Том 1. Глава 67

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 67

Глава 67

К счастью, мадам де Шатору — вернее, Мариан — не скучала и не тяготилась моим рассказом. Напротив, она лишь смотрела на меня, широко распахнув свои прекрасные глаза.

На губах, краснее роз, играла мягкая улыбка, а черты, расслабленные и нежные, словно затуманивались сладостной памятью.

Особенно, когда дошло до того места, где я как следует припечатала какого-то озорного мальчишку, она, разразившись громким смехом, согласно закивала.

— Точно, и со мной бывало то же самое. И ведь обязательно шлёпнет рукой по заду, проходя мимо. Руки у них хуже некуда. Я в такие минуты визжала и с размаху лягала в голень. Как увижу, что он, схватившись за ногу, подпрыгивает, так на душе легче становилось. Мы тогда жили на одном ячменном хлебце в день, а сил было через край. А у леди в детстве тоже силёнки водились? До того, чтобы мальчишек направо и налево вразумлять?

— В нашей ватаге я была самая сильная. Разозлюсь и за волосы деру. Вот так, пальцы когтями. Ухвачу за пряди покрепче да как дерну — никакому, даже самому лихому да сильному мальчишке не вывернуться.

— Батюшки, да это же отличный способ. Почему же я о таком не знала? И кто бы мог подумать, что есть такая простая уловка а я до одеревенения ног пинала их по голеням. Знаете ведь: если шагать в деревянных башмаках, большой палец распухнет да так, что невмоготу.

— А я была босая. На деревянные не хватало. Единственную пару туфель мы с матушкой надевали по очереди. До осени ещё кое-как терпимо, а зимой — сущая мука.

— Ох, вот оно как…

Шатору с явным сожалением смолкла. То поднимала руку, будто извиняясь за всколыхнутую боль, то снова опускала на колени — комичная сценка, достойная фарса. С лица, где недавно играла улыбка, сошла краска, осталась одна жалость.

Меня забавляло, что куртизанка сокрушается о моём детстве. Пусть оно и было нищим до жестокости, разве это хуже жизни, когда торгуешь телом?

Одно было несомненно: вопреки слухам, у неё оказался крайне мягкий нрав, и в чужую боль — пусть самую малость — она способна вчувствоваться.

Я благодарно улыбнулась, отвечая на её участие. Увидев, что я держусь бодро и, кажется, без труда перешагнула через невзгоды детства, Шатору повеселела и подхватила разговор.

Темою она избрала «игры». Я-то в играх знала одно — бегать по улицам, зато Шатору, на удивление, знала их множество и, видно, в детстве ладила с ребятнёй.

Бывало, я наблюдала за теми играми, когда таскала воду туда-сюда, потому и понимала её речь, и даже весьма успешно поддакивала.

Мадам де Шатору, кажется, была довольна, что мы понимаем друг друга. Куда подевалась та свирепая кошка, что встретила меня при первом визите? Осторожность всё слабела, — и доказательством тому было, что она всё ближе склонялась ко мне, не меняя места.

Наклонилась так, что из разреза платья виднелась вся ложбинка груди: её поза вполне ясно выражала настроение. Границы падали.

Разговор с ней оказался неожиданно приятен; и удивительно было, что в нём не чувствовалось той грубости, от которой морщишься.

Дивно: у неё, прозванной великой грешницей и куртизанкой на века, находятся ещё такие чистые уголки души.

Шатору — то есть Мариан — рассказывала, сияя глазами, как девчушка.

Я кивала, поддакивала, иногда вставляла словцо и поднимала её на щит. Похоже, одного сознания, что я её внимательно слушаю, ей было довольно.

Она прервала речь, отпивая чаю от жажды, и вдруг пересела ко мне поближе, крепко взяла за руку и воскликнула восторженным голосом:

— Что же мне делать? Вы мне ужасно нравитесь, леди. Никто никогда не слушал меня по-настоящему. Даже его величество иной раз глядел с усталой досадой. А вы нет. Вам не смешно то, что я говорю? Не кажется пошлым? Не находите, что всё это мелко? Как вам удаётся так слушать?

— Потому что Мариан мне симпатична. Простите, если это дерзко?

На мои слова Мариан зажала лицо ладонями и затрясла головой.

— Что вы! Какая дерзость, боже упаси. Мне так приятно это слышать, скажите ещё.

— Да, Мариан. Я считаю вас необыкновенной. Единственная женщина, пользующаяся милостью императора; женщина из женщин, задающая тон всей империи. Думаю, в свете никому не пришли бы в голову столь смелые линии и фасоны, как вам. Это новаторство. В том же духе я и представила вам Шуазёля.

— Вы и впрямь так думаете?

— Разумеется. Умение видеть будущее и смелость стоять за свой выбор — доблесть редчайшая. Согласны? Или я ошиблась?

— Нет. Вы правы. Леди Вишвальц, только вы одна во дворце видите меня как есть. О, отчего же вы явились так поздно? Это трагедия или комедия — не разберу.

— Комедия, ручаюсь.

— Государь был прав. Он говорил, вы станете мне доброй подругой. Государь великодушен, мудр и прозорлив. Я так счастлива, что дух захватывает. Как вас зовут, леди?

— Сисыэ, Мариан.

— Можно мне звать вас Сисыэ?

Я улыбнулась глазами и мягко ответила:

— С той минуты, как вы велели звать вас Мариан, я для вас всегда была Сисыэ.

— О, спасибо. Спасибо!

Боже правый. Неужто эта женщина и впрямь любимица императора, та самая мадам де Шатору, которая, говорят, словами изводила императрицу?

Она повторяла «спасибо», почти всхлипывая.

Я взглянула на наши сцепленные руки и с трудом спрятала гримасу. Если вся эта простодушная девичья роль — только чтобы усыпить мою бдительность, то она действительно актриса от Бога.

Впрочем, если верить молве, куртизанки для услады клиентов примеряют всякие личины и играют множество ролей.

Так или иначе, она щебетала, как птица, и не думала выпускать мою руку.

Но наше время было ограничено. Шатору — фаворитка императора, стоящая в самом центре власти; желающих попасть к ней — видимо-невидимо.

Даже на сегодня у неё назначено больше десятка визитов. Когда служанка робко приоткрыла дверь и назвала имя ожидания, напоминая, что час свидания близится, Шатору недовольно надула губки.

Однако без причины разгонять расписание было нельзя.

— Вы придёте завтра, правда, Сисыэ?

— Если Мариан желает, приду.

На деле это означало, что моё появление на завтра потребует санкции государя и усмирения недовольных аристократов; но я сделала вид, что не понимаю, и ответила так, как ей хотелось.

Видно, этого было довольно: она живо вынула из причёски одну из булавок с камнями, воткнула мне в волосы и смущённо улыбнулась.

— В память о нашей дружбе. Примите.

— Да. Благодарю от души.

— Завтра мы обязательно увидимся?

— Да.

Я едва удержалась, чтобы не добавить: если его величество позволит. Всё равно встреча была не из лёгких.

И, как и ожидалось, увидеться нам удалось лишь через неделю, едва-едва.

И то только потому, что Шатору расплакалась перед государем и, говорят, отдала целые сутки самоотверженной службы.

Впрочем, оставим. В ту неделю, что предшествовала нашей новой встрече, я была нарасхват.

Я была в центре молвы; и с того дня, как вернулась от Шатору, мне посыпались десятки приглашений на чай.

Письмо-вырезка с упрёками от мадам де Лавальер — само собой; как и послание леди Дибёнзель, пытавшейся выведать, что же произошло на приёме у Шатору.

По слухам, кто-то насмешливо говорил о «солидарности низкого происхождения» — о моей встрече с ней; другие же подозревали, что дом Вишвальц замышляет что-то с участием Шатору.

Большинство — те, кто боялся повторить судьбу графа Фелиси. Да только всё это было пустое: хотя дом Вишвальц и носил графский титул, по влиянию он заметно уступал прочим графским фамилиям.

Одним богатством, нажитым торговлей, сильной политики не сделаешь; да и прежние предки держались курса «тише едешь — дальше будешь».

Родам, сохранявшим дружбу с Вишвальцами, свойствен был осторожный нейтралитет; а решающий штрих — мягкий, деликатный нрав приёмного отца, слишком хрупкий для джунглей придворной борьбы.

Хорошо ещё, что мадам де Лавальер имела вес в свете и опекала его; не то дом наш был бы один из многих.

Что толку, что есть рыцарь Чистого Звука? Что толку, что есть у всех на устах восхваляемая милая дочь?

Приёмный отец был далёк от честолюбия. Осторожность и непричастность — его всё.

Ввести мою матушку в дом и встать на её сторону — если это и было высшим проявлением бунта, вернее, графского достоинства, — быть может, тогда я бы его поняла? Хотя для слуг он всегда оставался грозным, трудным господином.

Так или иначе, когда я вернулась с визита к Мариан, он негромко позвал меня в кабинет: как было, не трудно ли, о чём мы говорили — спрашивал тонко, бережно.

То было не упрёком за встречу с императорской куртизанкой, а страхом перед чужими глазами.

Я спокойно ответила, что ничего особенного, что я лишь старалась не уязвить её.

Он, кажется, верил не до конца, но, услышав, что беды не будет, чуть-чуть оттаял.

— Как бы то ни было, дитя, помни, что к твоей фамилии прибавлено.

— Конечно. Я всегда помню, кто я. Обещаю, не поступлю опрометчиво.

— И хорошо. Ты, должно быть, устала. Иди, отдохни.

— Да.

Я подошла, поцеловала его в щёку и шепнула: не перенапрягайтесь.

Будто подействовало: суровые складки меж бровей разгладились, как только что выглаженное полотно.

— Благодарю тебя.

— Что вы. Увидимся за ужином.

Я улыбнулась глазами и тихо вышла.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу