Том 1. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 20: Улыбка Ледяной Леди

Глава 20: Улыбка Ледяной Леди

Часы показывали немного больше шести утра, когда раздался электронный сигнал домофона.

Асахи сам сказал Фуюке прийти в это время, так что он не удивился, но не смог сдержать лёгкую улыбку.

Если бы это было шесть вечера, всё выглядело бы обычно, но утренний свет, пение птиц и обстановка указывали на то, что сегодняшняя встреча особенная.

— Доброе утро.

— Доброе утро.

Когда я открыл дверь, Фуюка, одетая в школьную форму, вежливо поприветствовала меня.

Сказать «доброе утро» знакомому человеку утром — дело привычное, но от неё это прозвучало как-то свежо.

Само её появление у двери, уверенно звонящей в домофон, казалось необычным зрелищем.

— Не ожидал, что ты правда придёшь утром.

— Конечно, я приду.

Был небольшой пауз, возможно, из-за раннего утра. Если присмотреться, она выглядела идеально собранной, но в её карамельных глазах всё ещё читалась сонливость.

Я подумал, что ей бы следовало немного поспать, но не стал говорить. Раз уж она пришла, вряд ли бы она меня послушала.

— Не могу же я спать, пока ты встаёшь так рано, чтобы приготовить бэнто.

Вчера за ужином я просто не мог отказаться, когда она сказала это, словно это было само собой разумеющимся.

Поэтому сегодня, в день спортивного матча, мы договорились встретиться утром.

— Кстати, я забыл сказать, но сегодня тебе нельзя на кухню.

— Почему?

— Прелесть бэнто в том, что ты не знаешь, что внутри, пока не откроешь. Если ты увидишь, как я готовлю, это пропадёт.

— О… Вот как?

— Именно так.

Снова была короткая пауза. Либо она ещё не проснулась, либо её смущал запрет. В любом случае, она послушно кивнула и направилась в гостиную, села на конец дивана.

Последние несколько дней мы устраивали «кулинарные уроки», где я объяснял процесс готовки, а она наблюдала, но сегодня было иначе.

Убедившись, что она осталась на диване, я быстро взялся за приготовление двух бэнто.

Сначала я положил белый рис, добавил замороженные продукты, такие как сосиски тако, и украсил всё помидорами, брокколи и другими овощами для баланса вкуса и питательности.

Я уже собирался взять палочки для готовки омлета тамагояки, когда заметил, что на правой руке Фуюки больше не было ни повязок, ни пластырей.

— Похоже, твоя рука зажила.

— Да, теперь я могу двигать ею. Спасибо тебе.

— Спасибо мне? Я ведь только готовил тебе ужин.

— Это было не просто. Я смогла быстро восстановиться, потому что отдыхала в то время, которое обычно уходило на готовку.

— То есть?

— Ты не особо догадлив. Я говорю, что это благодаря тебе. Не нужно быть таким скромным. Ты мне очень помог.

Не зная, как реагировать, я просто продолжал слушать её слова благодарности.

С Чиаки или Хинами я бы легко отшутился, но с Фуюкой я чувствовал лёгкую неловкость.

Обычно она была сдержанной и холодной, но порой проявляла удивительную честность, что меня смущало.

Пытаясь сохранить спокойствие, я продолжал готовить тамагояки.

— В любом случае, рад, что рука зажила вовремя. Ты собираешься побеждать, верно? Я буду болеть за тебя.

— Раз уж участвую, то хочу выиграть. Но ты ведь должен болеть за свой класс?

— Я подбадриваю свой класс немного больше. Это нормально, да?

— Только, пожалуйста, не выкрикивай моё имя.

— Не переживай, я не собирался.

Я завершил готовку и завернул бэнто в простую ткань фуросики. Фуюка бережно подняла его, как будто это был хрупкий предмет.

— Оно такое тёплое.

— Оно только что приготовлено. К тому же, бэнто имеет функцию сохранения тепла, так что к обеду оно не остынет.

— Можно ли мне что-то такое же?

— Да это не что-то необычное, такие продаются по низким ценам.

Содержимое бэнто было вполне обычным, но Фуюка смотрела на него с явным любопытством, изучая его со всех сторон.

— Забавно будет увидеть, что внутри, правда?

— Да, ты прав. Я немного понимаю, о чём ты говоришь.

— Это приятно слышать, но там не так уж много, знаешь?

— Это ты, приготовивший его, должен говорить?

Хотя я постарался сделать бэнто чуть богаче обычного, чтобы Фуюке понравилось, не помешает немного снизить её ожидания.

Я проводил её до двери, и она пообещала вернуть коробку вымытой.

— Теперь, когда я могу пользоваться рукой, не могу позволить тебе меня дальше баловать.

Её слова о том, что она не хочет, чтобы её баловали, прозвучали в моих ушах особенно сильно.

Хотя я знал, что наш короткий "договор" скоро закончится, я почувствовал лёгкую грусть.

— Ну тогда удачи в баскетболе.

— Спасибо. Ты, кажется, в футболе, да?

— Да, удивлён, что ты запомнила.

— У меня хорошая память.

Её слова поддержки были неожиданными, но тёплыми.

После того, как дверь захлопнулась, Асахи с опозданием услышал слова Фуюки.

О чем, черт возьми, я думал?

Испытывая стыд за то, что даже на мгновение подумал, что хотел бы, чтобы это время продлилось подольше, Асахи слегка ударился головой о стену входа. Нежная улыбка, которой Фуюка одарила меня при расставании, запечатлелась в моих глазах, и я не мог от нее избавиться. Невинная улыбка, которая была немыслима на ее обычном невозмутимом лице, обладала достаточной разрушительной силой, чтобы смутить Асахи.

----------------------

Перевод - Eszramore

Поддержать переводчика можно по

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу