Том 1. Глава 58

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 58

Глава 58. Детство. Часть 2.

Дилан, как настороженный кот, посмотрел сначала налево, потом направо. Он находился в большой комнате, украшенной и заполненной артефактами и блестящими предметами. Высота потолка составляла примерно три метра, на стенах висели гобелены и картины, в центре стоял роскошный диван и мраморный столик.

С того момента, как он вошёл в эту комнату, Дилан заметил, что оставляет за собой грязные следы босых ног. Они утопали в ковре, а грязь прилипала к ткани. Он поднял свою чёрную и огрубевшую ногу и сморщил лицо, чувствуя как горят его щёки. О чём он думал, заходя в такой роскошный дом с грязными ногами?

Оглядевшись вокруг, Дилан заметил отвращение и презрение в глазах служанок. Они следовали за ним всюду, иногда отвлекаясь на пятна, которые он оставлял на коврах.

— Вы молодой господин Дилан? — спросила его толстенькая и на вид умелая женщина в униформе горничной, украшенной большим количеством украшений, чем у остальных, — Я Териза, старшая горничная. Пожалуйста, следуйте за мной, мы Вас вымоем, — она почтительно поклонилась и пошла вперёд.

Дилан последовал за ней, чувствуя тревогу. Она привела его в большую просторную комнату. Стены её были выложены плиткой, как и пол, в котором виднелся большой бассейн, наполненный парящей водой. Та лилась сверху, из головы льва, наполняя и без того полную ванну.

— Юный господин, прошу, поднимите руки, — попросила Териза.

Дилан подчинился, сам не зная почему. Всего за секунду, быстрее, чем он успел даже моргнуть, она сдёрнула с него рубашку и обнажила его бледную кожу. Он был настолько тощий, что виднелись рёбра, а живот казался невероятно плоским, но всю эту худобу невозможно заметить, не сняв с него его мешковатую рубашку.

— Ч-то за? — Дилан в панике прикрыл свой торс.

Его лицо густо покраснело, и он посмотрел на Теризу как на извращенку.

Наблюдая за его застенчивой и милой реакцией, Териза не могла не увидеть в нём своего сына, — Вам нужно принять ванну, юный господин.

Договорив, она схватила его за подмышки и подняла, поражаясь тому, насколько он лёгкий. Дилан начал размахивать руками и дрыгать ногами, смотря жалобным и беспомощным взглядом в глаза Теризы.

Она отвернулась и старалась не смотреть на него, пока остальные служанки снимали с него оставшуюся одежду. После того, как они закончили, Дилан обнаружил, что стоит на кафельной плитке, окруженный горничными. У каждой из них в руках было по ведру воды, и тут началась пытка.

Горничные облили его тёплой водой, намереваясь смыть всю грязь и пыль. После ополаскивания, они взяли мыло и принялись мыть ему волосы. Если вкратце, то горничные хорошенько вымыли его, прежде чем вновь облить водой и затолкать в ванну, после это они спешно отошли в сторону и слились с окружением.

Наконец покончив с пытками, Дилан залез в горячую воду, и ему выдался момент, чтобы переварить всё, что произошло с ним за этот день. Сначала его пригласили в эти гигантские хоромы, из-за чего он провел верхом на лошади пол дня, затем затащили в ванну сразу по прибытию. Те двое, что привели его сюда, даже не удосужились представиться, так ещё и исчезли сразу по приезде в особняк. Сказали лишь, что собираются доставить его к отцу.

Будучи умным ребёнком, Дилан пришёл к выводу, что его отец владелец этого особняка, а уж точно не дворецкий или что-то такое. Вряд ли кто-то станет так хорошо обращаться с сыном дворецкого.

Дилан выдохнул и пустил пузыри в ванну, молча наслаждаясь расслабляющими свойствами ванны. Вскоре он вылез из неё, всё ещё не привыкший к теплоте и пристальному взгляду служанок.

Дилан оделся с помощью горничных в специально приготовленную ими одежду и буквально превратился из грязного уличного мальчугана в настоящего молодого принца, хоть и не обладал соответствующей для этого аурой. После перевоплощения Дилана обучили нескольким основным правилам этикета в надежде на то, что он не будет вести себя неподобающе.

Териза отвела его в гостиную, усадила на диван и налила чаю. Дилан с любопытством посмотрел на него и, понюхав, немножко отхлебнул. Сразу же его лицо сморщилось от странного на тот момент для него, вкуса.

— Молодой господин, Вы не должны открыто показывать своё отвращение к вещам. Аристократ должен всегда вести себя грациозно и элегантно, а также улыбаться даже в самые трудные моменты.

Именно в этот момент живот Дилана заурчал. Засмущавшись, он застенчиво прикрыл его руками. По правде говоря, Дилан не ел с самого утра и сейчас был немного истощён.

— Девочки, принесите юному господину чего-нибудь перекусить, — приказала Териза.

Две горничные мигом покинули комнату и вскоре вернулись, принеся с собой хлеб и суп. Увидев такую вкуснотищу, Дилан засеял от волнения, не постеснявшись даже пустить слюнки. Он взял ложку и принялся есть, бросая взгляды на Теризу каждый раз, когда собирался к чему-либо прикоснуться.

Териза удивлённо нахмурила брови, но вскоре поняла, что мальчик не был уверен, кому предназначалась эта еда. Вероятно, он больше привык рыскать в её поисках и драться за неё. Возможно даже в голове у него сейчас пробегали мысли по типу: 'могу ли я вообще это есть?', 'что я должен сделать, чтобы рассчитаться за это?' или даже 'может они просто играют со мной?'

— Так Вы голодны или нет? Это принесли Вам. Будет проблематично, если Вы упадёте в голодный обморок во время занятий, — сказала ему Териза, убеждая его в том, что он за это ничего не должен.

Спустя минуту колебаний Дилан больше не мог сопротивляться ароматному запаху супа и свежеиспечённого хлеба. Грубо схватив хлеб, он принялся его есть, периодически обмакивая в суп.

Наблюдая за тем, как мальчик трапезничает в такой яростной и неподобающей манере, Териза молча покачала головой. Одна из её главных задач заключалась в том, чтобы превратить этого мальчика в кого-то, кто был бы в состоянии выйти и показаться лорду, но, видимо, на это уйдёт больше времени, чем ожидалось.

Внезапно Териза услышала сквозь звуки трапезы какое-то сопение. Дилан плакал и ел одновременно. Он отчаянно запихивал еду в рот, параллельно вытирая слёзы.

В этот миг на сердце старшей горничной нахлынуло чувство искренней жалости к ребёнку, но она подавила его, стараясь вести себя профессионально. Её работа учить его, ни больше, ни меньше. Сантименты излишни, к тому же, они часто встают на пути воспитания, как показывает её опыт обучения горничных.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу