Том 1. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 34

Глава 34

Но теперь я знаю, сколь полезным может оказаться этот общий час за столом.

Моя матушка — женщина слабая, и всё же, когда возникал повод и она ощущала требование долга, в ней неожиданно пробуждалась действенная решимость. Особенно ясно это проявлялось, когда дело касалось меня или, скажем, того, как обходятся с нею.

Общий ужин, то есть вечер в обществе мадам де Лавальер, был в этот раз строже и тише обычного. Не нашлось человека столь отважного, чтобы в её присутствии звякнуть приборами. Порою слышался только лёгкий звук, когда перекладывали кушанье; в остальном — почти полная тишина, и даже чавканье было едва различимо. Все, кроме Роэны, без выражения на лицах разрезали мясо.

— Сестра.

На зов приёмного отца Лавальер повернула голову. Её брови слегка сдвинулись, широко распахнутые глаза дрогнули — как если бы она не верила своим ушам. Приёмный отец крайне редко обращался к мадам де Лавальер во время еды — почти дерзость.

Но лицо его, когда он смотрел на неё, было исполнено серьёзности. Казалось, он твёрдо всё для себя решил: выражение застыло, словно камень.

— Вы знаете, как глубоко я вас уважаю. Ваш светлый ум, благородная осанка и прекрасные манеры, не изменяющие достоинству, часто служат примером для других. Уверен, так обстоит дело и с моими двумя дочерьми. Иметь безупречный идеал, которому можно поклоняться, — истинная радость.

— Если ты затеял эту речь, чтобы позолотить мне лицо, — не мог бы ты отложить это на потом? Не понимаю, отчего такая спешка.

— Потому что это должно быть сказано при всех. Сестра, глава дома Вишвальц — я. Вы это знаете, не так ли?

— Разумеется. Это разве не само собой разумеющийся факт.

— И моя жена, эта прелестная женщина рядом со мной, — хозяйка дома Вишвальц. Вы и это признаёте?

Лавальер подняла салфетку к губам: знак того, что есть она более не будет. Не отвечая на слова приёмного отца, лишь смочила губы вином. Лёгкая складка меж бровей красноречиво говорила о её раздражении.

Я подняла глаза на матушку. На её лице, помимо страха, будто легла и какая-то невыразимая твёрдость. Это было благородное самоуважение, приютившееся в облике милой женщины.

Я поняла: матушку больше не отступит и не станет сторонним наблюдателем, но смело встретит всякую несправедливость, обрушивающуюся на неё. Это было отважное и по-настоящему дамское решение.

Мадам де Лавальер заговорила низко и холодно. Голос, словно насквозь пропитанный стужей, подавил всех.

— Это не то, о чём следует говорить здесь.

— Напротив, как раз здесь. Так и должно быть. Стало быть, пока я не закончу, никто не покинет своих мест. Это касается и вас, сестра.

— Невероятно! У меня слова отнимаются. Кроме государя, стоящего над империей, и моего супруга, никто и никогда столь властно мне не приказывал. Если бы почитал меня как сестру, ты не выступал бы таким образом.

— Но я — граф дома Вишвальц. Пусть ваша фамилия и стала Лавальер, но раз мы кровные брат и сестра, вы должны уважать и принимать во внимание моё мнение. Кроме того, на мне лежит обязанность поставить мой дом как следует. И более всего, сестра, вы должны знать: я ни разу — ни единого раза — не считал вас гостьей.

— Хорошо. И что же ты хочешь мне сказать?

Приёмный отец произнёс твёрдо, почти как объявление:

— Прошу вас проявлять уважение к моей жене, хозяйке дома Вишвальц. Если любите меня — нет, если любите дом Вишвальц, — это вполне возможно. Я не забываю, что своевременный совет способен вразумить глупца и заново родить распущенного. Но всему — своё время и место. Столь мудрая, как вы, — разве не знаете этого?

Лицо Лавальер налилось багрянцем и вот-вот, казалось, готово было взорваться. Сжатые губы и высоко поднятый подбородок мелко дрожали от унижения и гнева.

Нетрудно было догадаться, что под скатертью её кулак вздулся синеватыми жилами. Сегодня Лавальер следовало благодарить судьбу за то, что платье на ней было шёлковым.

Иначе на подоле остались бы безобразные складки, и все бы посмеивались.

— Это мнение твоей супруги, графини? Она велела тебе так сказать?

— Нет. Это сугубо моё мнение. Дело, которое следовало сделать раньше; просто я запоздал.

Было ли это затишье перед бурей? Или же положение на волосок от взрыва? Лавальер, словно стараясь унять учащённое дыхание, приложила руку к груди, а губы только дёрнулись.

Все взгляды обратились к ней. Приёмный отец, чувствуя нарастающее напряжение, держался стойко; матушка, до смерти перепуганная, дрожала, но не отвела глаз. Оглядкой, вот-вот расплачется, косилась лишь Роэна. А я молча наслаждалась этим приятным напряжением.

Спустя короткую паузу Лавальер заговорила. Лицо всё ещё пылало от злости, но голос её звучал привычно мягко. Вернее, она пыталась казаться такой. По-видимому, понимала: если вступить в открытую перебранку с приёмным отцом, это только ранит обоих.

— Я была неучтива с графиней. Надеюсь на великодушие. Не знаю, какое недоразумение произошло, но уверяю: у меня не было такого намерения. Вы меня понимаете?

Когда это мадам де Лавальер говорила с моей матушкой столь почтительно? До сих пор она демонстрировала лишь презрение, отвращение и холодную усмешку.

Строго говоря, её тон был вовсе не столь мягок, как с Роэной. Это была чистая видимость, пустая форма — ни больше, ни меньше. Но, кажется, этого с избытком хватило и приёмному отцу, и моей матушке.

Особенно — матушке. Пусть даже опираясь на силу приёмного отца, она получила извинение Лавальер прилюдно, и от радости у неё на глаза навернулись слёзы.

— О, разумеется. Разумеется. Конечно, так можно.

Ах, простодушная женщина! Как же ты не прочла в её глазах униженную ярость?

Меня возмутило поведение матушки. Я разочаровалась и в приёмном отце, не сумевшем прижать Лавальер к стене. Будь на их месте я… будь это я!..

Если уж решаться вступить с ней в противостояние, надлежало давить сильнее. Силой волка, ловкостью лисицы, коварством змеи.

Так что поступок, подобный только что свершившемуся, — хуже отказа от действий. Увы, простодушная, овечья реакция — вовсе не та изящная линия поведения, которой подобает следовать дворянину. Почему же они этого не понимают?

Прежде всего, мадам де Лавальер — не из тех женщин, кого легко сломить. Она не та, кто с улыбкой проглотит подобного рода оскорбление.

И неловкая выправка приёмного отца лишь вызвала в ней куда большее отторжение. А это — к чему ведёт?

— Я уйду первой. Плохо себя чувствую.

Лавальер поднялась. Казалось, ей уже невмоготу. Приёмный отец и мать не удержали её.

Мне тоже расхотелось есть, и я, извинившись, поднялась. Успела ли я уйти? Сзади послышался голос: меня звала Роэна.

Раз уж она вышла, значит, хочет поговорить о только что случившемся?

— Сисые, я, я… можно с тобой поговорить?

Щёки, тронутые румянцем, глаза, блестящие от волнения. Голос, полный застенчивости, звенит, как щебет птицы. Всё то, чего у меня не было. Но что скоро у меня будет.

Я улыбнулась и ответила:

— Разумеется.

* * *

Мне не хотелось долгой беседы с Роэной, потому я не предложила переместиться. Ничто не бывает для меня столь мучительно, как долго сидеть с ней друг против друга и говорить.

Тем более что ещё мгновение назад я наслаждалась вкусной едой. Если бы меня вывернуло от отвращения — позор был бы велик.

Так смело звала меня, а когда дошло до дела — замялась, наблюдая за мной исподтишка. Беззвучно шевелящиеся губы словно говорили о её сомнениях.

Разве не о матушке и Лавальер она хотела поговорить?

Я терпеливо ждала, когда она заговорит.

Мы стояли в коридоре, где снуёт много народу. Значит, мне, не меньше чем Роэне, следовало держаться приветливо. Утомительно, но я переносила это с достоинством.

Спустя мгновение Роэна решилась — резко кивнула. И посмотрела на меня так, что мне чуть не стало смешно от той тревоги на её лице и от чего-то сверх того. Уж не это ли…

— Сисые, прости. Ты, должно быть, сильно во мне разочаровалась?

Ах да, конечно. Именно об этом.

Но почему сегодня? Если уж говорить, следовало тогда, в тот же день. Пряталась за матушкой и Лавальер — и теперь, стало быть, что-то ещё хочет? Посему даже раздражение не желает во мне подниматься. Поскольку действует она только в своих личных интересах.

Я с трудом удержала рот от презрительной усмешки. И мягко переспросила, словно вовсе не понимала:

— О чём ты? Чем же я разочаровалась?

— О том, что я тогда, не спросив тебя, простила слугу. Но пойми меня верно: я хотела помочь — ты же говорила, что не вполне привычна к речевому этикету знати. Тётушка тебя учит, но прошло ещё мало времени. Вот потому.

— А, вот оно как.

Я широко улыбнулась. И протянула руки, взяв её ладони в свои. Иначе мне захотелось бы ударить её по щеке. Так страшны порой природные импульсы.

Роэна была тронута до глубины души, когда я взяла её за руки. Куда девалось то беспокойство — уже сияет, как простушка; просто до глупости.

Да-да, именно — до глупости. Сказывала ли я когда-нибудь о ней, что она глупа? Как ни странно, мне становится от этой мысли легче. Я сказала мягко, ласково:

— Ничего. Ты же думала обо мне. Я не обиделась.

— Как хорошо! Я боялась, что Сисые сильно во мне разочаровалась.

— Нет. Это же ты, Роэна, — значит, всё в порядке. Всегда.

Я и не думала давать ей советы — лишь похвалю, что бы она ни натворила. Пусть остаётся такой, как есть. Чтобы людям казалось это странным, чтобы вызывало вопросы — да, пусть так.

Стоит лишь дать ей повод — и Роэна вырастет и взмоет. Разве я не испытала этого прежде?

Потому я всем сердцем желаю, чтобы Роэна не росла. Чтобы оставалась ребёнком, плачущим в объятиях Маго. Этикет и здравый смысл — это лишь фундамент.

А вот её неуклюжую в отношениях с людьми невежливость и наивно-невинную жестокость я намерена использовать, чтобы перекрыть ей дыхание. Опираясь на слова: «Потому что это она, Роэна, значит, всё можно».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу