Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2: Найти живой или мёртвой

— И снаружи всё будет слышно. Тише.

— …Мадам, а деньги?! Вознаграждение, которое я должна была получить!

На эти слова Лейси, выкрикиваемые с вытаращенными глазами, мадам молча ткнула длинным мундштуком, который держала в руке, в разыскиваемый листок.

«Награда — десять миллионов. Живым или мёртвым».

Это было уже слишком. Лейси в конце концов взорвалась:

— Этот ублюдок говорил, что пришлёт всё в письменном виде, а в итоге подсунул вот это дерьмо…!

— Верно. В письменном виде.

— Сейчас, повашему, время для словесных игр?!

Сумма аванса составляла десять миллионов голдов. А в случае благополучного завершения контракта ей полагались ещё десять миллионов — уже постфактум. В общей сложности двадцать миллионов голдов — астрономическая сумма. Но заказчик был владельцем процветающей торговой гильдии, и у неё не возникло ни малейших сомнений.

И кто бы мог подумать, что её так ударят в спину.

Лейси разорвала разыскиваемую листовку в клочья. Пусть это и не имело смысла — бумаги уже наверняка разошлись по всей стране, — но ей нужно было выплеснуть злость. Мадам не стала её останавливать.

— И что ты собираешься делать? — спросила мадам спокойно.

— Что делать?! Это нарушение контракта! Я даже не получила обещанную оплату! — Лейси закричала, словно говорила нечто само собой разумеющееся.

Перед её глазами промелькнули пять лет усилий, в течение которых она, не жалея себя, изображала злодейку Веронику. Она не могла позволить, чтобы всё закончилось вот так. Она обязана получить вознаграждение, которое ей пообещали.

Однако реакция мадам была скептической:

— Возмущаться — твоё право, но прежде всего тебе стоит подумать о собственной безопасности.

Стряхивая почти погасший пепел с мундштука, мадам пробормотала это вполголоса. Женщину, чьё имя никто не знал и которую звали просто «мадам», была хозяйкой сыскного агентства «Фиоре». На её белой, ухоженной коже не было ни единой морщины, но в глубоких, тёмных глазах читался опыт, куда более весомый, чем казалось на первый взгляд, — по ним невозможно было угадать возраст.

— Людей, которые будут жаждать тебя схватить, сейчас пруд пруди.

— Угх…!

— Ты ведь понимаешь, что даже здесь небезопасно.

Мадам набила мундштук новым табаком и снова разожгла огонь, после чего издала короткий смешок. «Фуу», выдохнутый дым вырвался наружу, словно вздох.

— Десять миллионов голдов — от такого у детишек глаза на лоб полезут.

«…»

Детишки. Так мадам называла всех, кто работал в «Фиоре». Словно собственных детей.

Но Лейси, прекрасно знавшая, насколько эти «детишки» на самом деле были опасны, невольно сглотнула. Она и сама отлично понимала, какой силой обладало агентство, в котором она состояла. Здесь хватало людей, способных выполнить любой заказ — и действительно его выполнить.

И причина, по которой такие таланты скрывались в тени этого агентства, почти всегда была одна:

— Деньги.

— Я принимала только тех, кто способен выполнить заказ даже ценой собственной жизни.

И то, что Лейси осознала лишь сейчас, мадам знала с самого начала:

— Они пойдут на всё. Лейси, ты ведь и сама такая же.

Так и было. О каком товариществе могла идти речь. Если потребуется, многие без колебаний вонзят нож в спину человеку, с которым ещё вчера смеялись и болтали. В голове Лейси тут же всплыли лица безумцев — и их было больше пяти.

Мадам пристально смотрела на то, как бледнеет лицо Лейси, а затем протянула ей нечто иное.

Тук.

На стол упала небольшая именная табличка.

— Ты же знаешь наш принцип: заказ — прежде всего. А за свою жизнь каждый отвечает сам.

Лейси прикусила губу. Слова мадам означали лишь одно: помогать ей никто не собирается.

Возражать было бессмысленно. «Фиоре» всегда была такой. Сыскное агентство, где существовало лишь одно правило — выполнить заказ. Люди, с которыми ты работал плечом к плечу и запоминал их лица, могли в какойто момент просто исчезнуть, и мир продолжал вращаться так, словно ничего не произошло. Лейси знала это. И всё же именно она провела здесь двенадцать лет своей жизни.

— Я как раз искала самый быстрый корабль, чтобы покинуть страну. И, по совпадению, владелица этой таблички вчера пропала без вести. Имя и статус — вот здесь.

Рядом с табличкой лег лист бумаги с личными данными женщины. Лейси не стала спрашивать, при каких обстоятельствах та «испарилась».

Сейчас было не время думать о незнакомке. Собственная безопасность была важнее чужой судьбы. Она молча смотрела на табличку, затем сжала губы.

— Вы предлагаете мне бежать.

— А у тебя есть другие варианты? Даже если ты выйдешь отсюда… твоё лицо уже слишком примелькалось.

Да. В этом и заключалась главная проблема. Долгий контракт вынудил Лейси слишком долго оставаться на виду. В «Фиоре» подобные заказы вообще не приветствовались — слишком высокий риск. Но она согласилась. После получения полной суммы она собиралась исчезнуть без следа.

Она не планировала, что её выгонят вот так.

— …И всё? На этом конец? — голос Лейси дрогнул. — Вас это устраивает, мадам?

Разумом она всё понимала, но злость всё равно клокотала внутри. С трудом скрывая обиду, Лейси впилась в мадам взглядом. «Фиоре» славилась не только тем, что доводила заказы до конца, но и тем, что всегда выбивала оплату.

И именно мадам собственноручно разоряла заказчиков, осмелившихся обмануть агентство, выжимая из них компенсацию до последней монеты — не брезгуя никакими методами.

— С чего бы этому быть концом? — усмехнулась мадам. — Твой личный долг я, допустим, закрыла. Но деньги, обещанные именем Фиоре, мы так и не получили. А значит, это убыток. Самый простой выход — прямо сейчас отвести тебя в управление.

Она прикусила мундштук, и её губы изогнулись в опасной улыбке. Лейси вздрогнула. За двенадцать лет она слишком хорошо выучила, насколько страшной может быть эта женщина.

— Но я всё же нашла для тебя путь к бегству. Разве моей доброты недостаточно?

Лейси была одним из пяти лучших агентов «Фиоре». Именно поэтому мадам никогда не позволяла ей хвататься за случайные заказы. Цена Лейси была выше, чем у остальных, и половина каждого гонорара неизменно оседала в кассе конторы. За годы работы она принесла «Фиоре» немалую прибыль — слишком немалую, чтобы это можно было игнорировать.

Вот почему ей и предоставили дорогу к отступлению. Не выбор — лишь возможность. Но даже это следовало расценивать как милость: мадам всегда ставила интересы «Фиоре» превыше всего и могла без колебаний сдать любого.

«Фух… Да. Я идиотка. Круглая идиотка. Чёрт возьми».

Проведя рукой по волосам, словно пытаясь привести в порядок собственные мысли, Лейси наконец приняла табличку из рук мадам.

— Но всётаки… в чём причина? — с трудом выдавила она. — Я же столько сил вложила. Он ведь был доволен…—

Был доволен, — эхом повторила мадам.

Лейси стиснула зубы. Он сам признал, что работа выполнена безупречно. А теперь — розыск. Более того — «живым или мёртвым». Это было куда подлее, чем просто не заплатить.

Перед глазами всплыло лицо человека, который совсем недавно изображал заботливого отца. Лейси ощутила, как в груди поднимается глухая ярость.

«Неужели всё изза того, что я попросила бонус?.. Не может быть…»

— Я всё же связалась с ним и спросила, — как бы между прочим добавила мадам.

— Ты же сказала, что объяснений не получила! — Лейси резко поднялась со стула.

Раздражение вспыхнуло мгновенно. Сколько лет она знала мадам — и всё равно каждый раз спотыкалась об эту манеру говорить вскользь, недоговаривая самое важное.

— Он сказал, что ты слишком хорошо справилась.

— …Что, чёрт возьми?

— Отпускать тебя просто так — опасно, — спокойно уточнила мадам.

— Он что, сошёл с ума?!

Лейси растерянно раскрыла рот. За хорошую работу платят больше — такое она видела не раз. Но чтобы за это объявляли в розыск и желали смерти — с таким она сталкивалась впервые.

Лейси раскрывала рот, но вместе с тем в голове странно укладывалось, что всё логично до боли.

Граф Хиллстейл, её заказчик, был воплощением перфекционизма, подозрительности и чистоплюйства. Чтобы создать идеальную злодейку «Веронику», Лейси пришлось потратить невероятные усилия.

А после всего этого этот… этот человек что сказал?

— «Если сдашься добровольно, дам в два раза больше объявленного вознаграждения…»

Лейси, отбросив чувство обиды на мгновение, сжала руки на груди. И собрав всю искренность, которая была в её сердце, сказала:

— Мадам… нет, мама… вы же знаете, что я всегда люблю вас и глубоко уважаю?

Мадам, выдыхая клубы табачного дыма, кивнула с надменной грацией, словно подтверждая:

— Хорошо. Продолжай.

В один миг жизнь Лейси превратилась в сущий ад. Она сжала табличку в руках так, что казалось, она может развалиться на куски, и скрипнула зубами.

«Чёрт возьми. Пусть он горит в аду, проклятый ублюдок».

Тогда Лейси ещё не знала: это был только пролог. Настоящий удар — только начинался.

«Артистка» — так в «Фиоре» называли Лейси. По сравнению с такими прозвищами, как «ядовитое насекомое» или «собиратель трупов», это выглядело почти мило. Но известность её была ничуть не меньше, чем у самых страшных прозвищ.

Каждый год большинство заказов в «Фиоре» шло именно к этой «артистке». Мадам и Лейси выбирали только те поручения, за которые платили по-настоящему дорого. И почти всегда они оставляли заказчиков полностью довольными. Благодаря этому гонорары «артистки» росли до небес.

Итак, что же она делала за деньги? Название говорило само за себя: она играла роль, которую заказывал клиент.

От случайного свидетеля преступления до грязной любовницы, от ласкового возлюбленного до плаксивой бывшей невесты, от умершей наследницы — Лейси перевоплощалась во все роли. Разнообразие заданий было столь же велико, как и их содержание, но цель всех клиентов была одна:

— Совершенное преступление.

Конечно, Лейси не всегда была такой успешной.

Она родилась в самых низах, без отца, с матерью, которая была проституткой. С первых дней её жизнь была полна несчастий. И всё это время она шла к своей цели, чтобы стать легендарной «артисткой» Фиоре, которой доверяют самые опасные и сложные заказы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу