Тут должна была быть реклама...
Глава 38
Горничные, приведённые Роэной, тоже ушли вслед за ней, так что в комнате остались лишь я, Перинюль и её служанка.
После всякой бури неизменно входит тишина. Утешение ли это или поминки — не ведаю, но одно несомненно: одинаковое молчание она приносит всем. И в эту комнату опустилась как раз такая неподвижность. Тишина, в которой не слышно даже дыхания. Я назвала бы её «покоем».
— Этому следует быть благодарной.
Я, не торопясь, удобнее откинулась на спинку. Взглядов посторонних нет — поведение сразу становится свободнее. В позвоночнике, доселе державшемся прямым, разлилась ломящая боль.
Похоже, пощёчина от Роэны вышла чувствительной: Перинюль наморщила лоб и старательно растирала щёку, с удивлением округлив глаза.
— О чём вы?
— Любая другая барышня велела бы отсечь тебе кисть.
— Ах! Следовательно, мне надлежит благодарить, что всё кончилось одной пощёчиной.
Перинюль недовольно поджала губы, пробурчав это так, как рычит ощетинившаяся кошка, сыплющаяся острыми звуками, обнажив клыки.
— Ты, однако, дерзка.
— Не говорите таких страшных вещей. Я ведь делаю всё, что могу.
— И в чём же твои старания?
На мой вопрос Перинюль потянула уголки губ и ослепительно улыбнулась.
— Мне хотелось остаться с вами наедине. Барышня Роэна, кажется, ещё не готова. Вот я и пустила в ход малую хитрость. Вам это не по душе?
— Лжёшь.
Я поднялась и, глядя на изумлённо перекошенное лицо Перинюль, мягко и ласково произнесла:
— Впредь можешь не приходить. Я сама скажу матушке.
Мадам де Лавальер постоянно внушала мне: «Прячь выражение глаз. Иначе тебя станут считать ничтожной и смешной».
Я принимала это за придирку. Человек не бог, думала я; как же можно по глазам прочесть чужую душу? И смеялась.
Но, вернувшись теперь и стоя лицом к лицу с Перинюль, я, кажется, поняла, зачем мадам говорила мне это.
— Барышня?
Что — из желания остаться со мной наедине? Что — «вам не понравилось»? Дерзкая тварь. Научись прежде прятать то, что у тебя в глазах. Жалкая куртизанка — осмелилась презрительно смотреть на кого-то!
Главное, чего Перинюль никак не понимает: её можно заменить кем угодно и когда угодно. Поэтому я не ответила на её растерянный оклик и вышла из комнаты, укоряя себя за глупость — за то, что захотела учиться у подобной.
В коридоре ко мне торопливо подбежала одна из горничных, прислуживающих матушке, и поклонилась.
— Госпожа зовёт вас.
Я, нахмурившись, сказала:
— Передай, что мне вдруг нездоровится и я не могу сейчас явиться. Матушка поймёт.
Если я пойду, то неизбежно столкнусь с Роэной — раскрасневшейся, всхлипывающей. Придётся, разумеется, утешать, протягивать платок. Смешно. К чему мне её утешать — кому от этого будет польза? Нет причин разделять столь неприглядное зрелище.
Более всего мне не хотелось услаждать матушкино беспокойство: ведь это её пустое упрямство призвало Перинюль и тем ранило сердце Роэны.
То ли она оглядывается на отчима, то ли это дёшевое сострадание, порождённое собственной мягкосердечностью, — но матушка, по словам Маго, будто бы искренне нежна к Роэне.
Что ж, из одного протеста против мадам снова призвать Перинюль — это ещё можно понять. Но при чём тут Роэна? Пусть даже то было с дозволения мадам, — следовало пресечь строго и решительно.
Единственным человеком, на кого наивная приветливость Роэны не распространялась, была «куртизанка». Как и все в свете, она видела в куртизанке существо нечистое и грязное.
— Ах да, — я окликнула горничную, уже повернувшуюся было уходить. — Может быть, лучше подать матушке душистую воду с геранью?
Герань — трава, с чудесным запахом роз, ею лечат ожоги и порезы. Раз уж прикосновения Перинюль коснулись её тела, не худо бы и лекарством смазать. Тогда всем будет понятнее, отчего она, словно обожжённая, так забавно подпрыгивала.
Горничная глядела на меня странно: вид у неё был такой, будто она не понимает ни слова.
— Сделай, как велено.
— Да.
Я сдержала смех и повернулась. Уже видела в мыслях выражение Роэны, когда она увидит воду с листочками герани, — и удержаться от улыбки было трудно.
Однако если бы я заранее знала, что Роэна придёт ко мне, я не совершила бы глупости — не вернулась бы так скоро в свою комнату.
Под её взглядом — влажным, раскрасневшимся, полным тревоги — я на миг лишилась дара речи.
Одетая она была неряшливо. Перегретый, порозовевший нос, воспалённые от слёз веки, волосы, взмокшие и растрепанные поперёк лба, — всё говорило о том, чем она занималась мгновение назад. Щёки, в пятнах от слёз, выглядели комично, как у клоуна. Клянусь Богом, в таком беспорядке она показывалась разве что после смерти приёмного отца.
— Ты в порядке? — спросила Роэна. Голос, осипший от плача, был как у мальчика в пору ломки. Закрой глаза — и можно принять её за другую. Она и сама, ощутив этот грубый тембр, покраснела от стыда. Но тотчас вновь заговорила — в её словах звучала искренняя забота, сгустившаяся в тревогу: — Горничная сказала… тебе вдруг стало нехорошо. Я забеспокоилась…
Пальцы, спрятанные под кружевом, дёргались, словно ища, за что ухватиться. Взгляд, не смевший встретиться с моим и ушедший в сторону, дрожал, передавая бессмысленное напряжение.
— С чего бы?
— Как — с чего? Ты ведь мне сестра…
Я поспешно перебила, бросив как бы между прочим:
— Вот как? А я и не знала.
— Сисыэ, прошу тебя. Я пришла лишь потому, что волновалась. Не колись на меня.
— Да? Как жаль: вопреки твоим опасениям со мной всё в полном порядке. Просто устала. Отдохну — пройдёт.
Лицо Роэны померкло. Она порывисто шевельнула губами, будто собираясь что-то сказать, но только вздохнула. Прикусила губу, не сознавая, как слегка покачивается всем телом; хмурый лоб выдавал её тревогу.
Спустя миг она ещё осторожнее спросила: не из-за той ли куртизанки? Её взгляд потемнел, словно она была уверена в собственном вопросе.
Я ответила долгим пристальным взглядом. Меня поражало, с какой лёгкостью она держится будто ничего не было, выражая участие, — словно прежнее вылетело у неё из головы.
Говорят, границу между стыдом и невозмутимостью проводит сердце человека, однако черта, которой Роэна очертила себя, была столь непостижимо снисходительна к собственной персоне. Её ясные, светлые глаза были настолько чисты, что отражали в себе всё. Словно бы дураками у нас становятся лишь те, кто терзает себя прошлым, — да, именно так.
И впрямь странно. Я ведь несомненно была ранена и пострадала из-за неё; но стоит лишь настоять на должных извинениях — и меня уже объявляют мелочной и злой.
Даже если она, проходя, небрежным тоном бросит: «Прости», — это уже считается извинением, и, стало быть, всё на этом должно завершиться.
Одни твердят: «Пусть прошлое уплывёт по течению, живи настоящим». А затем язвят: «Что, дов ольны тем, что так прижали леди Роэну и выжали из неё извинение?»
Смешно. Почему чужие мерят мои раны и приказывают — прощать мне или нет? Почему решают за меня и подводят черту под моими чувствами? И теперь, вернувшись, я с этим согласиться не в силах.
Кто-то заметил: «Вступая в высший свет, люди выставляют чувства, как товары на витрине». Но оттого моё сердце не дешевле роэниного!
И потому я только и думала: отчего же Роэна — и тогда, и теперь — столь беззаботно пропускает мимо то, что я, зажав в себе, берегу?
И сейчас — всё так же. Я вспоминаю охоту; она — происшедшее миг назад. Меня занимают недоведённые до конца дела; её — то, что лишь начинается.
Взгляды расходятся, мысли не совпадают — откуда же взяться разговору? Остаётся, чтоб один уступил; но для того во мне нет ни желания, ни причины.
Умасливать и возносить на пьедестал — для этого вокруг Роэны и без меня хватает идиотов.
Раз я молчала, Роэна успокоилась и заговорила свободнее. Казалось, она решила, что я согласна.
— У неё нет элементарного воспитания; она груба и, к тому же, вульгарна. И потому… я подумала, что она…
— Хочешь спросить, не повела ли она мою руку к своей груди — так же, как с тобою?
Роэна вспыхнула и опустила голову.
— Ничего подобного. Роэна, она была очень приветлива и мягка.
Роэна резко подняла голову и возразила, почти вскрикнув — смесь стыда и гнева исказила её лицо. В глазах стояло недоверие к услышанному.
— Н-но ведь это куртизанка!
— Да, куртизанка. Но пришла она затем, чтобы кое-чему нас научить.
— Сисыэ. Нет. У нас нет ничего, чему можно учиться у куртизанки.
— Тогда зачем ты с ней встретилась? Зачем пришла на занятие?
— Ради тебя, Сисыэ. Не будь тебя — я бы в ту комнату не вошла. И не настаивала бы на наставлениях тётушки.
— Ради меня?
— Да, — твёрдо кивнула Роэна.
Прямой, ясный взгляд сиял уверенностью в собственной правоте — уверенности ослепительной, хотя для меня эта «доброта» была не чем иным, как низкой гордыней.
— Видимо, я, веря, что у тебя всё идёт хорошо, всё же оставляла место сомнению. Не доверяла тебе до конца. Потому и случилось то давнее. Не будь я так безучастна — этого бы не произошло. Больше так не будет. Я не оставлю тебя без внимания. Обещаю.
В ту же минуту что-то обожгло мне грудь. Пальцы похолодели, перед глазами побелело, и тело затрясло.
Мне казалось, я сейчас застучу ногами и закричу, как безумная. Иначе нельзя: к горлу подступил крик, отравой нависающий, готовый сломить меня.
Зачем ты продолжаешь испытывать меня?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...