Тут должна была быть реклама...
Утром Дня Ветра, когда я в комнате готовился к делам, ко мне заглянула единственная дочь, Фелисия, и с тревогой спросила:
— Папа… та самая сделка сегодня днём? … Мне тоже пойти с тобой?— О чём ты говоришь. Ты с сегодняшнего дня возвращаешься в Королевскую академию. Тебе сейчас тяжело даже разговаривать с незнакомыми мужчинами, верно? Я — председатель торгового дома Фосс. Доверь мне работу такого уровня.
Я хлопнул себя в грудь, глядя на дочь в форме прославленной Королевской академии.
От долгой болезни её кожа побледнела, фигура стала хрупкой. Ей всего шестнадцать; рост невелик, косметикой не пользуется. Оттого, что слишком много читала в постели, зрение упало, и теперь она носит очки — отцу больно на это смотреть.
Когда-то она вовсе не вставала с постели. То, что поправилась до нынешнего состояния, радует, но заставлять её перенапрягаться нельзя. Да и будущее нашей конторы на кону.
Фелисия, перебирая длинную светло-каштановую чёлку, продолжила:
— Тогда ладно… Просто это совпало с моим возвращением в академию, переговоры назначили в спешке, я ещё не видела условий. Ты ничего странного туда не вписал? И, кажется, ни с кем из наших не советовался… Тем более, если контрагент — герцогс кий дом, причём совместно Ховардов и Лейнстеров.— Ты уж больно тревожная. Ладно, успокою тебя.
— ?
— Говорят, переговоры ведёт семнадцатилетний юноша. Времени на подготовку было мало, объём поставок чуть великоват, но я предложил хорошие условия. Это дело можно заключить уже сегодня.
— С-семнадцать?! Такой молодой — и в качестве контактного лица… И объём большой? Насколько—
В дверь постучали, и одновременно раздался взволнованный голос подчинённого:
— Председатель, к вам посетитель…Гость? Кто бы это мог быть в такое время. Я заметил, как дочь застыла, сжавшись. Плохо.
— Прошу прощения.
— П-погодите!Не успел я остановить, как в комнату вошёл коренастый мужчина средних лет в тёмно-зелёном рыцарском мундире, с благородными замашками.
Скудные волосы, рыхлое тело; низость сквозила в каждом жесте — на рыцаря он не походил. Болтал, будто состоит в дальнем родстве с домом герцога Олгрена, что управляет востоком королевства, но… тип подозрительный.
Не обращая внимания на наше замешательство, он заговорил:
— Давненько не виделись, господин Эрнст Фосс! Насчёт того финансирования, о котором мы говорили… Хм? Это ваша дочь? Гахаха, как у неё грудь подросла.— ~~~…
— …Как я уже говорил, от этого предложения мы отказались.
— Так просто я не отступлю. Заслужите благоволение герцогского дома — и дела пойдут в гору, знаете ли.
— Как я и объяснял: без ясных деталей мы не примем финансирование… Фелисия?
Дочь сжала кулаки, задрожала — и тут же обмякла.
— Фелисия! Кто-нибудь, сюда! … Дочери нехорошо. На сегодня—
Я подхватил её и резко обернулся к незваному гостю. Тот лишь бросил:
— Значит, в другой раз. Не упустите свой поезд.И ушёл. «Что это вообще было».
— Господин Эрнст Фосс? Мы вас ожидали.
Днём, явившись по указанному адресу, я опешил уже у входа.
Раз речь о совместной встрече двух герцогских домов, я ожидал район у дворца, где живёт знать… Однако в документах стоял запад столицы — почти напротив нашей конторы, что на востоке.
С точки зрения «ранга» место даже ниже торгового квартала — школьный район. Знать, тем более герцогские дома, дорожит престижем и в такие места не ездит.
Если решили «не тратиться на коробку, а взять содержанием», то и так, но здание чересчур ветхое. И к тому же у входа меня встретила—
— У вас всё в порядке?
— Проводник — горничная?
Ткань её платья без блеска, дешёвая. Зато сама она — редкая красавица с чёрно-каштановыми волосами.
— …Ха-ха, не ожидал, что нас встретит такая красивая леди.
— Благодарю. Прошу сюда.
Комната, в которую меня провели, тоже была скромной: стол, несколько стульев да ваза с цветами — ничего дорогого.
Я опустился в кресло, провёл ладонью по приглаженным волосам и задумался.
«Не обвели ли меня вокруг пальца?»
Нет, это ведь сведения из надёжного источника.
Не верится, что нашёлся бы безумец, решивший прикрыться именем герцогского дома. Лейнстеры и Ховарды — слава их оружия гремит по королевству и за его пределами; идти против них — всё равно что подписать себе приговор.И всё-таки… здание, обстановка, платье горничной…
«Не слишком ли щедро я предложил условия?» — дверь распахнулась, я поспешно поднялся.Вошёл юноша в парадном костюме и другая горничная — каштановолосая, увы, со скромным бюстом. Качество её формы бросалось в глаза: высший сорт.
— Простите, что заставили ждать. Я — Аллен. А это Анна.
— Анна к вашим услугам.— Эрнст, представитель торгового дома Фосс.— Рад знакомству. Присаживайтесь. Перейдём к делу — хочется, чтобы встреча была плодотворной.Мальчишка, назвавшийся Алленом, улыбнулся.
«Думает, пер ехватил инициативу? Молод ещё. Если удержу рычаги, удастся выжать больше?»Но — и возраст, и неказистый костюм… «Вот оно что: главная здесь — горничная».Пока я осаживался и строил догадки, малец уже заговорил:
— С предложением ознакомился. Условия великолепные. Но… вы уверены?— В каком смысле?
— В перечне указаны вино Лейнстеров и весь ассортимент сельхозпродукции Ховардов. Неужели при этих ценах вы выйдете в плюс?— Мы так и рассчитываем. Дегустации провели — качество отличное. А каково мнение госпожи Анны?
— Я всего лишь следую воле хозяина.Сухой ответ. «Значит, формально переговоры ведёт мальчишка, а настоящая торговля — после».
«Понятно. Фелисия, твой отец ещё не растерял хватку, верно?»Я уже самодовольно хмыкнул про себя, как посыпались вопросы:
— Тогда как вы собираетесь развезти запрошенный объём? Простите, но опыта работы с такими партиями у вас, похоже, нет. Места хранения в материалах тоже не указаны…— Признаться, с такими вельможами, как герцогские дома, нам работать не доводилось. Но объёмы и впрямь значительные: единовременная поставка затруднительна. В разбиении на партии справимся силами собственных складов и постепенно расширим каналы сбыта.
— В условиях нет положений о поэтапной поставке. Каналы сбыта — тоже не подтверждены. И, выходит, складские площади ещё не обеспечены?
— Ха-ха. Похоже, вы, господин Аллен, мало знакомы с торговым делом. Всё это решается после подписания контракта.
— Значит, вы действительно не возражаете? И сам договор можно оставить без изменений?
— Не вполне понимаю вопрос. На листе условий стоит моя подпись — Эрнст Фосс, глава дома Фосс. Детали детализируем позднее, а в остальном — меня всё устраивает.
— Понятно… Анна, есть что добавить?
— Ничего.— Благодарю за встречу. Официальный ответ направим письменно, позднее.— Э… у-уже всё?
«Мы же не обсудили детали! Невежда мелкий!»
«А госпожа Анн а!.. Улыбка — как прежде, а воздух ледяной. П-почему?»Мальчишка, заметно смутившись, произнёс:
— Нам очень жаль. Все позиции из списка несут гербы обоих герцогских домов, потому заключать сделку на заведомо неразумных условиях мы не можем. Будьте добры, возвращайтесь осторожно.*
— Мы дома! — хором.В выходной, в День Льда, отстреляв утренние лекции и вернувшись в общежитие вместе с Карен, я застала свою только что восстановившуюся в академии лучшую подругу — Фелисию Фосс. Она, не сняв форму, шмякнулась маленьким телом на кровать и вцепилась руками в голову.
В отличие от нас с Карен, которые берём максимум пар, Фелисия слабенькая и застенчивая, поэтому записалась лишь на самое необходимое. Если ей придётся общаться с мальчиками без нас или девушек-однокурсниц рядом, она и вправду может упасть в обморок…
Подруга тянула: — А-а… у-у… э-э… — то утыкаясь в какие-то бумаги, то снова хватаясь за голову.
— Ф-Фелисия? Ч-что случилось?? Тебе плохо?
— А, Стелла, Карен, с возвращением… Нет-нет, я в порядке. Спасибо.
Наконец заметив нас, подруга с маленькими очками на носу одарила хрупкой улыбкой, поднялась — и повисла у меня на шее.
— Эй, Фелисия?
— Ф-фух… сразу спокойнее… Со Стеллой так приятно обниматься… А с Карен мягкости не особо чу— ай! Карен, не бей по голове!
— Форма помнётся. Стелла, не балуй её. И вообще, пора бы научиться разговаривать с мальчиками и без нас.
— Э-э… Карен, не слишком строго?
— Вот именно! Ты и сама с мальчиками почти не говоришь!
На Фелисию, когда привыкает, слова льются рекой; с девочками она быстро сближается. Но…
Карен, сняв фуражку и повесив на деревянную стойку, стянула китель.
— Я разговариваю, когда нужно. В этом мы с тобой различаемся.
— У… Н-но ведь и у тебя, и у Стеллы в школе нет близких друзей-мальчиков, правда?
— Э? У м-меня?
Если подумать… близких мальчиков-друзей у меня и правда нет. Все какие-то чужие…
Карен в одной рубашке присела на кровать Фелисии.
— Нам не обязательно специально сближаться с каким-то конкретным мальчиком. Фелисия, что это за бумаги?
— А… н-ничего такого.
— Если врёшь — слушать не стану.
— К-Карен~… У-у… Стелла, вице-президент студсовета меня притесняет…
— Н-ничего страшного. Я выслушаю. И Карен тоже! Ладно?
— Говори уже.Подгоняемая Карен, очкастая девочка в моих руках неуверенно открыла рот:
— …Наш торговый дом позавчера вёл переговоры. …И мы с треском провалились.
— Сочувствую…
— Кто перепроверял условия?
— Это совпало с моим возвращением в академию, я не успела посмотреть. А потом…
Она бессильно повесила голову.
С емья Фелисии держит торговый дом средних масштабов — последние годы они бурно растут, имя понемногу на слуху. Говорят, вклад моей очкастой подруги в это очень велик…
Карен любит повторять, что Фелисия — «де-факто управляющая», но звучит чересчур. Да, в теории она блестяща, и для простой горожанки весьма способна в магии. Но тело слабое, характер… И какое там управление, если Фелисия боится незнакомых мужчин и разговаривать с ними не может.
Я положила ладонь ей на маленькое левое плечо.
— Сделок же много, верно? Забудь и двигайся дальше. Хорошо?
— Угу… Д-да, ты права…
Хоть я и подбодрила, лицо оставалось пасмурным. Обычно она быстро переключается.
Карен щёлкнула Фелисию по лбу. Мелькнула тонкая фиолетовая искра — и очкастая девочка повалилась на кровать.
— Кьян! К-Карен…
— Расскажи подробно. Я выслушаю.
— …Ладно. Спасибо.
Карен коснулась её лба и начала расспрашивать. «Они полностью доверяют друг другу» — это чувствовалось.
«Ай…» — кольнуло в груди.
И тотчас я отогнала мысль. «Что я несу. Карен и Фелисия — мои дорогие подруги. Я тоже верю Фелисии. Тут не о чем переживать. Совсем не о чем».
Подруга поправила очки и объяснила нам, что произошло. Названий фирм и имён не раскрывала, но переговоры были настолько важны, что от них зависело будущее дома. И, по её словам, всё испортили нереалистичные условия, которые выдвинул её отец.
Выслушав, Карен произнесла тихо:
— …Фелисия.
— Прости, что только голову морочу. Ладно! Сделаю выводы! Спасибо. Полегчало. Пойдём обедать.
— Твой отец назвал контрагента «семнадцатилетним», так? И это такой важный партнёр, что ты всерьёз думаешь — нельзя ли возобновить переговоры. Просто уточню: это мужчина?
— Д-да.
Подруга молча поднялась, снова надела фуражку и китель.
— К-Карен? — Что случилось?
— Я отлучусь. Обедайте без меня. Фелисия.
— ?
— Хочешь — я попробую переговорить ещё раз?
— ! Д-да… но…
— Попробую. Рассчитывайте на это после обеда.
От её предложения я растерялась. Сегодня… на душе стало тяжело. Я, мешкая, спросила:
— Карен. После обеда ты ведь едешь в дом Ховардов? Тина и остальные просили тебя потренировать их… Разве не господин Аллен сказал?
— ?! Я этого не слышала! И… Стелла, тот, кого ты сейчас назвала!..
— Старший брат Карен. «Мозг Меч-Принцессы». Разве не слышала?
— ?! Н-не может быть… Н-но ведь Карен из волчьего племени…
Фелисия распахнула глаза и уставилась на нас. Я кивнула. Глаза её распахнулись ещё шире — и…
— …кью.
Сладко пискнув, подруга снова рухнула на кровать. …Э? Да ну, не может быть.
Карен лишь беззвучно пожала плечами.
— Я пошла. …А ты приготовься.
*
Я ждал троих за столиком на улице у кафе и перечитывал бумаги торгового дома Фосс, которые на днях отклонил. Сколько ни вчитайся — «что-то не так». Судя по материалам, без толкового управляющего такой рывок им бы не светил… — раздался обиженный голос.— Брат, у тебя есть милая сестрёнка, а ты всё о работе? Приоритеты перепутал?
— А, прости, прости, Карен.
Передо мной — волчица в форме, с джитошными глазами и чашкой чая в руке. На фуражке серебряной нитью — знак вице-президента Королевской академии, «полукрыло и посох». Сзади виляет пушистый хвост.
Времени побыть вдвоём давно не было — кажется, она рада. Я убрал папку в сумку.
— Итак, что стряслось? Насчёт госпожи Стеллы? Ты не горишь желанием тренировать после обеда Тину и остальных?
— Нет. Поговорить хочу о другой девочке.
— О другой?
Я всмотрелся в хмурое лицо Карен. Про ту, что долго на академическом? Как её… А.
— Фелисия Фосс?
— Говорят, на днях её отец встречался с вами?
— …Карен, это касается не только меня.
— Да. Но она подавлена до ужаса… Брат.
— Пока не увижу сам, ничего не скажу. Она в принципе такая?
— …………
Карен молча вертит ложечку. Похоже, нет.
— Фелисия очень способная. Просто слабое здоровье, да и застенчивая. Особенно тяжело с мужчинами. Не помню, чтобы она разговаривала с мальчиками в школе. Вначале ей и на занятия выходить было трудно. Девочки её обожают, да и когда привыкнет — болтает без остановки. Особенно о торговле и шитье.
— И помогали ей ты и леди Стелла — моя милая сестрёнка. Так?
— …Брат, не дразните.
— Это серьёзно. Ты пришла спросить, можно ли привести её ко мне?
Карен кивнула.
Раз уж просит любимая сестра — почему бы не помочь.
— Веди. Поговорю.
— …Правда?
— Ага. Девочка, похоже, интересная. И как старший брат я тоже хотел попросить её — как подругу моей сестры — об одном.
— Попросить?
Карен моргнула. Я достал сферу записи и щёлкнул.
— ! Брат?! З-зачем сняли меня сейчас?!
— Секрет с мамой. Просьба простая: «Прошу простить Карен — она любит понежиться. Будьте с ней добры».
— Я не любительница нежностей! И не смейте отдавать маме странные записи!!
— Нельзя. Тогда раз «не любительница» — больше не ночуешь в моей квартире.
— …Пойду. И это к делу не относится. Ночёвки — законное право сестры, священная обязанность и закреплены Законом о братской монополии. Права на отказ у брата нет!
— Карен, у тебя фиолетовые разряды пошли.
Погасили. И глаза тоже до фиолетовых довела, вот же.
Я сунул ей печенье — она послушно открыла рот и хвать.
— …Злюка вы, брат.
— Ещё одно?
— …Ещё.
Мы кормили друг друга печеньем и болтали о пустяках, когда из-за угла донёсся шумный спор. Похоже, пришли. Я заказал у знакомой официантки три стакана фруктовой воды — мигом подала. Печенье не надо. Что? Не смотрите так расстроенно.
Жду — и вот по улице идут мои ученицы, оживлённо жестикулируя.
— Надо с ходу выложиться на полную! Открываемся «Ледяным Волком» и «Пламенной Птицей», а Элли пусть спамит средним кругом!
— Вы, как первая в рейтинге, наивны. Противница — Карен, всё-таки учениться у брата. Сначала разведка. Мы прикроем обманной и базовой магией, а спокойствие Элли используем для внезапного удара.
— Н-надо атаковать быстро!
— Я же говорю — нельзя!
— А-а… Л-леди Тина, л-леди Линне, г-голос бы потише… О-о, учитель Аллен…
Разгар спора. А про меры против Стеллы вы забыли?
Элли, с растерянным видом, припустила ко мне. На плече — её чёрный котёнок-фамильяр: на днях она, наконец, уловила «щелчок». Так спешила, что… конечно, чуть не растянулась — Карен её подхватила.
— Пожалуйста, не спотыкайтесь на ровном месте. Это игра?
— Н-нет… Простите. Спас— хьяу! К-Карен-сама?
— ………… Просто Карен. …Брат.
— Не приплетай меня. Тина, Линне, идите сюда.
— Учитель! — Брат!
Я покачал головой сестре, сжимающей Элли. Ничего, это телесное.
Две юные леди подбежали ко мне, мимоходом отметив Карен, которая уже разглядывала горничных: «Вице-президент», «своя». И — ко мне.
— Учитель! Сегодня мы не ссорились!
— Брат, Линне была замучена «первой в рейтинге». Утешьте меня, пожалуйста?
— …Линне?
— Чистая правда.
— Обе садитесь. Карен, отпусти Элли.
Я осадил Тину с Линне и остановил сестру.
Поколебавшись, Карен всё же выпустила Элли, вернулась ко мне, а заплаканной горничной я погладил голову. — «Учитель, и мне!» — «Вот так всегда, наставник… Брат?» — загомонили Тина с Линне — и им тоже по макушке.
Троица счастливо покачалась. Котёнок перебрался мне на плечо.
Карен с невозмутимым видом взяла чашку. Всё-таки лицо вице-президента — хотя с Элли она только что…
Линне достала из сумки большой пустой конверт и протянула.
— Брат, это от Анны.
— От Анны? Что-нибудь сказала?
— Вручила — и тут же забилась в угол и загрустила: «Я отняла драгоценное время у господина Аллена! Ах… я недостойна звания горничной… Даже леди Шелли указывала мне… Какая… оплошность!» Что случилось?
*
— Хааа~♪— М-м-м~♪— Ам… Шелли, это безумно вкусно.— Благодарю. Рада, что вам нравится.
Троица, усевшись рядком, с аппетитом уплетала похлёбку, а за их спинами наблюдала старшая горничная дома Ховардов, Шелли. Овощное рагу и правда отменное.
«Аккуратность и время — в любом деле важны».
— Шелли, овощи для рагу с севера, верно?
— Да. Благодаря стараниям леди Тины объёмы производства растут.
— Понятно… э-хе-хе. Учитель!
Вся позой кричит: «Похвалите меня!» Основу системы, что позволяет снабжать столицу такими вкусными овощами, заложила именно леди Тина Ховард. Я честно воздал ей должное:
— Тина, это впечатляет. Восхищаюсь тобой.
— ! В-в-восхищаетесь… Т-тогда и я… я тоже вами…
— Шелли, а мясо тоже северное?
— Снежный олень.
— М-м…
Справа Линне вклинилась в разговор; чёлка у неё будто от досады перегнулась на полпути. Тина уже набрала воздуха, чтобы высказать недовольство, но, увидев, как Элли счастливо прихлёбывает суп, притихла. «Ангел».
* * *
После обеда я попросил Тину поделиться знаниями.
— Значит, скоропорт не всегда просто «везти на холоде»?
— Да. У фруктов, овощей и цветов — своя оптимальная температура. И есть грузы, которые лучше не отправлять почтой на вивернах или грифонах: от тряски они портятся.
— Похоже, способы перевозки и хранения можно серьёзно доработать. Спасибо. Составлю записку с предложениями.
— Э-гм! Обращайтесь ко мне чаще! …Учитель, вы ведь уже закончили подработку? Или всё ещё что-то выясняете?..
Я сделал пометку в блокноте и кивнул:
— Закончил. А урожай Ховардов — плод твоих усилий. Мне тоже надо выложиться по полной.
— Ах!… Вот за это… вас и любо… это нечестно…
Девочка смутилась, опустив взгляд.
— Признаю заслуги подру ги, но на экзаменах первого семестра я не проиграю.
Линне гордо поддержала и похвалу, и соревновательный задор.
— Леди Тина о-очень, очень-очень великая! ♪
Без тени яда — чистая, искренняя похвала от Элли. «Тепло на душе». Я сменил тему и спросил о том, что волновало:
— Тина, Элли, со Стеллой всё в порядке? Раньше она выглядела подавленной.
— Сестрица? Да, тогда немного приуныла… но сейчас как всегда — собранная, настоящая председатель студсовета! Она же моя сестра! И сегодня придёт в особняк — я так жду! ♪
— Л-леди Стелла о-очень старается!
— Понятно.
Похоже, и Линне ничего странного не замечает. «Может, я драматизирую?» Я перестроился:
— Тогда хватит болтать — к делу. Как продвигаются задания к приближающимся экзаменам?
— У… — А-а… — Я… я…
Все трое явно буксуют. Элли сумела создать магическое существо, но до боевого у ровня ему далеко. Они быстро растут, хоть и совмещают с учёбой. Я и сам говорил: успеть к первому семестру не обязательно — главное, чтобы шаг за шагом вперёд.
— Тогда, Элли.
— Д-да!
— Передай Тине и Линне приёмы контроля мощности и пуска в пределах барьера. Если получится — и по магическим существам.
— М-мне… учить леди?
— Да. Ты продвинулась дальше них. Справишься?
— Д-да! Я постараюсь!
Горничная сжала кулачки — трогательное, решительное лицо. А вот юные леди, которым учиться у неё, немного сникли.
— У-у… — Брат…
— Тина и Линне, а вы, в ответ, научите Элли приёмам высшей магии и поможете с теорией. Учиться друг у друга — это тоже весело. Разумеется, я тоже буду помогать.
— — !
— Ва-а-а♪ Леди Тина, леди Линне, прошу! Т-только… с учёбой… если можно, чуток пощадите…
Сияя, Элли поклонилась им. Тина с Линне переглянулись.
— М-мы быстро управимся. — Д-да.
— Жду результатов. А теперь…
— — — ?
Три взгляда уставились на меня. Я провёл ладонью — и в воздухе всплыли крошечные сферы синего, зелёного и красного света.
— Новое упражнение. Гасите мои сферы встречным заклинанием. Тренируем скорость развёртывания.
— Да хоть сейчас!
— Я… я ста… а-ах!
— …………
Тина и Элли полны запала. Линне заметно напряглась. «Я и с той так же тренировался… интересно, она им рассказывала?»
— Начинаем. Чуть не забыл: если скорость развёртывания ниже порога — я закрою ваши чары.
— — !
— «Как и думала».Я двинул шарики и подпустил их ближе, плавно, к троице. Тина с подругами попытались развернуть встречные заклинания, но…
— ?!
— М-магия…— …Чёрт…Схемы рушились ещё до сборки, до самого запуска дело даже не доходило. Сферы неумолимо приближались.
Тина выставила посох, Линне выхватила меч, Элли стала плести формулу на максимальной скорости.
Трёхцветные шары коснулись их грудей — и лопнули. Боли не было вовсе.
— Н-не может быть…
— А-а…— Выше ожиданий…— Увы. Не унывайте: и Лидия, и Карен поначалу тоже спотыкались.
— Л-леди Лидия тоже?
— В-вице-президент?— …У них были трудности.Повелительница и служанка удивились, а рыжеволосая юная леди недовольно поджала губы.
— Лидии понадобилось три дня. Карен — около недели. Линне справится быстрее.
— Лесть тут бесполезна. Сестра говорила: «Это сложнее, чем высшая магия».
— Но ты — Линне. Я в тебя верю.
Красноволосая принцесса вложила меч в ножны, резко отвернулась и скороговоркой буркнула:
— …В-вообще-то я быстро осв ою.
— Учитель! Я тоже быстро! Очень быстро! Быстрее Линне!!
— …Это вряд ли.
— Почему?!
— Потому что ты даже с контролем мощности толком не справляешься. А я — справляюсь.
— …У-у… Я не проиграю!
— С радостью проучу.
Обе сцепились. За спиной будто бы мелькнули маленькие духи-зверьки. Осторожно подняла руку Элли.
— У-учитель Аллен, в-вопрос…
— Да, Элли, спрашивай.
— К-какой… скорости г-гашения надо д-достигнуть?
— Точно, не сказал.
Горничная наполовину нервничала, наполовину светилась. Тина с Линне перестали бодаться и прислушались.
— Уровень, который вы видели, — это Лидия в самом начале, когда у неё только-только «пошла» магия. Первый семестр первого курса. Если прорвётесь сквозь него, то по скорости сотворения превзойдёте «Меч-Принцессу» времён первой половины перв ого курса. Вернёмся — и немного потренируемся.
*
Карен с остальными пришли как раз к дневному чаепитию. Даже неуёмные на энергию Тина с подругами после тренировки обессилели, рухнули на стол и уплетали маленькие медовые печенья.— Ам… не могу. Такое невозможно…
— …А-а-а, к-как же быть…— …Братик — злодей…«Я всё это слышу, знаете?»
Опоздали втроём, все в форме: Карен, заметно нервничающая Стелла и худенькая очкастая девушка, что шла, буквально прилипнув к председателю.
Длинные светло-каштановые волосы, глаза прячутся за чёлкой. Кожа бледная, нездоровая; фигурка тонкая, хрупкая. Ростом примерно с Тину… но грудь великовата. Тина с Линне то и дело украдкой поглядывают.
Стелла, будто съёжившись, несколько раз поклонилась:
— Простите. Я ещё и подругу привела…— Не обращайте внимания. Не уверен, что смогу помочь, но—
— Что вы… Аллен-сама ведь замечательный.
— Направление я понимаю.
Их доверие тяжёлым грузом ложится на плечи. Тина с Линне согласно закивали — даже оживились.
Я обратился к очкастой:
— Вы — Фелисия, верно? Я — Аллен. Моя сестра, боюсь, постоянно доставляет вам хлопоты.— …Брат?
— Доставляет же? По крайней мере я могу выслушать. Попробуйте рассказать.
— Д-д-да!
— Нечего так нервничать. И ты, Карен, не дуйся.
— Я и не думаю дуться. Фелисия, не прячься за меня и объясни сама.
— У-угу…
— Фелисия…
— Я… я в порядке, Стелла. В порядке…
Очкастая, смертельно бледная, отпустила руку Стеллы и встала напротив меня. Тело дрожит, но в глазах под чёлкой — упрямое пламя; искренность так и светится. «Немного косметики — и расцветёт».
— Говорить хотели со мной?
— Я… я… я…
Пыталась заговорить — и в тот миг, как наши взгляды встретились, —
— …кью.— Ой-ой.
Она повалилась; я подхватил её левитацией. «В обморок? Серьёзно?» Взглянул на Карен.
— Как видите.
— Случай тяжёлый. Разбудишь? Леди Стелла, присядьте.
— Да. — Д-да.
Фиолетовая искорка щёлкнула по её лбу; тело дёрнулось, она заморгала.
…Покачиваясь в воздухе, снова встретилась со мной взглядом.
— А-а… э-это…— Доброе утро. Дышим глубже.
— Э? Д-да…
Послушно, изо всех сил, стала ровно дышать. В этой непосредственности есть что-то от Тины и остальных. Я вытянул указательный палец — фокус в её глазах немного прояснился — и лёгонько ткнул её в лоб.
— Х-хьян! Э-это… то есть…
— Маленькое «заклинание», чтобы легче говорить с людьми. Моя младшая сестрёнка так переборола застенчивость. Ещё раз — глубокий вдох.
Она прижала ладони к лбу и дышала ещё ровнее. «Карен, хоть смотри так, хоть этак — приём рабочий».
Похоже, успокоилась.
— Расскажите. Если так спокойнее… э, хотите — на коленях у Карен?
— Брат?
— Похоже, нельзя. Простите.
От нашего перебранки она улыбнулась краешком губ. На периферии вижу, как лицо Стеллы чуть напряглось; очкастая заговорила:
— П-посадите… на стул.
Фелисия села передо мной и начала:
— Моя семья — торговый дом. На днях у нас были очень важные переговоры… Если бы они удались, это могло бы стать трамплином для рывка.
— Продолжайте.
— Но… мы провалились. Когда я перепроверила условия, то… лишь поблагодарила за милость, что с той стороны не стали нас силком загонять в контракт.
— Это переговоры. Побеждать сто из ста не выйдет. Отыграйтесь в следующий раз?
— Стелла тоже так сказала… только вот…
Очкастая запнулась, колеблясь.
— Отец ни в какую не уступает. «Будем добиваться повторных переговоров!» — говорит. Я тоже так думаю, но предложенные условия?.. А-а! П-п-п… простите, что сразу не представилась. Моя фамилия — Фосс. Я единственная дочь Эрнста; мой отец на днях доставил вам неприятности, Аллен-сама.
Она низко поклонилась.
— Учитель на занятии с нами. Это нарушает правила.
— Спасибо, Тина. Леди Фелисия, поднимите голову.
Юная леди на редкость строго сделала замечание, а очкастая не поднимается.
— …Я отдаю себе отчёт, что нарушаю правила. Но всё равно… прошу. Можно ли дать нам ещё один шанс? Мы повторно подадим предложение.
Я промолчал. Похоже, она, едва изучив материалы сегодня и услышав от Карен, сразу пустилась в дело. «Решительная».
Стелла, заметив мой взгляд, поспешно вмешалась:
— Аллен-сама… если вы обиделись, вините только меня.
— Нет. Забота о подруге — похвальна. Хм… как бы сказать…
Линне сверкнула взглядом на Стеллу и Фелисию. Недобро. Тина поддержала.
— Подумайте о положении брата. Он самый добрый из всех. Он вывернется даже с неразрешимыми задачами.
— Но в этой теме учитель представляет оба герцогских дома. Консультироваться с близкими и идти на поблажки — поступок недостойный!
«Справедливо сказано. Но зачем так резко?» Фелисия уже на грани слёз, и Стелле тяжело.
Я приподнял учениц левитацией и усадил рядом с собой.
— Тина, Линне, я ценю вашу заботу. Спасибо.
Я мягко улыбнулся, потрепал их по головам и увещевал:
— Но не упрекайте тех, кто пришёл сюда, всё понимая и всё равно набравшись смелости. Мне бы хотелось, чтобы вы умели хвалить чужую отвагу.
— У-учитель… — Б-брат…
— Обычно ведь сами требуете этого от других?
— Э-это нечестно… — Д-да…
Обе вспыхнули, проворчали и сами поднесли головы к руке. «Волосы-то растреплются».
Элли, чего ты так спешишь? И пилотку сняла… «Не хочешь быть лишней?» Ладно уж. Карен, зависть у тебя на лице написана.
Я гладил по очереди троих и обратился к растерянной Фелисии:
— Простите. Ученицы в самом нежном возрасте.
— …Они правы. Я прошу невозможного.
— Но, понимая это, как распорядитель дома Фосс, вы не можете закрыть глаза.
— ?! — Э… — «Значит, роль при ней серьёзнее, чем я думала».
Старшая троица отреагировала. Стелла, кажется, потрясена сильнее самой Фелисии. Карен, как и намекала в кафе, похоже, догадывалась.
Я постучал пальцем по отчёту Анны.
— С той стороны контрагента уже проверяли. Сначала я не заметил, но…
В отчёте — разбор отчётности дома Фосс за последние годы.
«Идеальный восходящий тренд». Если не считать одного года, где резкая яма и минус.
— Это год, когда скончался ваш дед, а нынешний глава вступил в должность. Я считал провал следствием шока. Но при более детальном анализе всплыла странность: спад тянулся дольше года — и вдруг резкий разворот к росту. Ассортимент прежний, в основном пищевка. Управленческую «звезду» в команду не привлекали. Единственное изменение — господин Эрнст перевёз семью с запада королевства в столицу.
Тина с Линне подняли на меня глаза. «Понимают, умницы».
— Учитель, это… — Брат, вы хотите сказать…
— Спасибо, что подтолкнули меня к мысли.
Фелисия тихо ахнула.
— Если смотреть только на формальные сводки, рывок дома Фосс — заслуга ловкости господина Эрнста. Но мои впечатления от недавних переговоров и отзывы контрагентов с этим не сходятся. Леди Фелисия, вы перебрались в столицу до того, как вышли в плюс, не так ли?
На последней странице отчёта значилось: «Предположительно, фактический управленец — другое лицо».
Очкастая шумно выдохнула, опустила голову — и кивнула.
— …Да. Я была слаб здорóвьем и жила в деревне.
— В материалах о вас ни слова. И на переговоры вы не ходили.
— Верно… но почему вы решили, что это я?
Искреннее удивление. Я криво улыбнулся.
— На это намекали косвенные данные, но решающим стало личное знакомство. Переговоры были позавчера. Обычная студентка не стала бы сама перепроверять условия, да ещё являться ко мне. И уж точно не предложила бы подать новое условие.
— …Сдаюсь. Вы в точности такой, каким ходит молва.
— Молва? Обо мне?
— Как ни странно, для меня честь с вами встретиться. О единственном партнёре «Меч-Принцессы» я много наслышана… Вот только не знала, что вы — брат Карен.
«Вся эта суета — побочный эффект дурной судьбы, а не моя заслуга». Я энергично замотал головой.
— Никакой я не великий. Великая — Лидия Лейнстер, «Меч-Принцесса».
— Учитель. — Аллен-сан. — Брат. — Брат… — …
— Кажется, остальные с этим не согласны?
— …Хватит об этом. Леди Фелисия.
— Д-д-да!
«Застенчива, боится мужчин, но… имеет деловую хватку и, главное, смелость действовать». «За это Риса потом мне вынесет приговор…»
— Простите. Как ответственный за отбор контрагентов для двух герцогских домов я не могу делать поблажки. — Но как частное лицо, я помощи не пожалею.
— Понятно…
— Фелисия…
Голос у меня сорвался после ответа Аллена. Стелла обняла меня за плечи.
«…Всё закономерно. Я без приглашения ворвалась и стала требовать повторных переговоров. Будь я на их месте, тоже не стала бы доверять. О сделке и речи быть не может. Леди Тина и леди Линне правы. Мне не стоило сюда приходить».
Я вскочила, не находя себе места, и поклонилась:
— Простите… Я удаляюсь.
— П-погоди, Фелисия! Аллен-сама, я тоже…
Мы почти бегом выскочили и двинулись по коридору.
«…Как стыдно».
У меня было право гордиться тем, сколько переговоров я доводила до успеха из тени. Но в этот раз условия слишком плохи, а стороны — слишком сильны. «Горько, обидно, слёзы сами лезут… но сделки с двумя герцогскими домами нам не видать».Подруга догнала меня и попыталась приободрить:
— Не раскисай, это для здоровья вредно. Тут уж ничего не поделаешь.
— Угу…
Если бы нас внесли в список поставщиков обоих домов, имя Фоссов пошло бы по королевству. «Шанс раз в тысячу лет…» И тут раздался голос Карен:
— Фелисия.
Я обернулась — подруга радостно виляла хвостом, р ядом с ней — три девушки. Я растерялась и остановилась, а Карен крепко взяла меня за руку.
— Ч-что?
— Возвращаемся. Брат поможет.
— Э? — …А?
— До неё не дошло. Обходные манёвры — братова дурная привычка.
— Согласна.
Леди Тина решительно кивнула.
Леди Элли и леди Линне заговорили:
— Э-то… э-то… Учитель А-Аллен немного злюка, н-но он очень добрый и тёплый и гладит по голове… э-эхе…
— Элли, вы увлеклись. Фелисия, верно? Брат не из тех, кто отталкивает руку, протянутую к нему за помощью.
— Э?..
«О чём они? Разве меня не отвергли?» — я спросила Карен:
— Скажи… правда, что Аллен-сама готов помочь?
— Да.
— …Но прозвучало как отказ.
— Если слушать только первую половину — да.
— В каком смысле?
— Объясняю!
Леди Тина упёрла руки в бока и гордо выпятила грудь — не слишком пышную. Рядом рыжеволосая леди в той же позе, а горничная сияет.
— Учитель сказал так: «Если как частное лицо — помогу».
— У брата есть статус, да и… это точно страховка от матушки с сестрой.
— И, к-кстати, думаю, туда входят и леди Тина с леди Линне…
— — Элли…
— Ай! П-простите!
«Что вы все… Это вежливость и не более. Кто станет помогать девчонке — просто подруге его сестры — которая пыталась продавить неисполняемые условия? Таких простаков не бывает!»
В беседке внутреннего сада дома Лейнстер я задала следующий вопрос Аллену:
— В сделке по новым сельхозкультурам Ховардов какая главная проблема?
— Новые сорта долговечны, но нельзя забывать: их адаптировали под северный климат. Значит?
«Э-это…»
— Нужно привести условия хранения ближе к исходному климату и внимательнее выбирать способ доставки?— Да. Это верно и для вина, и для плодов, и вообще для любой еды. Цитирую своего учителя.
— Есть ещё?
— Тогда что необходимо нашему дому?
— Пожалуй… Тина, Линне, не полагайтесь слишком на магию предела. Элли, у тебя заклинания стали однообразны. Карен, при переключении атака/защита у тебя всплывает привычка подсознательно прикрывать ведущую руку — убери.
Аллен, не глядя на тренировку в огороженной арене — Карен против остальных троих — раздавал замечания с невероятной скоростью и точностью.
Магия предела льда «Ледяной Волк».
Магия предела огня «Пламенная Птица».«Кому вообще выпадет в жизни шанс увидеть сразу два заклинания предела? И колдуют их девочки младше меня… Герцогские дома страшны в силе. Значит, рассказы, что леди Тина не владеет магией, — ложь… В письме Стеллы и было: ещё несколько месяцев назад не могла — а эта мощь точно не новичка».
«…Что со Стеллой?» Я вспомнила разговор по возвращении в покои.
«Добро пожаловать. Перемещаемся во внутренний сад. Тина, Линне, Элли, отдых окончен. Карен, леди Стелла, примете на себя троицу?»
Аллен уже ждал с материалами. «— Да!» — хором отозвались первокурсницы и бодро ускакали. Карен, бросив «Я не щадю», двинулась следом.
Стелла хотела было идти, но застыла на полушаге:
«Простите… Плохо себя чувствую. Посижу в стороне».
Ещё минуту назад она была бодра. Тина и Элли расстроились, а потом — с тревогой заговорили с ней. Аллен и Карен обменялись взглядами. И всё-таки Стелла пришла в сад и села рядом со мной.
Но как только начался спарринг в барьере, а я засыпала Аллена вопросами, Стелла побледнела, еле поднялась: «…Мне нехорошо. Я поеду раньше…» «Болезненная — это же моя привилегия… И будто меня она тоже испугалась…»
— Я-иду! — громко выкрикнула леди Элли. Россыпью средних заклинаний она окружи ла Карен.
«Магия сильнее моей — и это мягко сказано. И сразу несколько стихий…» Удар — затем «Пламенная Птица» и «Ледяной Волк» добивают, устраивая пир огня и льда.
«…Это не опасно? Может, стоит остановить…»
Со стороны первокурсниц прозвучал прохладный голос — моя невозмутимая подруга:
— Слабо. Это всё, чему вас научил брат?
— Что?! — А-а… — Чёрт…
— Тогда — мой ход.
— — —
Гул — и вся арена в барьере заволоклась пылью.
С начала спарринга Карен играючи крутила первокурсниц в верёвки одной скоростью. Ни разу не задели. «Я знала, что она сильна, но чтобы и магию предела не замечать… так не бывает».
«…Хотя самый невероятный — Аллен».Он одновременно говорил со мной, читал материалы, отслеживал каждую мелочь — и гладил чёрного котёнка на коленях. «Это нормально?»
— Карен, движение отличное. Без нареканий.
«Кажется, она не понимает, насколько сильно влияет на остальных». Подруга сухо ответила «Благодарю», но уши у неё подрагивали, хвост вилял вовсю, фиолетовых искр становилось всё больше; лица первокурсниц сводило.
— Простите… Итог, боюсь, один: придётся отказаться от «всего сразу».
— Отказаться?
— Дом Фосс не потянет управление, логистику и расширение сбыта по всему перечню. Вам нужны крепкие, конкретные сделки.
«И правда. Именем «двух герцогских домов» рисковать нельзя… но и тягаться не выйдет?»
Пока я металась, Аллен, как настоящий актёр, невинно улыбнулся:
— Разумеется, это лишь моё частное мнение. Мир широк: возможно, в ближайшее время услышите сходное и где-то ещё.
Я фыркнула. «То есть…»
Я взяла чашку — изысканный аромат щекотал нос.
— Честно, удивлена. Я думала, вы таких вещей не допускаете.
Карен рассказывала о брате как о человеке добром и тёплом. «Но «мозг Меч-Принцессы»… этого я не ожидала».
— Я не святой. Но чтобы девочка, только что вернувшаяся в академию, к тому же застенчивая и боящаяся мужчин, пришла сюда — ей понадобилась немалая отвага. И я считаю, что у такой отваги должна быть плата.
*
— Беру слова обратно.Этот чересчур добрый мужчина — тот самый единственный, кого выбрала «Меч-Принцесса».
— Аллен-сама остаётся Алленом-самой. Только вы куда-ааа коварнее, чем ходят слухи.
— …Это мне все вокруг твердят. А я тонкая натура. Сейчас расплачусь.
Сказав так, Аллен-сама демонстративно разрыдался «вслух». Я уже потянулась поддеть его ещё, как вдруг к нам, размахивая посохом, подбежала прекрасная девочка и, раскинув руки, заслонила его собой.
— …Леди Фелисия, что вы сказали учителю?
— Э-э, ну…
— Если вы довели учителя до слёз — я не прощу! Учителя защищу я!!
— Н-не так!
Серьёзный взгляд леди Тины пронзил меня насквозь. Она решила, что я давила на него нагло и жёстко?! Я бросила молящий взгляд на юношу с фальшивыми слезами, но меж пальцев у него пряталась шкодная улыбка.
— А-Аллен-сама, это недоразум— хьян!
— …Ростом она со мной одинакова, а мягкая и большая. Несправедливо!
— Н-не трогай…
Красавица вцепилась в меня и начала меня ощупывать. Щ-щекотно!
«Чёрт, как же она тренирована. Моей хилой силы не хватает, чтобы высвободиться…»
— …Тяжкое преступление. Элли! Линне!
Леди Тина, всё ещё держась за меня, позвала подмогу. — «Что прикажете? Сначала напитки… И обследование необходимо». — «Д-длинные волосы лучше заплести! ♪»
Почему это всё внезапно превратилось… в ЭТО?!
Я метнула на Аллена тяжёлый «джито-взгляд» — он еле удерживался, чтобы не расхохотаться. Ку-у!
…Странно. С однокурсниками-мальчиками я и слова вымолвить не могу. Это всё «оберег» так действует?
Запоздало подошла Карен, окинула сцену взглядом и кивнула:
— Брат, играться с моей подруг— иногда можно. Чай мне за это заваришь ты.
— ?! Карен!
— Ничего не знаю. Худая-худая, а растёт только одна часть — вот такая Фелисия.
— …Ничего хорошего в «большой» нет…
— Все «большие» так говорят… Брат?
— Ничего. Тина, Элли, Линне, отпустите леди Фелисию.
— Ла-аадно!
Три голоса разом — и девочки отлипли. …Ах ты ж.
— А-а-а-лен-сааама?
— Чуть-чуть стеснительность полечили, леди Фелисия Фосс? В качестве извинений налью ещё чаю. Тина, игра была хороша, но ты слишком всерьёз.
— Это не игра! Учителя защищу я!!
— «Первая в рейтинге» ненадёжна. Брата защитит Линне.
— И я, А-Аллен-учитель… я т-тоже ста… постараюсь!
— Спасибо. Идём, поможете с чаем.
— Дааа! ♪
Аллен, окружённый ученицами, неторопливо удалился. Любят они его… эх.
Остались мы с Карен вдвоём.
— …Слушай.
— Это и есть мой брат. …А Стелла?
— Сказала, что ей нехорошо. …Карен, может, мне кажется, но…
— Угу.
— Стелла какая-то потухшая, да? Сегодня ведь тоже ушла раньше.
— Похоже.
— …С ней всё будет хорошо?
— Стелла сильная. Она умеет идти вперёд.
Верно. Я ей доверяю. И всё же… откуда эта тревога? Похоже, Карен чувствует то же.
Подруга, словно убеждая саму себя, дала ей оценку:
— У брата и Стеллы есть общее. Они не замечают, как выглядят в глазах других, и раздают знания и умения без оглядки на благодарность. Зато к себе беспощадны — до предела. З а помощью обращаются в самую последнюю очередь. А до того — хоть спрашивай, всё равно толком не расскажут.
— …Это и про тебя тоже.
— А я верю в себя — в ту себя, в которую верит брат. И на брата опираюсь.
— Ты просто обожаешь своего брата.
— Разумеется. Он — единственный в мире мой брат.
— Вот так прямо и заявляешь…
— М?
Карен удивлённо наклонила голову. Что, правда не осознаёт? Да ну…
…Ладно. Сейчас — соберись!
Покончив с переживаниями, я переключилась и принялась сверять записи в блокноте.
*
— Благодарю, что вновь уделили нам время.— Не за что. Перейдём сразу к делу: с каким вопросом вы ко мне, господин Эрнст, глава дома Фосс?«Проклятый мальчишка — Аллен — задаёт тон».
«Каким языком он говорит! Сколько раз он уже отшивал меня по поводу повторных переговоров!»Прежде чем я ответил, моя любимая дочь, сидевш ая рядом, склонила голову:— Приношу извинения за прошлый раз. У нас мало опыта в крупных сделках, и мы передали неверные условия. Сегодня я пришла с извинениями и новым предложением.
— Вы —?— Я Фелисия, дочь Эрнста.— Фелисия, молчи. Идут важные переговоры.— Можно взглянуть на новое предложение?— Вот.Мальчишка, ни капли не смутившись, попросил бумаги; Фелисия ловко их передала.
Предложение скромнее прежнего: один сорт красного вина, объёмы небольшие, наценка тоже невелика. «…С таким содержанием? И документ — всего лишь короткие тезисы, пунктами. Я возражал, что для официальной подачи это слишком просто, но меня переупрямили. И ещё — она во что бы то ни стало настояла участвовать лично. Обычно-то ей голоса не хватает рядом с посторонними мужчинами… а тут спокойна».Мальчишка пробежал бумаги глазами и произнёс:— Господин Эрнст.
— Д-д-да?— Прекрасно. Прошу заключить сделку.— …Что?«Что он сказал? Хочет — заключить?» Дочь стиснула кулачки.