Тут должна была быть реклама...
Перевод: Astarmina
— Ваша Светлость, вам письмо от дома Редеа, — пояснила Бет.
— От Редеа? — переспросила Эрселла, принимая письмо с любопытством. Оно стало для неё полной неожиданностью, ведь она не была близка с этим семейством. — От графини Редеа?
— Нет. От жены брата графа Редеа. То есть леди Редеа, — ответила Бет.
Если она говорила правду, то отправительница и вправду была почти незнакомкой, с которой Эрселла редко общалась. Она наклонила голову и прочла письмо.
[Дорогая герцогиня Бернхарт,
Я, Присцилла из дома Редеа, пишу вам, чтобы пригласить на чаепитие, которое состоится в нашем саду в эти выходные.
Вы даже не представляете, как я счастлива возможности пригласить вас, ведь мне всегда хотелось познакомиться с вами поближе. Я также приготовила чай из Санше, который вам нравится.
Леди Акела и графиня Жардеа тоже будут присутствоват ь. Не удостоите ли вы моё скромное собрание своим присутствием?]
Эрселла не припоминала, чтобы получала подобные приглашения раньше, ведь она даже не была знакома с леди Редеа. Однако это был не первый раз, когда её звали на чаепитие — благородные дамы часто приглашали малознакомых особ, чтобы завязать дружеские отношения.
Упоминание леди Акелы и графини Жардеа говорило о том, что леди Редеа знала об их близости с Эрселлой. Возможно, она опасалась, что та почувствует себя неловко в незнакомой компании. Если так, то она была весьма предусмотрительна.
— Это приглашение на чаепитие? — спросила Бет.
— Да, — ответила Эрселла.
— Что будете делать? Примете? Насколько я помню, вы не слишком близки с этим семейством.
Эрселла кивнула.
— Думаю, соглашус ь. Давно уже... нет, ничего. В любом случае, я пойду.
Действительно, это будет первое чаепитие с тех пор, как вернулась в прошлое. Когда она была прикована к постели, даже мысль о подобных мероприятиях казалась невозможной. Было бы приятно выйти, пообщаться и, возможно, завести новых друзей.
Эрселла предположила, что леди Редеа около тридцати трёх лет — столько же, сколько брату графа, если предположить, что их брак был договорным. Она положила письмо обратно в ящик, решив ответить позже.
Сейчас она была занята подготовкой к выходу. Лианна и Бет суетились по комнате, радуясь предстоящей прогулке Эрселлы и Висенте по городу. Желая создать идеальный образ для своей госпожи, они даже поспорили.
— Лианна, ты правда считаешь, что это ожерелье подходит к платью?
— Ты сомневаешься в моём вкусе? Бриллиант идеален для важного дня!
— Неужели бриллиант подходит ко всему? Рубин лучше сочетается со светлой кожей Её Светлости!
— Рубин? Деревенщина, рубины давно вышли из моды!
Эрселла рассмеялась, наблюдая, как служанки препираются. Их радость была заразительна. Лианна и Бет разом повернулись к ней, заставив её замереть. С горящими глазами они протянули бриллианты и рубины.
— Что скажете, Ваша Светлость? Вы тоже считаете, что бриллиант не подходит к этому платью?
— Или, может, рубин и правда немоден?
Эрселла смущённо посмотрела на оба украшения. Как бы она ни ценила их энтузиазм, времени терять больше нельзя.
— У вас обоих плохой вкус. Я выбираю изумруд, — заявила она.
На несколько мгновений воцарилась тишина.
— Ну что ж... Видимо, ваш вкус превосходит наш скромный, — надувшись, пробормотала Лианна и украсила шею Эрселлы изумрудом на золотой цепочке. Решив, что камень отлично сочетается с солнечно-жёлтым платьем, она перешла к волосам. — Ваша Светлость, заплести волосы или оставить распущенными?
— Заплести, пожалуйста.
— Но распущенные тоже будут смотреться прекрасно! Это придаст вам вид юной... то есть, зрелой девушки?
Бет фыркнула.
— Пфф... Лианна, ты с ума сошла? Как ты смеешь такое говорить? Но я согласна. Распущенные волосы будут хороши. Это сделает вас больше подругой, чем знатной дамой...
— Я уже слышала, как ты засмеялась. Впрочем, делайте с моими волосами, что хотите. Разве я могу вас остановить? — с улыбкой ответила Эрселла, не в силах отказать служанкам, чьи глаза сияли от воодушевления.
С разрешения госпожи они весело принялись укладывать её волосы. Выражение лица Эрселлы изменилось, когда она увидела в зеркале свои золотистые пряди.
Женщина в отражении была с распущенными волосами. Эрселла осознала, что прошло много времени с тех пор, как она выходила так на люди. После замужества она почти всегда убирала волосы вверх. Первые несколько лет она не придавала этому значения.
Но чем дольше она жила замужней дамой, тем чаще убирала волосы без чьих-либо указаний. Хотя Лианна иногда предлагала оставить их распущенными, Эрселла отказывалась.
«Я думала, что это неприлично».
Действительно, благородные дамы редко ходили с распущенными волосами, и Эрселла смирилась с этим. Это было странно. Никто не заставлял её убирать волосы, но она чувствовала себя обязанной.
«Почему я так думала?»