Тут должна была быть реклама...
Мун Вон нахмурилась, когда ей удалось поднять тяжелые веки. Когда она медленно попыталась встать, она почувствовала пульсирующую боль во всем теле.
‘Ах...’
Их взрыв оопасный эмоциональный опыт оставил следы на ее теле, которые выглядели как маленькие клейма, выжженные на ее коже. И другим следом прошлой ночи был Хон, который крепко спал, обняв ее.
Томно вздохнув, Мун Вон посмотрела на спящего Хона.
Было ли это похоже на то, чтобы стать единым целым с кем-то? Хон чувствовал себя намного ближе, чем когда-либо прежде. Она подняла тонкий палец и легонько провела им по его щеке.
Внезапно глаза Хона открылись.
- Ты проснулся?
- Как я могу спать, когда ты так на меня смотришь?
Хон притянул ее ближе и поцеловал в лоб.
До сих пор было странно ощущать его голую кожу на своей.
- Я никоим образом не смотрела на тебя.
Глаза Хона молча смотрели на Мун Вон. Когда его глаза, казалось, спросили: “Ты уверена?”, - Мун Вон закрыла свои. Если он смотрел на нее так, она не знала, что сказать.
- Я только немного посмотрела на тебя. Я прост о... подумала, не сон ли всё это.
Она была той, кто пытался приблизиться к нему первой, но она никогда не думала, что Хон будет так дорожить ею. Поскольку он был человеком, который нес столько травм из своего прошлого, она думала, что он будет избегать ее до конца своей жизни.
- Если бы это был сон, мы бы сделали больше, чем это.
Рука Хона нежно погладила ее кожу, испещренную красными следами от поцелуев. Каждый раз, когда она чувствовала его прикосновение, ее тело дрожало от воспоминаний о том, что они сделали прошлой ночью.
Хону очень понравилось ощущение ее мягкого тела.
- Хаа.
Мун Вон слегка зевнула. Она посмотрела на него сонными полуприкрытыми глазами. Хон нахмурился.
- Теперь, когда ты разбудила меня, ты сама собираешься снова заснуть самостоятельно?
- Я хочу спать.
Мун Вон потерла отяжелевшие веки и заговорила усталым голосом. Она не могла не чувствовать сонливости в о бъятиях Хона под теплыми одеялами. Хон нахмурился, когда она уткнулась лицом ему в грудь и закрыла глаза.
- Я посплю еще немного.
- Я не хочу спать.
Несмотря на ворчание Хона, глаза Мун Вон не открывались. Он проснулся от ее пронзительного взгляда, но теперь она крепко спала. Он мог слышать ее ровное дыхание.
Хон погладил ее по щеке, прежде чем позволить своей руке спуститься к ее шее, а затем к плечу.
- Хмм.
Ему удалось просунуть руку ей под мышку, и он начал сжимать ее грудь. Он поцеловал ее нахмуренные глаза, прежде чем проглотить ее распухшие губы.
- Хаа...
В тот момент, когда она проснулась, Мун Вон повернулась к Хону. Натужный стон сорвался с ее губ, когда она почувствовала, как он ущипнул ее за верхнюю часть груди.
- Как ты можешь…будить меня вот так?
Когда она сказала несколько слов протеста, Хон схватил ее за бедро и медленно погрузил свой твердый член в ее влажный вход. Когда Мун Вон нахмурилась из-за незнакомого вторжения, Хон в утешение поцеловал ее в лоб.
- Давай спать вместе.
- Никто... не знает... что ты такой, Муж.
Всякий раз, когда Хон двигал бедрами, тело Мун Вон беспомощно тряслось на кровати. Ее вздохи и выдохи щекотали ухо Хона.
- Меня не волнует, что думают другие.
Он был доволен тем, что Мун Вон была единственным человеком, который смог увидеть его истинное “я”.
Глядя на ее растрепанное лицо, когда они повторяли события прошлой ночи, Хон не мог оторвать от нее глаз. Она была такой красивой. Теперь, когда он вкусил эту жажду, Хон ничего не сдерживало. Когда раскрасневшееся лицо Мун Вон испустило стон, Хон проглотил его поцелуем и погрузился в нее еще глубже.
* * *
Джэ Хун прекрасно знал, что не может действовать опрометчиво после предупреждения Императора. Император возвысил его как наследного принца, но на самом деле не признал ег о таковым. Поэтому хотеть Мун Вон прямо сейчас было опасно.
Однако...
/Я не мог рассказать вам свою правду раньше./
Аккуратно написанное сообщение выражало ужасную ситуацию.
Шло время, и с каждым отчаянным письмом, которое он получал, его чувство осторожности постепенно уменьшалось.
/В таком положении, как сейчас, я ничего не могу сделать./
Хотя сообщения не были длинными, Джэ Хун чувствовал себя еще более уверенным из-за их короткой длины.
Отправив своих людей, чтобы узнать больше, он узнал, что Хон разрешил Мун Вон отправлять письма ее семье.
И в тот же день она отправила письмо ЁнУну, Джэ Хун тоже получил его.
Тем, кто отправлял письма, определенно была Мун Вон.
/Я уже полгода терплю эту нелепую жизнь, едва цепляясь за надежду вернуться к вам, Ваше Высочество./
Блеск задержался в глазах Джэ Хуна, когда он прочитал все письма, которые он получил до сих пор.
Его отрицание этих писем, пришедших от Мун Вон, теперь превратилось в подозрения, что она была истинным автором. А теперь эти мысли превратились в уверенность.
- Как поживает ЁнУн в эти дни?
Ближайший евнух поклонился и ответил на вопрос Джэ Хуна.
- Я слышал, что он проводит время с герцогом. Всякий раз, когда герцог хочет что-то сделать, я слышал, что ЁнУн возглавляет реализацию.
/Пожалуйста, помогите мне, чтобы я могла навсегда остаться рядом с Вашим Высочеством./
- ....
/Мне больше не к кому обратиться, кроме вас, Ваше Высочество./
- Присматривай за ЁнУном.
- Да, Ваше Высочество.
Не было правила, согласно которому он не мог делать то, что делал его отец. Если Мун Вон сейчас отказывалась принимать ее реальность, то Джэ Хун был более чем готов стать для нее злодеем.
- Соберите солдат.
- Простите?
- Сколько сможете. Соберите как можно больше из опытных.
Он не верил, что Хон спокойно отдаст свою жену без боя, как это сделал его отец. Если это так, то Джэ Хуну нужно было привести с собой солдат, чтобы заполучить Мун Вон.
Даже если это означало, что Джэ Хун должен убить Хона, он не боялся.
- Если ЁнУн когда-нибудь выйдет за пределы допустимого, немедленно сделайте ход.
Даже если письма, отправленные ему, исходили не от Мун Вон, это не имело значения. Даже если она скажет ему, что не хочет уходить с ним, он заберет ее оттуда.
Все стало еще хуже в тот момент, когда Мун Вон попала в эту бамбуковую тюрьму. Если бы он мог просто вернуть все на свои законные места, все вернулось бы на круги своя.
СоМун, которым он будет править, не нуждался ни в Хоне, ни в Консорте.
* * *
ЁнУн отложил документ и кивнул, как будто приняв решение.
Из-за того, что герцог оказал ему большую милость, ЁнУн сделал все возможное, чтобы помочь ему, но это было неправильно. Если планы герцога осуществятся идеально, то это будет хорошая новость. Однако, если бы была хотя бы одна ошибка, ЁнУн знал, что вина будет возложена не только на него, но и на Мун Вон.
Это может быть невежливо, но ему необходимо встретиться с герцогом уже сегодня, чтобы объяснить, что он сосредоточится только на вопросах, связанных с его должностью, и не более того.
- Ах! Вы, там. Вы не должны прикасаться к этому.
Когда молодой администратор подошел, чтобы привести в порядок различные документы, ЁнУн остановил его.
- Это важные документы, которые должны быть отправлены непосредственно Его Величеству. Оставь их в покое.
- Да, сэр. Я буду осторожен.
ЁнУн улыбнулся, наблюдая, как администратор кивает и выходит из комнаты. Приведя себя в порядок, ЁнУн встал со своего места.
Пора было идти домой. Он с нетерпением ждал возможности прочесть письмо Мун Вон, которое пришло сегодня утром.
- Тогда я лучше пойду первым. Вы все должны закончить свою работу быстро и также отправиться домой.
- Да, пожалуйста, безопасно доребитесь домой.
Поправив одежду, ЁнУн вышел на улицу. Другие администраторы улыбнулись и попрощались с ним, прежде чем вернуться на свои места.
Среди них администратор, проявивший интерес к документам, перевел взгляд на стол ЁнУна.
<>
Через несколько мгновений администратор осторожно огляделся, неся что-то завернутое в ткань. Его шаги ускорились.
Он шел укромными тропами и, увидев кого-нибудь, спешил к ним.
- Ты принес?
Администратор опустил голову на вопрос евнуха.
Евнух провел администратора вглубь дворца. Потом поклонился и открыл закрытую дверь.
Темную комнату освещала только маленькая свеча. Администратор протянул сверток в руках.
- Ты принес?
- Все здесь, Ваше Превосходительство.
Герцог протянул руку и взял сверток у мужчины. Он начал развязывать узел. Ознакомившись с содержанием документов, герцог снова повернулся к мужчине.
Он достал из нагрудного кармана тяжелый кошелек и бросил его администратору.
- С-спасибо!
- Вы можете вернуться. Не нужно ни о чем беспокоиться. Я верну это вам в ближайшее время, так что все, что вам нужно сделать, это вернуть это на прежнее место, чтобы королевский слуга не понял, что это пропало. И вы никогда не должны говорить об этом никому.
- Пожалуйста, не волнуйтесь! Я буду держать язык за зубами, Ваше Превосходительство.
Администратор продолжал заверять. Герцог взглянул на него и пожал ему руку, давая понять, что может идти. Как только он полностью ушел, герцог посмотрел на завуалированную часть комнаты.
- Это нормально? Наши головы могли бы с лететь с плеч за это.
За завесой Консорт сделала глоток чая.
Слухи, идущие из бамбуковой рощи, были довольно необычными. Хотя ей нужно было еще немного времени, чтобы собрать достаточно сил, чтобы двигаться, слухи о том, что Хон все больше и больше влюбляется в Мун Вон, означали, что ей нужно сделать шаг очень скоро.
- Его Величество не хотел бы, чтобы жадный Джу ЁнУн был королевским слугой. Снимать Джу ЁнУна со своего поста сейчас слишком опасно. Так что, что нам нужно сделать, это создать возможность.
- Я не думаю, что Его Величество будет расследовать дела, касающиеся Джу ЁнУна.
Консорт Ю улыбнулась ответу герцога.
Не было необходимости насильно уводить Мун Вон от Хона. Наконец-то все приготовления были завершены, и теперь им нужно было приступить к выполнению своего плана. Начиная с ЁнУна.
- Вы должны подготовить подтверждающие доказательства без каких-либо изъянов.
- Нет нужды беспокоиться об этом. Но разве тот, кто восстановил Джу ЁнУна, не был наследным принцем?
- Наследный принц ничего не сделает.
Главным приоритетом Джэ Хуна была Мун Вон.
Наследный принц, который барахтался и извивался из-за женщины. Вот почему Джэ Хун не смог получить признание Императора.
- Если мой сын сделает шаг к нам, то ни вам, ни мне не нужно будет беспокоиться о нашем положении после смерти Его Величества.
Единственное, что ее беспокоило, так это присутствие Мун Вон.
Она должна была избавиться от нее до того, как Хон охватит ее своими чувствами. Тот факт, что они уже завершили свою первую ночь, оставил у нее во рту горький привкус.
Однако первая любовь была чем-то, что рассыпалось от малейшего прикосновения.
- Мы должны избавиться от наших препятствий как можно быстрее.
Хон не был легким сыном, но это не означало, что она не могла вмешиваться в его жизнь.
Ко нсорт Ю поставила чашку на стол. Ее брови красиво нахмурились.
* * *
Когда Мун Вон увидела, кто открыл дверь и вошел внутрь, она тихо вздохнула.
Как только они вернулись в главный дом, множество людей суетились во внутренней резиденции.
Не то чтобы ей не нравилось видеть вокруг столько людей, и большинство из них были посланы Хоном. Проблема была в том, что все они пришли с одной целью. Что-то спросить у Мун Вон.
- Госпожа, что вы думаете об этом украшении для волос?
Как только он прибыл, мужчина вытащил кучу сундуков и начал открывать их один за другим перед Мун Вон. Происходя из довольно могущественной дворянской семьи, Мун Вон уже повидала в своей жизни множество ценностей. Однако все предметы, вылетающие из сундуков, заставляли ее перехватывать дыхание.
- Вы хотите сказать, что Господин позволил вам показать мне эти вещи?
- Это не все! Он сказал мне, что если они вам все нравятся, я должен оставить все это здесь, а потом обсудить с ним цену.
Мун Вон остановила себя, чтобы не запротестовать, и проглотила свои слова.
Буквально вчера приезжал известный торговец шелком и перед отъездом выгрузил гору шелка. Прежде чем она успела спланировать одежду, которую будет шить из шелка, сегодня пришел торговец ювелирными изделиями. И похоже, что он тоже оставит все свои товары.
- Простите, но мне ничего не нужно. Мне неловко из-за того, что я заставила вас проделать весь этот путь, так что я просто выберу одно. Однако я не хочу покупать что-то настолько дорогое, как это.
- Айгу, моя Госпожа. Господин настойчиво просил меня принести все, что вам может понравиться. Но если вы скажете, что вам здесь что-то не нравится, я получу нагоняй от Господина.
- Но все-таки это...
- Разве вы не знаете, каким суровым может быть Господин? И все же такой мужчина так дорожит вами. Если вы отклоните его предложение, он будет очень опечален.
Когда Мун Вон услышала, что Хон будет грустить, ее решимость ослабла.
Кому не понравится, когда ему говорят, что кто-то так дорожит ею? Хон старался изо всех сил для Мун Вон, как будто он пытался стереть прошлое, в котором он избегал ее.
Поскольку Господин так хорошо обращался с Госпожой, никто не осмеливался плохо с ней обращаться.
В конце концов, Мун Вон выбрала несколько заколок для волос, прежде чем продавец поклонился и покинул помещение. Мун Вон, наконец, откинулась назад и закрыла усталые глаза.
- Это хорошо, так почему вы выглядите такой обескураженной?
Ёри подошла к Мун Вон и поставила чайный столик.
- Мне нравится, что он думает обо мне, но я не уверена, нормально ли мне все это получать.
Она получила это, потому что это было выражением его чувств, но она не могла не испугаться стоимости и количества вещей, которые ей принесли. Она была благодарна Хону за то, что он дорожил ею как своей женой и хорошо относился к ней, но она чувствовала, что должна сказать ему, что этого достаточно.
- Ах, Ёри. Подойти ближе.
Ёри наклонила голову и приблизилась к Мун Вон. Мун Вон достала сумку и небольшой сундучок и протянула ей. Когда Ёри вопросительно посмотрела на нее, Мун Вон улыбнулась.
- Это не так дорого, как вещи, которые подарил мне мой муж, но я все же смогла позволить себе что-то маленькое, поэтому я купила это отдельно у того торговца только что. Это не так дорого, но я подумала, что тебе подойдет.
- Госпожа.
- А еще я слышал, что твоя пожилая мать не очень хорошо себя чувствует. Ты должна была прийти ко мне и сказать мне в первую очередь. Почему ты скрывала это от меня?
- Это… Это была моя личная ситуация, и я не хотела беспокоить вас этим.
- А пока возьми немного денег и купи ей лекарство. Я уже говорила с доктором, так что иди навестить свою маму уже сегодня.
Ёри посмотрела на то, что ей дала Мун Вон, и не могла подобрать слов. Ёри нежно погладила заколку для волос и покачала головой.
Когда Мун Вон увидела, что она колеблется, она сунула мешочек с деньгами в руку Ёри.
- Я не дала тебе настолько много. Достаточно просто поблагодарить за то, что приносишь мне письма и выполняешь небольшие поручения для меня тут и там. Не пугайся и просто бери.
- Как я могу принять это?
- Нет причин, почему ты не можешь. Если ты откажешься, я только потеряю лицо, ты так не думаешь?
- ....
- Хотя я знаю, что ты притворяешься, что тебя это не беспокоит, я знаю, что тебе действительно тяжело. Я в порядке, так что пока ты должна заботиться о своей матери изо всех сил.
Хотя Мун Вон продолжала повторяться, Ёри молчала. Вытерев слезы рукавом, Ёри взяла мешочек с деньгами и маленький сундучок и убежала, словно собираясь сбежать.
После того, как Ёри ушла, Хон Ём вошел, позаботившись о нескольких поручениях.
- Госпожа, вы здесь.
- Спа сибо.
Мун Вон получила книгу от Хон Ёма и открыла ее. Хон Ём обеспокоенно посмотрел на нее, прежде чем осторожно открыть рот.
- Госпожа, пожалуйста, не слишком доверяйте Ёри.
- Мм?
- В последнее время она ведет себя очень странно.
Мун Вон закрыла книгу и в замешательстве посмотрела на Хон Ёма. Хон Ём продолжил.
- Я не уверен в деталях, но она вела себя по-другому.
Мун Вон на мгновение задумалась, но затем покачала головой.
- Ёри в порядке.
- Госпожа.
- Когда все бросили меня из-за того, что я дочь злой женщины, Ёри осталась со мной. Поэтому, если у тебя нет никаких доказательств, подтверждающих твои утверждения, ты не должен их предъявлять.
- Но все же...
Мун Вон молча убрала выбившиеся волосы с головы Хон Ёма. Хон Ём перестал говорить и опустил голову.
- Я доверяю Ёри так же, как доверяю тебе. Спасибо, что беспокоишься обо мне.
Хон Ём больше ничего не мог сказать.
Он мог увидеть это неправильно. Если это была та же самая Ёри, которая была здесь, когда впервые появилась Мун Вон, тогда все было в порядке. Он отогнал мысли и кивнул головой.
* * *
Мун Вон была благодарна и дорожила каждым прожитым днем. Время было мечтательно мирным, и ей нравилось получать такую любовь.
- Все готово!
Мун Вон встала и вытерла грязь с рук. Ветерок освежал, когда солнце начало садиться. Мун Вон глубоко вздохнула и села на небольшой валун в саду.
Было немного трудно закончить, так как она отослала Ёри и Хон Ёма на целый день, но ей нравилось проводить это время в одиночестве.
- Ах!
Глаза Мун Вон были закрыты, когда она грелась на прохладном ветру, но вскоре она почувствовала знакомое тепло, обволакивающее ее спину. Когда она почувствовала запах мужчины, когда он обнимал е е сзади, она открыла глаза.
- Ты вернулся?
- Мм.
Хон положил голову на плечо Мун Вон и удовлетворенно вздохнул. Мун Вон обхватила его руку своей.
- Удалось ли тебе закончить свою напряженную работу?
- Более или менее.
Его руки переместились с ее плеч и обвились вокруг ее бедер. Хон прижал ее тело к своему, пока между ними не осталось места. В любом случае, они были здесь единственными, и всякий раз, когда он обнимал ее вот так, Мун Вон чувствовала, что все страшные вещи в этом мире были далеко. Она чувствовала себя очень комфортно и безопасно.
- Теперь ты можешь перестать посылать ко мне торговцев.
- Мм.
- Тебе не нужно так много для меня делать.
- Ты имеешь право получать все это.
Хон закрыл глаза, держа Мун Вон на руках. Он очень устал от участия в политике, которую так ненавидел, но всякий раз, когда он приходил домой, Мун Вон приветствовал его так нежно, что он чувствовал, как его усталость тает.
Рука Мун Вон переместилась с руки Хона на его щеку. Когда она ласкала его лицо, Хон открыл глаза. Его взгляд переместился с ее лица на маленький сад.
- Когда расцветут цветы?
- Снежные цветы* должны расцвести первыми. Тебе придется подождать еще немного.
[п/п * Имеются в виду деревья, когда снег скапливается на их ветвях. Деревья становятся похожи на большие снежные цветы.]
Хон увидел дерево, которого раньше не видел. Он наблюдал, как она одна боролась с садоводством. Он посмотрел на ее руки и нахмурился.
Не подозревая, как он смотрит на ее руки, Мун Вон улыбнулась, глядя на дерево.
- Как только погода станет холоднее и пройдет зима, расцветут прекрасные цветы. Давай насладимся ими вместе, когда придет время.
Внимание Хона уже переключилось с дерева на руки Мун Вон. Ее руки были покрыты мозолями. Хон окутал их своими.
Она косалась грубой коры дерева и копалась в грязи самостоятельно, так что можно было ожидать мозолей. Однако Хон не мог не быть обеспокоенным.
- Не делайте этого в одиночку и попроси кого-нибудь помочь тебе. Не обязательно делать все самой.
- Но это весело. От одной только мысли о том, как я увижу все это с тобой позже, усталость уходит.
Хон почувствовал волнение и прилив радости, продолжая болтать.
Все еще держа ее руку в своей, Хон прислонился к ней всем телом. Если бы он только принял ее раньше, он смог бы насладиться этим покоем намного раньше.
- Мун Вон.
Если бы она была рядом с ним, стала бы его трудная жизнь немного легче?
Хон, мужчина, который сосредоточился только на защите бамбуковой рощи и своего клана, теперь желал женщину по имени Мун Вон.
Хон посмотрел в удивленные глаза Мун Вон и улыбнулся.
- Мун Вон.
Оно отличалось от титула ‘жена’.
Она знала, что для него значит называть ее по имени, поэтому ее сердце затрепетало.
- Странно слышать, как кто-то, кроме моего отца, называет мое имя.
Хон собирался спросить ее о Джэ Хуне, но сумел промолчать. Джэ Хун больше не существовал в жизни Мун Вон.
Мун Вон не собирались отнимать у него так легко, как его отца.
Тот, кто останется рядом с Мун Вон до конца ее жизни, был он и только он.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...