Тут должна была быть реклама...
С тех пор, как президент Нагара разослал подробный план поездки, мы только и думали о предстоящем путешествии.
И вот наступили летние каникулы…
— На горячие источники!
— Ура-а-а!
Хагуро-сан торжественно подняла кулак на станции, а я поддержал её боевой клич.
— Настроение у вас огонь, Синоме, Хагуро.
— Ну а как иначе? Горячие источники же!
Фурутака покосилась на нас, но мой энтузиазм было не остановить.
Сегодня — день отъезда.
Мы собрались на вокзале, чтобы отправиться на поезде к родовой гостинице семьи Нагара.
— Ибуки, ты тоже ждала?
— Д-да… немножко…
Даже замкнутая Ибуки присоединилась — наверное, решила, что отказ выделит её среди остальных.
— Писать в гостинице, как классики… Чувствую себя профессиональным писателем!
— Только вот мы даже не любители.
Хагуро-сан прямо светилась, но мы всего лишь играли в «литераторов».
— Нагара и Харуна-сэнсэй уже на станции. Скоро подойдут, — сообщила новость Фурутака, проверив чат.
Вскоре появился и сам президент Нагара.
— Ну что, друзья, в путь!
— И пожалуйста, будьте осторожны! — добавила Харуна-сэнсэй.
Мы прошли через турникеты и сели на экспресс, направлявшийся в сторону гор.
В вагоне я сел вместе с Хагуро-сан, Фурутакой и Ибуки. Нагара и учитель Харуна расположились спереди.
— Я взяла кучу сладостей! Давайте делиться!
Хагуро-сан выложила шоколад, чипсы, рисовые крекеры… Серьёзно? Она что, вечно голодный персонаж?
— Я тоже кое-что прихватила… Но выдержит ли желудок?..
О чёрт. Фурутака тоже запаслась. Ну и парочка.
— Только не переедайте, а то ужин не влезет, — предупредил Нагара.
— Да ладно, остатки возьмём с собой.
Я взял крекер из запасов Хагуро-сан.
— Кстати, о чём вы будете писать в гостинице? — задала логичный вопрос Хагуро-сан.
— И где это опубликуют? — поинтересовался я у Нагары.
— На школьном фестивале. Культурные кружки выпустят совместный сборник.
— О, не знал, что так бывает.
— Фестиваль — наш звёздный час! Так что заряжаемся энергией и пишем!
— Интересно, что наш класс будет делать…
— Как обычно — комнату страха.
— Только не напоминай… Я недавно фильм ужасов смотрел…
Комнаты страха популярны и в реальности, и в ранобэ.
Я их терпеть не могу, но, если работать за кулисами — страшно не будет!
— Школьные комнаты страха сейчас жуткие. В средней школе у моего кузена чуть сердце не остановилось.
— Правда? Теперь я нервничаю…
— Ой, Синоме боится?
— …Очень.
— Не ожидал. Думал, тебе пофиг.
Мы болтали о фестивалях и хоррорах, пока мчался поезд.
— Рёсуке и друзья! Добро пожаловать!
На станции нас встретила девушка лет двадцати с небольшим на микроавтобусе. В шортах и футболке она выглядела легко и непринуждённо.
— Сестричка Юина. Спасибо, что встретила.
— Да брось! Кто у тебя тут?
— Мои друзья из литературного кружка.
— Я Нагара Юина, двоюродная сестра Рёсуке. Рада познакомиться!
Ага, значит, это его родственница.
— Рады познакомиться!
— П-п-приятно познакомиться…
Мы все вместе поклонились.
— Садитесь, довезу до гостиницы.
Мы загрузились в микроавтобус и поехали через городок у горячих источников вглубь гор.
Гостиница оказалась в глуши — узкая дорога вилась серпантином, пока не вывела нас к зданию среди леса.
— Это она?
— Ага. «Нагара-со».
Гостиница была на ремонте, и гостей, кроме нас, не наблюдалось.
— Сейчас пик сезона, но не хватает рабочих. Открытие пришлось перенести. Вот дедушка и позвал родню.
Мы вышли на парковке.
Из гостиницы вышел пожилой мужчина в дзимбэй*.
*п.п.: неформальная традиционная японская одежда для жаркой погоды. Чаще всего дзимбэй представляет собой комплект из шорт на манер европейских брюк и рубахи на манер кимоно.
— Рёсуке! И его друзья!
— Дедушка!
Значит, это дед Нагары.
— Рад вас видеть! Внутри уже отремонтировано, источники работают — отдыхайте на здоровье!
— Спасибо за гостеприимство!
Мы поклонились.
— Комнаты — вот здесь.
Нас разместили так: я с Нагарой в одной, Хагуро-сан, Фурутака и Ибуки — в другой, Харуна-сэнсэй — в третьей.
— Кстати, сегодня фестиваль. Хотите сходить? — предложила после расселения Юина-сан.
— Хочу, хочу! Ну же, все идём, да?!
— Ого, Хагуро-сан, ты прям завелась.
— Это же фестиваль! Якисоба, такояки, жареный кальмар…
— …Ты только о еде.
Её восторг был чисто гастрономическим.
— Здорово! Ибуки, ты ведь тоже?
— Д-да… не хочу остаться одна…
— Отлично! Готовимся!
Недавно Нагара переживал, что Ибуки стала сторониться Фурутаку из-за её внезапной общительности, но, кажется, теперь всё в порядке.
У Ибуки, кроме нас с Фурутакой, и друзей то нет… Дразнить её — одно, но оставлять одну — жалко.
— Ладно, оставляем вещи и обсуждаем, кто что пишет.
— Да!
Мы разошлись по комнатам, договорившись собр аться в столовой перед ужином.
Лето, гостиница, горячие источники и фестиваль…
Мы — настоящие нормалы-реалисты! Пусть даже на 1.2% выше среднего — но счастье есть счастье!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...