Тут должна была быть реклама...
Утром Дня Ветра, когда я в комнате готовился к делам, ко мне заглянула единственная дочь, Фелисия, и с тревогой спросила:
— Папа… та самая сделка сегодня днём? … Мне тоже пойти с тобой?— О чём ты говоришь. Ты с сегодняшнего дня возвращаешься в Королевскую академию. Тебе сейчас тяжело даже разговаривать с незнакомыми мужчинами, верно? Я — председатель торгового дома Фосс. Доверь мне работу такого уровня.
Я хлопнул себя в грудь, глядя на дочь в форме прославленной Королевской академии.
От долгой болезни её кожа побледнела, фигура стала хрупкой. Ей всего шестнадцать; рост невелик, косметикой не пользуется. Оттого, что слишком много читала в постели, зрение упало, и теперь она носит очки — отцу больно на это смотреть.
Когда-то она вовсе не вставала с постели. То, что поправилась до нынешнего состояния, радует, но заставлять её перенапрягаться нельзя. Да и будущее нашей конторы на кону.
Фелисия, перебирая длинную светло-каштановую чёлку, продолжила:
— Тогда ладно… Просто это совпало с моим возвращением в академию, п ереговоры назначили в спешке, я ещё не видела условий. Ты ничего странного туда не вписал? И, кажется, ни с кем из наших не советовался… Тем более, если контрагент — герцогский дом, причём совместно Ховардов и Лейнстеров.— Ты уж больно тревожная. Ладно, успокою тебя.
— ?
— Говорят, переговоры ведёт семнадцатилетний юноша. Времени на подготовку было мало, объём поставок чуть великоват, но я предложил хорошие условия. Это дело можно заключить уже сегодня.
— С-семнадцать?! Такой молодой — и в качестве контактного лица… И объём большой? Насколько—
В дверь постучали, и одновременно раздался взволнованный голос подчинённого:
— Председатель, к вам посетитель…Гость? Кто бы это мог быть в такое время. Я заметил, как дочь застыла, сжавшись. Плохо.
— Прошу прощения.
— П-погодите!Не успел я остановить, как в комнату вошёл коренастый мужчина средних лет в тёмно-зелёном рыцарском мундире, с благородными замашками.
Скудные волосы, рыхлое тело; низость сквозила в каждом жесте — на рыцаря он не походил. Болтал, будто состоит в дальнем родстве с домом герцога Олгрена, что управляет востоком королевства, но… тип подозрительный.
Не обращая внимания на наше замешательство, он заговорил:
— Давненько не виделись, господин Эрнст Фосс! Насчёт того финансирования, о котором мы говорили… Хм? Это ваша дочь? Гахаха, как у неё грудь подросла.— ~~~…
— …Как я уже говорил, от этого предложения мы отказались.
— Так просто я не отступлю. Заслужите благоволение герцогского дома — и дела пойдут в гору, знаете ли.
— Как я и объяснял: без ясных деталей мы не примем финансирование… Фелисия?
Дочь сжала кулаки, задрожала — и тут же обмякла.
— Фелисия! Кто-нибудь, сюда! … Дочери нехорошо. На сегодня—
Я подхватил её и резко обернулся к незваному гостю. Тот лишь бросил:
— Значит, в другой раз. Не упустите свой поезд.И ушёл. «Что это вообще было».
— Господин Эрнст Фосс? Мы вас ожидали.
Днём, явившись по указанному адресу, я опешил уже у входа.
Раз речь о совместной встрече двух герцогских домов, я ожидал район у дворца, где живёт знать… Однако в документах стоял запад столицы — почти напротив нашей конторы, что на востоке.
С точки зрения «ранга» место даже ниже торгового квартала — школьный район. Знать, тем более герцогские дома, дорожит престижем и в такие места не ездит.
Если решили «не тратиться на коробку, а взять содержанием», то и так, но здание чересчур ветхое. И к тому же у входа меня встретила—
— У вас всё в порядке?
— Проводник — горничная?
Ткань её платья без блеска, дешёвая. Зато сама она — редкая красавица с чёрно-каштановыми волосами.
— …Ха-ха, не ожидал, что нас встретит такая красивая леди.
— Благодарю. Прошу сюда.
Комната, в которую меня провели, тоже была скромной: стол, несколько стульев да ваза с цветами — ничего дорогого.
Я опустился в кресло, провёл ладонью по приглаженным волосам и задумался.
«Не обвели ли меня вокруг пальца?»
Нет, это ведь сведения из надёжного источника.
Не верится, что нашёлся бы безумец, решивший прикрыться именем герцогского дома. Лейнстеры и Ховарды — слава их оружия гремит по королевству и за его пределами; идти против них — всё равно что подписать себе приговор.И всё-таки… здание, обстановка, платье горничной…
«Не слишком ли щедро я предложил условия?» — дверь распахнулась, я поспешно поднялся.Вошёл юноша в парадном костюме и другая горничная — каштановолосая, увы, со скромным бюстом. Качество её формы бросалось в глаза: высший сорт.
— Простите, что заставили ждать. Я — Аллен. А это Анна.
— Анна к вашим услугам.— Эрнст, представитель торгового дома Фосс.— Рад знакомству. Присаживайтесь. Перейдём к делу — хочется, чтобы встреча была плодотворной.Мальчишка, назвавшийся Алленом, улыбнулся.
«Думает, перехватил инициативу? Мол од ещё. Если удержу рычаги, удастся выжать больше?»Но — и возраст, и неказистый костюм… «Вот оно что: главная здесь — горничная».Пока я осаживался и строил догадки, малец уже заговорил:
— С предложением ознакомился. Условия великолепные. Но… вы уверены?— В каком смысле?
— В перечне указаны вино Лейнстеров и весь ассортимент сельхозпродукции Ховардов. Неужели при этих ценах вы выйдете в плюс?— Мы так и рассчитываем. Дегустации провели — качество отличное. А каково мнение госпожи Анны?
— Я всего лишь следую воле хозяина.Сухой ответ. «Значит, формально переговоры ведёт мальчишка, а настоящая торговля — после».
«Понятно. Фелисия, твой отец ещё не растерял хватку, верно?»Я уже самодовольно хмыкнул про себя, как посыпались вопросы:
— Тогда как вы собираетесь развезти запрошенный объём? Простите, но опыта работы с такими партиям и у вас, похоже, нет. Места хранения в материалах тоже не указаны…— Признаться, с такими вельможами, как герцогские дома, нам работать не доводилось. Но объёмы и впрямь значительные: единовременная поставка затруднительна. В разбиении на партии справимся силами собственных складов и постепенно расширим каналы сбыта.
— В условиях нет положений о поэтапной поставке. Каналы сбыта — тоже не подтверждены. И, выходит, складские площади ещё не обеспечены?
— Ха-ха. Похоже, вы, господин Аллен, мало знакомы с торговым делом. Всё это решается после подписания контракта.
— Значит, вы действительно не возражаете? И сам договор можно оставить без изменений?
— Не вполне понимаю вопрос. На листе условий стоит моя подпись — Эрнст Фосс, глава дома Фосс. Детали детализируем позднее, а в остальном — меня всё устраивает.
— Понятно… Анна, есть что добавить?
— Ничего.— Благодарю за встречу. Официальный ответ направим письменно, позднее.— Э… у-уже всё?
«Мы же не обсудили детали! Невежда мелкий!»
«А госпожа Анна!.. Улыбка — как прежде, а воздух ледяной. П-почему?»Мальчишка, заметно смутившись, произнёс:
— Нам очень жаль. Все позиции из списка несут гербы обоих герцогских домов, потому заключать сделку на заведомо неразумных условиях мы не можем. Будьте добры, возвращайтесь осторожно.*
— Мы дома! — хором.В выходной, в День Льда, отстреляв утренние лекции и вернувшись в общежитие вместе с Карен, я застала свою только что восстановившуюся в академии лучшую подругу — Фелисию Фосс. Она, не сняв форму, шмякнулась маленьким телом на кровать и вцепилась руками в голову.
В отличие от нас с Карен, которы е берём максимум пар, Фелисия слабенькая и застенчивая, поэтому записалась лишь на самое необходимое. Если ей придётся общаться с мальчиками без нас или девушек-однокурсниц рядом, она и вправду может упасть в обморок…
Подруга тянула: — А-а… у-у… э-э… — то утыкаясь в какие-то бумаги, то снова хватаясь за голову.
— Ф-Фелисия? Ч-что случилось?? Тебе плохо?
— А, Стелла, Карен, с возвращением… Нет-нет, я в порядке. Спасибо.
Наконец заметив нас, подруга с маленькими очками на носу одарила хрупкой улыбкой, поднялась — и повисла у меня на шее.
— Эй, Фелисия?
— Ф-фух… сразу спокойнее… Со Стеллой так приятно обниматься… А с Карен мягкости не особо чу— ай! Карен, не бей по голове!
— Форма помнётся. Стелла, не балуй её. И вообще, пора бы научиться разговаривать с мальчиками и без нас.
— Э-э… Карен, не слишком строго?
— Вот именно! Ты и сама с мальчиками почти не говоришь!
На Фелисию, когда привыкает, слова льются рекой; с девочками она быстро сближается. Но…
Карен, сняв фуражку и повесив на деревянную стойку, стянула китель.
— Я разговариваю, когда нужно. В этом мы с тобой различаемся.
— У… Н-но ведь и у тебя, и у Стеллы в школе нет близких друзей-мальчиков, правда?
— Э? У м-меня?
Если подумать… близких мальчиков-друзей у меня и правда нет. Все какие-то чужие…
Карен в одной рубашке присела на кровать Фелисии.
— Нам не обязательно специально сближаться с каким-то конкретным мальчиком. Фелисия, что это за бумаги?
— А… н-ничего такого.
— Если врёшь — слушать не стану.
— К-Карен~… У-у… Стелла, вице-президент студсовета меня притесняет…
— Н-ничего страшного. Я выслушаю. И Карен тоже! Ладно?
— Говори уже.Подгоняемая Карен, очкастая девочка в моих руках неуверенно открыла рот:
— …Наш торговый дом позавчера вёл переговоры. …И мы с треском провалились.
— Сочувствую…
— Кто перепроверял условия?
— Это совпало с моим возвращением в академию, я не успела посмотреть. А потом…
Она бессильно повесила голову.
Семья Фелисии держит торговый дом средних масштабов — последние годы они бурно растут, имя понемногу на слуху. Говорят, вклад моей очкастой подруги в это очень велик…
Карен любит повторять, что Фелисия — «де-факто управляющая», но звучит чересчур. Да, в теории она блестяща, и для простой горожанки весьма способна в магии. Но тело слабое, характер… И какое там управление, если Фелисия боится незнакомых мужчин и разговаривать с ними не может.
Я положила ладонь ей на маленькое левое плечо.
— Сделок же много, верно? Забудь и двигайся дальше. Хорошо?
— Угу… Д-да, ты права…
Хоть я и подбодрила, лицо оставалось пасмурным. Обычно она быстро переключается.
Карен щёлкнула Фелисию по лбу. Мелькнула тонкая фиолетовая искра — и очкастая девочка повалилась на кровать.
— Кьян! К-Карен…
— Расскажи подробно. Я выслушаю.
— …Ладно. Спасибо.
Карен коснулась её лба и начала расспрашивать. «Они полностью доверяют друг другу» — это чувствовалось.
«Ай…» — кольнуло в груди.
И тотчас я отогнала мысль. «Что я несу. Карен и Фелисия — мои дорогие подруги. Я тоже верю Фелисии. Тут не о чем переживать. Совсем не о чем».
Подруга поправила очки и объяснила нам, что произошло. Названий фирм и имён не раскрывала, но переговоры были настолько важны, что от них зависело будущее дома. И, по её словам, всё испортили нереалистичные условия, которые выдвинул её отец.
Выслушав, Карен произнесла тихо:
— …Фелисия.