Тут должна была быть реклама...
Мы вернулись в гостиницу. В два часа дня я позвал Верса, и он тут же вышел из кухни.
— Здорова. Ну что, идём?.. Две юные дамы тоже с нами?
Клериа с Эльн ой настояли пойти с нами.
— Ха? Вы и правда собираетесь с нами?
— Нам особо нечем заняться, так что мы решили пойти, но...
— Ясно. Но мы всего лишь собрались пройти по рынку. Не думаю, что это будет так уж интересно.
— Я хотела бы побывать на рынке по крайней мере раз в жизни. Эльна ведь тоже там не была?
— Нет, не была. Я бы тоже хотела поучаствовать.
— Можно, Верс?
— Я то не против, но как Алан и сказал, это может оказаться не таким уж интересным.
В итоге мы вчетвером отправились на рынок. Думаю, от гостиницы путь занял минут двадцать.
— У вас есть какие-нибудь предпочтения на уме, Верс? Я знаю много разных рецептов, но давайте сосредоточимся на интересных вам. Однако сначала стоит убедиться, что для них есть всё необходимое в виде ингредиентов и приправ.
— Ого! А вот это действительно радостная новость. Посмотрим... Я хотел бы сначала научиться глуб окой обжарке, наверное? Ну, знаешь, где используется много масла. Хочу понять в чем именно соль. Дальше будет изготовление того яичного и уксусного соуса. Он был потрясающим.
— Понятно. Да, глубоко обжаренная еда вкусная, хотя люди быстро устают от неё, если готовить её ежедневно, так что обучу вас и другим рецептам. Что до соуса, думаю, на вчерашний способ приготовления способен только я, поэтому покажу другой.
— Способен только ты? О чем ты, Алан?
— Нужно взбивать очень быстро и продолжительное время.
— Ах да, та скорость и правда была необычной. Тогда оставлю всё тебе, Алан.
— А я не против есть глубоко обжаренную еду каждый день.
— Нет, я уже пытался во время своих кухонных изысканий, так что уверен, тебе в итоге надоест.
— Правда? Но я считаю вчерашние блюда самыми вкусными из тех, что мне доводилось пробовать.
— Что ж, есть еще много вкусных блюд и помимо них. Только подожди.
— Правда? Хорошо, буду ждать!
Мы продолжали болтать по пути и не заметили, как добрались до рынка. Он расположен у городских ворот. На открытой местности стояло множество киосков, и это действительно походило на городской рынок.
На множестве прилавков торговцев лежали самые разные овощи и мясо. Эта простоватость не так уж и плоха.
— Итак, Алан, что возьмём в первую очередь?
— Давайте сперва пройдёмся. Хочу посмотреть что вообще есть.
— Разумеется. Тогда сюда.
Мы прошлись по рынку с Версом во главе. Торговцы за прилавками громко зазывали покупателей. Эта атмосфера присуща только таким вот рынкам.
Ого! Это же капуста! А там вон японская редька? Также есть сладкий картофель. Я увидел много знакомых овощей.
Если подумать, то эта планета тоже населена «Связанными с человечеством». Наверное и стоило ожидать, что местные продукты должны быть в какой-то степени похожи на те, к которым я привык. К огда я приземлился, то первым дело увидел незнакомые растения и овощи. Но большинство из них были дикими. Возможно на других планетах людей тоже есть немного отличающиеся их варианты.
А может их просто не продавали на рынках у меня на родине, поэтому я их и не знаю.
Еще тут есть рыба, напоминающая форель, пресноводные креветки и крабы. Также я увидел и незнакомых созданий.
Спустя какое-то время мы остановились немного поодаль от рыночного шума и гама.
— Ну как, Алан?
Из-за разговора о жареном мой мозг полностью переключился в режим «глубокой обжарки», и на ум пришли два блюда – тонкацу и темпура.
Капусту я уже нашел. Когда подумал о жареной капусте, то неизбежно в голову пришел тонкацу. А когда увидел пресноводных креветок, то сразу подумал о темпуре.
— Я только что придумал два блюда, но не уверен какое из них выбрать. Что делать?
— А может приготовишь оба, Алан? — предложила Клериа.
— Хорошее предложение, барышня! Давай приготовим оба, Алан!
— Но они готовятся довольно по-разному. Дайте сперва подумать.
В кляр для темпуры нужен мирин. Есть ли он здесь вообще? Даже если найду что-то подобное, у нас нет японского сакэ. Тут вообще продаются рисовые вина? Если их нет, может просто приготовить даши, приправленные соевым соусом и солью?
Соус для Тонкацу пока что не воспроизвести, но простой соевый соус и тёртая японская редька тоже должны получиться вкусными. Тогда на этом и порешим.
Хотя, в обоих клярах всё равно используется редька и соевый соус, так что просто приготовлю что-нибудь, что подойдёт этим двум блюдам.
— Ладно, приготовим оба.
— Вот так бы сразу! Итак, что нам понадобится?
— Вы знаете что-нибудь о рисовых винах, Верс?
— Не слышал о таких. Но если нужен алкоголь, то это сюда.
Верс отвёл нас к киоску, где продаётся только алкоголь.
— Здорова, парень. Ну как торговля?
— Не Верс ли это. Как обычно, виноградное вино?
— Нет, у меня еще осталось немного в запасе. Ладно, у тебя есть в продаже вино из риса?
— Есть. Как и ожидалось от Верса. Вам удалось выяснить насколько восхитителен этот алкоголь. За одну бутылку сто гвиней.
— Дороговато. Как насчет восьмидесяти?
— Вы неисправимы. В следующий раз купите виноградного вина, идёт?
— Понял. Увидимся.
Версу в итоге всё же удалось приобрести рисового вина. Я попробовал. Вкус немного отличается от японского сакэ, но всё-таки больше похож на него. Оно точно подойдёт для сегодняшних блюд.
— Следующим делом овощи, да? За мной.
Верс одно за другим скупал нужные овощи.
Мы взяли капусты, японской редьки, сладкого картофеля, что-то вроде баклажанов, что-то напоминающее тыкву, корень лотоса, похожие на шиитаке грибы и листья периллы.
Помимо редьки и капусты в темпуре ничего из этого не используется. Я хочу сначала попробовать другие варианты приготовления. Всё-таки для Верса лучше будет сначала выучить простейшие рецепты.
Пресноводные креветки оказались немного крупней тех, к которым я привык, но точно подходят для темпуры. Интересно, как они на вкус?
Что до тонкацу, мы купили оковалок и вырезку большого кабана. Я хочу показать Версу другие варианты приготовления и для тонкацу.
— Думаю, хватит.
— Вот как? Даже представить не могу что за блюда получатся из этих ингредиентов. Уже жду не дождусь.
Я спросил у Клерии с Эльной, как им поход по рынку. Они ответили, что это для них новый опыт, поэтому очень понравилось. Я рад, что им не было скучно.
Как только мы вернулись в гостиницу, я и Верс тут же начали готовиться на кухне. Начинать готовить ужин рановато, но для обучения самое то.
— Сегодняшние блюда называются « темпура» и «тонкацу». Оба глубоко обжарены.
— Ооо! Жареное, говоришь! Здорово, выучу два рецепта.
— Такие блюда лучше всего подавать прямо со сковороды. Мы просто сначала всё подготовим, а ближе к вечеру приступим к обжариванию. Но я пожарю немного для примера, чтобы вы попробовали. У нас есть время, так что и вы попрактикуетесь. Как насчет того, чтобы сегодняшним ужином занялись вы, а со стороны наблюдал я?
— Звучит здорово. Наверное так я смогу научиться даже быстрее.
— Тогда начнем с темпуры. В этом блюде внимание акцентируется на получение естественного вкуса ингредиентов и добавления им я хрустящей текстуры. Довольно простое блюдо. Во-первых, поставим воду с мукой в магическое устройство охлаждения. Они понадобятся нам позже. А теперь займёмся самим приготовлением. Для этого блюда понадобятся креветки. Надламываете их вот так и вытаскиваете содержимое... готово. Видите, мы отделили внутренности от мякоти. Постарайтесь уделить этому должное внимание.
— Хм, вроде не так сложно.
— Выглядит и правда несложно, но если облажаться, то будет немного другое послевкусие. Постарайтесь как можно лучше отделить ненужные части. Дальше можно снять панцирь, прокрутив креветку вот таким образом. Постарайтесь не повредить хвост.
— Зачем он?
— Сам точно не уверен, но когда креветки жареные, хвост приобретает приятный красноватый оттенок. От этого блюдо становится приятней глазу. Внешний вид всё-таки тоже играет важную роль в блюде.
— Понятно, внешний вид, говоришь?
Я попросил Верса попытаться подготовить со мной креветки. Панцирь у пресноводных креветок довольно мягкий, так что не стану жарить головы, которые мы отделили.
— Далее нужно вот так вот надрезать мякоть креветок. Это делается, чтобы креветки не скручивались при обжаривании, а выпрямлялись.
Затем я начал нарезать овощи для темпуры. Я не забыл подготовить и тёртую редьку.
— Следующим будет соус для темпуры или «тенцую». Блюдо окунается в него перед употреблением. Вы поймёте, как приготовим его.
— Смешаем купленное рисовое вино и немного сахара. Также для него нам понадобится кацуобуси... Столько должно хватить. Смешиваете соевый соус, вино, воду и хлопья кацуобуси в кастрюле и немного кипятите... Всё, должно хватить. На этом тенцую готов. Попробуйте.
Мы с Версом попробовали соус.
— Вкусно. Так ты окунаешь жареные креветки в это и ешь их?
— Ага. Еще мы добавляем то, что мы до этого натёрли, а также нарезанные овощи. Далее кляр. Его используют для обволакивания мякоти креветок и последующей обжарки. Во-первых, смешаем пару яиц с охлаждённой водой. При использовании охлаждённой воды хруст становится более приятным. Затем добавляем охлаждённую муку и всё смешиваем, но тут главное не перестараться. Вот такая консистенция в самый раз. Следующее, на что стоит обратить внимание, температура масла для обжарки. Необходимая температура меняется в зависимости от ингредиентов. Следите за тем, что происходит с кляром, когда бросаете темпуру в масло.
Я показал Версу как правильно прикидывать температуру масла, а также необходимую температуру для разных ингредиентов.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...