить? — предложила после расселения Юина-сан. 

— Хочу, хочу! Ну же, все идём, да?! 

— Ого, Хагуро-сан, ты прям завелась. 

— Это же фестиваль! Якисоба, такояки, жареный кальмар… 

— …Ты только о еде. 

Её восторг был чисто гастрономическим. 

— Здорово! Ибуки, ты ведь тоже? 

— Д-да… не хочу остаться одна… 

— Отлично! Готовимся! 

Недавно Нагара переживал, что Ибуки стала сторониться Фурутаку из-за её внезапной общительности, но, кажется, теперь всё в порядке. 

У Ибуки, кроме нас с Фурутакой, и друзей то нет… Дразнить её — одно, но оставлять одну — жалко. 

— Ладно, оставляем вещи и обсуждаем, кто что пишет. 

— Да! 

Мы разошлись по комнатам, договорившись собраться в столовой перед ужином. 

Лето, гостиница, горячие источники и фестиваль… 

Мы — настоящие нормалы-реалисты! Пусть даже на 1.2% выше среднего — но счастье есть счастье! 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу