Тут должна была быть реклама...
Они планировали сразу же вернуться в бамбуковую рощу, но появление неожиданного гостя потребовало внимания Хона, поэтому ему пришлось ненадолго уйти.
Им спешно удалось найти гостиницу, и Мун Вон ждала там Хона.
“Кажется, Господин опаздывает”, - пробормотал Хон Ём позади нее.
Он присоединился к ним чуть позже. Люди, не знавшие его, подумали бы, что это спокойный молодой человек. Однако он никогда не расслаблялся, когда охранял Мун Вон.
- Кажется, их разговор затянулся. В любом случае, как ты в эти дни?
- Что может меня огорчить?
- Поэтому ты продолжаешь мучить СоЮн?
Хон Ём нахмурился при упоминании СоЮн. Она всегда начинала с ним ссору, поэтому он просто отвечал ей в ответ. Она ничего не знала об устройстве мира и не была такой умной. Когда бы они ни начинали препираться, Хон Ём всегда побеждал.
- Интересно, чем эта маленькая госпожа так расстроена, что болтает о таких вещах.
- Я бы не сказала, что она болтала. Она казалась такой расстроенной, поэтому я спросила ее первой. Она еще маленькая, поэтому, пожалуйста, полегче с ней.
- Вы дорожите леди СоЮн, так что можете этого не видеть, но она не такая уж и маленькая.
- Но я не думаю, что ты ее ненавидишь. Если тебе кто-то не нравится, ты даже не взаимодействуешь с ним.
- Это не правда!
Увидев, как Хон Ём отчаянно отрицает это, Мун Вон расхохоталась. СоЮн, возможно, была ошеломлена распадом их семьи, смертью ЁнУна и уходом Мун Вон. Из-за этого она редко покидала Юхву.
Хотя СоЮн не выражала боли или страданий, Мун Вон все равно было жаль, поэтому она дорожила ею еще больше.
СоЮн всегда расстраивалась из-за Хон Ёма и ругала его, но благодаря ему она постепенно стала интересоваться общением с другими детьми ее возраста.
- Я также виновата в том, что не уделяю ей должного внимания. Я уверена, что тебе тяжело, но, пожалуйста, пойми.
Хон Ём открыл было рот, чтобы что-то сказать, но быстро закрыл его и опустил голову в знак согласия. Увидев реакцию Хон Ёма, Мун Вон взяла ее чашку чая. Однако, когда кто-то из гостиницы вошел в комнату и подошел к ней, она поставил а чашку обратно.
- Госпожа, Господин сказал, что мы должны переехать в другую гостиницу. Я провожу вас туда.
Новость была неожиданной и странной, но если это был приказ Хона, то ему нужно было следовать. Когда Мун Вон собиралась последовать за слугой, она внезапно остановилась.
В прошлом она послушно сделала бы то, что ей сказали, если бы это был приказ Хона. Однако слишком много подобных вещей продолжало происходить. Кроме того, этот слуга немного отличался от слуг в бамбуковой роще.
- Я не пойду.
- Госпожа.
- Если бы он был слишком занят, он бы послал ЧунгХвана или кого-то еще. Я никогда не видела тебя раньше. Кто ты?
Мун Вон взглянула на Хон Ёма, тот быстро сообразил и двинулся вперед. Тем временем те, кто защищал Мун Вон, быстро окружили ее. В то же время постоялый двор начал заполняться солдатами.
Мечи были направлены друг на друга. Оказавшись в такой напряженной ситуации, Мун Вон сглотнула.
Она могла думать только об одном человеке, но надеялась, что это был не он.
Однако эта надежда полностью исчезла, как только Джэ Хун вошел в комнату.
- Главнокомандующему потребуется много времени, чтобы вернуться сюда.
- Ваше Высочество.
- Я пришел сюда не драться. Я просто пришел сюда, чтобы услышать твой окончательный ответ.
Услышав это, Мун Вон огляделась и кивнула. По ее команде сопровождающие вложили мечи в ножны. Солдаты Джэ Хуна тут же сделали то же самое.
Когда напряжение спало, Джэ Хун сделал шаг к Мун Вон. Однако Мун Вон сделала шаг назад.
Глаза Джэ Хуна задрожали от отказа Мун Вон.
Ее действия посылали ему предупреждение. Это будет последний шанс, который он ей дал.
- Независимо от того, что решит сделать Главнокомандующий, в конце концов он умрет. Моему народу СоМун не нужен Главнокомандующий. В конце концов, его клан рухнет.
- ....
- Неужели мне придется тащить тебя с собой как преступницу? Или ты с честью придешь на своих двоих?
- Ваше Высочество.
- Я должен услышать это из твоих собственных уст. Зови меня “Ваше Величество”.
Хотя Император был еще жив, Джэ Хун приказал Мун Вон называть его “Ваше Величество”.
Недавний крах ее собственной семьи был еще свеж в ее памяти, но Джэ Хун использовал это, чтобы вселить страх в ее сердце.
В прошлом она бы поддалась угрозе и убежала.
- Я дала вам свой ответ давно. Вы тот, кто отпустил мою руку, Ваше Высочество.
- Главнокомандующий! Этот человек также отпустил твою руку! Я старался изо всех сил и работал так же усердно, как и он.
- Как вы старались?
- Что?
- Кроме того, что приказали мне вернуться к вам, что еще вы сделали?
Ее пронзительные слова поразили сердце Джэ Хуна и оставили зияющую рану. Что же сделал Хон, чтобы превратить ее в такую глупую женщину? В ситуации, когда она должна была опустить голову и быть благодарной за его благосклонность, она ругала и критиковала его.
- Ты не видела моей правды.
- Все, что вы делали до сих пор, все было ради вас самих. Ничего из этого не было для меня. Больше всего на свете... Я хотела бы прожить остаток своей жизни в мире с кем-то, кто дорожит мной.
Когда она провела четкую линию между ними, у Джэ Хуна свело желудок. Его рассудок начал колебаться на грани, когда его мир вокруг него рухнул.
Но он все еще не мог сдаться. Если он отпустит Мун Вон сейчас, все будет кончено, но он не мог заставить себя сделать это.
Он был тем, кто станет Императором. И все же он не мог получить даже одну женщину. Как это было унизительно!
Это было уже не просто из-за любви. Он должен был показать всем, что как Император он может получить все, что захочет.
- Похоже, что Главнокомандующ ий всегда будет препятствием между нами.
- Тот, за кого я вышла замуж, - не вы, Ваше Высочество. Это Главнокомандующий.
Ему нравилось видеть решимость Мун Вон, непохожую на других скромных женщин. Поскольку она была Мун Вон, потому что она была единственным человеком, который мог сделать что-то подобное, он не мог отпустить ее.
Он сказал себе, что пришел сюда только для того, чтобы услышать ее ответ, но передумал.
Он собирался взять ее с собой.
- Мун Вон, давай...
Прежде чем Джэ Хун успел закончить предложение, охранники вокруг Мун Вон упали на пол. Время, казалось, остановилось на мгновение.
Люди в черном вошли в гостиницу через окна и дверь. Они миновали Джэ Хуна и атаковали Мун Вон.
- Защитить Госпожу!
Оставшиеся охранники замахивались мечами на убийц. Джэ Хун начал качать головой.
- Я-это не я! Нет!
- Ваше Высочество! Мы д олжны бежать!
Хотя они и не подошли к Джэ Хуну, гостиница уже погрузилась в хаос. Кровь начала течь от тех, кто защищал Мун Вон и тех, кто пытался напасть на нее.
- М-Мун Вон… Она должна…
Он пытался сказать, что ее нужно защищать во что бы то ни стало, но слова не срывались с его губ. Повернутся ли те мечи, направленные на Мун Вон, чтобы указать и на него? Все убийцы в настоящее время целились в Мун Вон. Что, если их цель переключится на него?!
- Ваше Высочество!
Охранники, защищающие Джэ Хуна, оттащили его. Стрела попала в то место, где он стоял. Взгляд Джэ Хуна обратился к разбитому окну. Целью убийц была Мун Вон.
Пока Джэ Хун не решался сделать шаг вперед и вмешаться, охранники вокруг Мун Вон начали падать один за другим.
- Госпожа! Пожалуйста, бе... Угх!
- Агх!
Меч пронзил сердце охранника, стоящего перед Мун Вон. Ей сказали бежать, но куда ей было идти?!